Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Elektronická knihovna legislativního procesu - textová podoba dokumentu

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud

Celý záznam RACK7H3EBTM1 najdete zde


                쿐놡>￾	ŖကŘ￾￿œŔŕ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ꗬÁ急Ѕደ¿က؀롪橢橢Ѕ鿌鿌꾤￿￿￿¤ؚؚؚؚؚؚؚخ扖扖扖扖ä挺Ąخ鳼ö摊摊摊摊摊摊摊摊鬷鬹鬹鬹鬹鬹鬹$鷲ɨꁚÀ魝řؚ櫲摊摊櫲櫲魝ؚؚ摊摊鲶蛠蛠蛠櫲ؚ̊摊ؚ摊鬷蛠櫲鬷蛠蛠Æ隧ؚؚ顛摊搾柠뵽Lj扖淼ᕘ霷鬓$鳌0鳼靋Đꄚ荔΂ꄚ(顛ꄚؚ顛ʸ摊dž昐ń蛠杔Ą桘ʚ摊摊摊魝魝蛖
摊摊摊鳼櫲櫲櫲櫲خخخ墤廒΄خخخ廒خخخؚؚؚؚؚؚ￿￿ČIII.
Platné znění vyhlášky č. 224/1995 Sb.,
o způsobilosti osob k vedení a obsluze plavidel

§ 1
Úvodní ustanovení

Pro účely této vyhlášky se plavidla rozdělují na tyto druhy:

a) lodě, které se dále dělí na

1. lodě s vlastním strojním pohonem,
2. lodě bez vlastního strojního pohonu,
3. převozní lodě s vlastním strojním pohonem,
4. převozní lodě bez vlastního strojního pohonu,

b) malá plavidla, která se dále dělí na¨

1. malá plavidla bez vlastního strojního pohonu a bez plachet (dále jen "bez vlastního strojního pohonu") o hmotnosti včetně vlastního zatížení povoleného zatížení do 1000 kg,
2. malá plavidla bez vlastního strojního pohonu o hmotnosti včetně vlastního zatížení povoleného zatížení nad 1000 kg,
3. malá plavidla s vlastním strojním pohonem o v毽湯⁵潤㐠欠ⱗ㐍‮慭瀠慬楶汤⁡⁳汶獡湴淭猠牴橯潰潨敮ﵶ潫畮漠⁤慮⁤‴坫搠〲欠ⱗഠ⸵洠污⃡汰癡摩慬猠皠慬瑳瑳潲湪淭瀠桯湯浥漠瘠毽湯⁵慮⁤〲欠ⱗഠ⸶㔠‮慭瀠慬楶汤⁡⁳汰捡瑨畯⠠敬樠湥∠汰捡敨湴捩≥
⁳散歬癯畯瀠潬档畯瀠慬档瑥搠㈱洠ⰲ㜍‮⸶瀠慬档瑥楮散猠挠汥潫潶⁵汰捯潨⁵汰捡敨⁴摯渠摡ㄠ′㉭搠〲洠ⰲഠ⸷瀠慬档瑥楮散猠掠汥潫潶⁵汰捯潨⁵汰捡敨⁴慮⁤〲洠ⰲ഍⥣瀠潬潶捵⃭瑳潲敪‬瑫牥⃩敳搠泡e dělí na

1. plovoucí stroje s vlastním strojním pohonem,
2. plovoucí stroje bez vlastního strojního pohonu,

d) plovoucí zařízení,
e) jiná ovladatelná plovoucí tělesa (dále jen "plovoucí těleso"). 


Podmínky způsobilosti k vedení plavidla
 (k § 24 odst. 1 a 2 a k § 25 odst. 1 zákona)

§ 2
 Vedení plavidla s průkazem způsobilosti

(1) Plavidlo, k jehož vedení je oprávněn pouze vůdce plavidla s průkazem způsobilosti, je

a) loď ve smyslu §1 písm. a),
b) malé plavidlo bez vlastního strojního pohonu o hmotnosti včetně vlastního zatížení povoleného zatížení nad 1000 kg,
c) malé plavidlo s vlastním strojním pohonem o výkonu nad 4 kW,
d) plachetnice s celkovou plochou plachet nad 12 m2, není-li dále stanoveno jinak,
e) plovoucí stroj ve smyslu §1 písm. c),
f) plavidlo, kterým je provozována koncesovaná vodní doprava 1).

(2) Způsobilou k vedení nebo k obsluze plavidla podle odstavce 1 je osoba, která získala průkaz způsobilosti kapitána, kormidelníka, převozníka, vůdce malého plavidla, strojmistra nebo vůdce plavidla plujícího pomocí radaru a je zdravotně způsobilá. 


§ 3
 Provoz plavidla se způsobilou posádkou

(1) Na plavidlech, pro která je při vydání osvědčení plavidla stanovena vícečlenná posádka, musí být členové posádky držiteli průkazu způsobilosti.

(2) Nejmenší počet a složení členů posádky plavidla se stanovuje při vydání osvědčení plavidla nebo zvláštního povolení k plavbě s přihlédnutím k druhu a velikosti plavidla, způsobu jeho provozování, stupni mechanizace a automatizace jeho ovládacího zařízení a charakteru vodní cesty.

3) Plovoucí stroj při práci může obsluhovat osoba s průkazem způsobilosti vůdce plavidla odpovídajícího typu a třídy vodní cesty. Tato osoba musí být současně držitelem osvědčení o způsobilosti k práci s pozemním strojem (jeřábem, vrtnou soupravou a jiným stavebním strojem), který je součástí plovoucího stroje.

(4) Pozemní stroj umístěný na plavidle může obsluhovat osoba s osvědčením            o způsobilosti k práci na tento stroj bez průkazu strojmistra pouze pod dohledem kapitána odpovídající třídy.
 

§ 4
 Vedení plavidla bez průkazu způsobilosti

	(1) Osoba bez průkazu způsobilosti, která je seznámena s technikou vedení malého plavidla bez vlastního strojního pohonu o hmotnosti včetně povoleného zatížení do 1000 kg nebo plachetnice s celkovou plochou plachet do 12 m2 a v rozsahu potřebném pro jejich vedení též s pravidly plavebního provozu 2), může vést takové plavidlo na všech vodních cestách v České republice.
 
	(2) Osoba bez průkazu způsobilosti, která je seznámena s technikou vedení malého plavidla a v rozsahu potřebném pro jeho vedení též s pravidly plavebního provozu, může vést malé plavidlo během povoleného sportovního podniku 3) nebo výcviku pod odborným dozorem ve vyhrazeném úseku vodní cesty 3).
 
	(3) Osoba bez průkazu způsobilosti po dosažení věku 15 let, která je seznámena s technikou vedení malého plavidla s vlastním strojním pohonem do výkonu 4 kW a v rozsahu potřebném pro jeho vedení též s pravidly plavebního provozu, může vést takové plavidlo na všech vodních cestách v České republice v souladu se zvláštními právními předpisy, které upravují rozsah a podmínky užívání povrchových vod k plavbě 4). 
 
	(4) Osoba bez průkazu způsobilosti po dosažení věku 18 let může vést

a) malé plavidlo s vlastním strojním pohonem do výkonu 20 kW, schopné pouze výtlačné plavby a maximální rychlosti 20 km/hod., na vodní cestě dopravně významné využívané I. třídy v úseku České Budějovice (soutok s řekou Malše) – Týn nad Vltavou (ř.km 205,0) a  0. třídy a vodních cestách účelových a ostatních 5), jestliže je seznámena s technikou vedení tohoto plavidla a v rozsahu potřebném pro jeho vedení též s pravidly plavebního provozu,

b) malé plavidlo s vlastním strojním pohonem schopné pouze výtlačné plavby a maximální rychlosti 12 km/hod., schválené plavební správou pro provoz v půjčovně malých plavidel zápisem v lodním osvědčení plavidla a provozované na úsecích vodní cesty dopravně významné využívané 0. třídy a vodních cest účelových zapsaných v lodním osvědčení plavidla 6), jestliže je seznámena s technikou vedení tohoto plavidla a v rozsahu potřebném pro jeho vedení též s pravidly plavebního provozu.
 
	(5) K vedení plovoucího tělesa může být pověřena osoba bez průkazu způsobilosti, pokud tak stanoví plavební správa při vydání povolení k jeho plavbě. Stejně tak může plavební správa stanovit při přemisťování plovoucího zařízení.
 

§ 5
 Provoz plavidla bez posádky

(1) Loď bez vlastního strojního pohonu určená výhradně k provozu v tlačné nebo bočně svázané sestavě a mající tuto skutečnost uvedenou v osvědčení plavidla nemusí při plavbě mít posádku.

(2) Plovoucí zařízení nemusí mít při provozu, mimo jeho přemisťování na vodní cestě, vůdce plavidla ani posádku. S ohledem na charakter plovoucího zařízení, způsob jeho provozu a charakter vodní cesty je možno stanovit při vydání osvědčení plovoucího zařízení přítomnost odpovědné osoby na plovoucím zařízení při jeho provozu. Tato osoba však není považována za vůdce plavidla ani za člena posádky a nemusí prokazovat způsobilost podle § 2 a 3. 

Požadovaný věk, vzdělání, praxe a zkušební
předměty pro získání průkazu způsobilosti člena
posádky plavidla a vůdce plavidla
 (k § 25 odst. 5 zákona)

§ 5a
Plavčík

 	(1) Požadovaný věk a vzdělání plavčíka jsou

a) věk: nejméně 15 let,
b) vzdělání: žák středního vzdělání s výučním listem, obor vzdělání: zaměření – lodní doprava. 

(2) Plavčík může vykonávat palubní práce na plavidle pouze pod dohledem lodníka.

§ 5b
Pomocný lodník

	(1) Požadovaný věk a vzdělání pomocného lodníka jsou

a) věk: nejméně 16 let,
 b) vzdělání: základní.

(2) Pomocný lodník může vykonávat palubní práce na plavidle pouze pod dohledem vůdce plavidla nebo lodníka.



 § 6
 Lodník

(1) Požadovaný věk a vzdělání lodníka I tř. jsou

a) věk: nejméně 18 let,
b) stupeň vzdělání: střední vzdělání s výučním listem, obor vzdělání: zaměření – lodní doprava.
 
(2) Lodník I. tř. je oprávněn vykonávat palubní práce na plavidle včetně obsluhy kormidla pod dohledem kapitána a při zachování jeho odpovědnosti.
.
(3) Úleva z předepsaného vzdělání může být poskytnuta za podmínky, že uchazeč má

a) dokončené základní vzdělání 7),
b) praxi na plavidle s vlastním strojním pohonem v trvání šesti měsíců ve funkci pomocného lodníka, pod dohledem lodníka I. tř. a,
c) prokáže odbornou způsobilost spočívající ve znalosti předmětů podle přílohy č. 1 ověřené zkouškou podle této vyhlášky.

(4) Požadovaný věk, vzdělání, praxe a odborná způsobilost lodníka II. tř. jsou

a) věk: nejméně 18 let,
b) vzdělání: ukončené základní vzdělání, 7)
c) praxe: jeden měsíc ve funkci pomocného lodníka pod dohledem lodníka II. tř.,d) odborná způsobilost: znalost předmětů podle přílohy č. 1 ověřená zkouškou podle této vyhlášky.
 
	(5) Lodník II. tř. je oprávněn vykonávat palubní práce na plavidle na vodních cestách účelových stanovených v průkazu způsobilosti a na vodních cestách ostatních.

§ 6a
Lodní strojník

	(1) Požadovaný věk, vzdělání, praxe a odborná způsobilost lodního strojníka jsou

a) věk: nejméně 18 let,
b) stupeň vzdělání: střední vzdělání s výučním listem, obor vzdělání: zaměření – lodní doprava,
c) praxe: 12 měsíců ve funkci lodníka,

(2) Lodní strojník může obsluhovat strojní zařízení na plavidle, kromě pracovních zařízení na plovoucím stroji, včetně obsluhy kormidla pouze pod dohledem kapitána a při zachování jeho odpovědnosti.

	(3) Úleva z předepsaného vzdělání může být poskytnuta za podmínky, že uchazeč má

a) dokončené základní vzdělání, 
b) praxi na plavidle s vlastním strojním pohonem v trvání 24 měsíců ve funkci lodníka. 


§ 7
 Kormidelník

 	(1) Požadovaná praxe kormidelníka je 30 měsíců, z toho 24 měsíců ve funkci lodníka nebo lodního strojníka,

 (2) Kormidelník může kormidlovat plavidlo s vlastním strojním pohonem i bez vlastního strojního pohonu, s výjimkou plachetnice, na vodních cestách v České republice a na zahraničních vnitrozemských vodních cestách při zachování odpovědnosti kapitána za provoz plavidla.

  
§ 8
 Kapitán

Požadovaný věk, praxe a odborná způsobilost kapitána I. tř. jsou

věk: nejméně 21 let,
praxe: nejméně 48 měsíců na plavidle s vlastním strojním pohonem, z toho 24 měsíců plavby na vodních cestách dopravně významných ve funkci lodníka, lodního strojníka nebo kormidelníka,
c) odborná způsobilost: znalost předmětů podle přílohy č. 1 ověřená zkouškou podle této vyhlášky.

(2) Kapitán I. tř. je oprávněn vést plavidlo s vlastním strojním pohonem i bez vlastního strojního pohonu, s výjimkou plachetnice, bez omezení výtlaku a výkonu strojního pohonu plavidla na vodních cestách v České republice a na zahraničních vnitrozemských vodních cestách.

(3) Požadovaná praxe a odborná způsobilost kapitána II. tř. jsou

a) praxe: 	nejméně 36 měsíců, z toho 18 měsíců plavby na vodních cestách dopravně významných na plavidle s vlastním strojním pohonem ve funkci lodníka, lodního strojníka nebo kormidelníka,
b) odborná způsobilost:	znalost předmětů podle přílohy č. 1 ověřená zkouškou podle této vyhlášky.

(4) Kapitán II. tř. je oprávněn vést plavidlo s vlastním strojním pohonem i bez vlastního strojního pohonu, s výjimkou plachetnice, bez omezení výtlaku a výkonu strojního pohonu plavidla na vodních cestách v České republice.

(5) Požadovaná praxe a odborná způsobilost kapitána III. tř. jsou

a) praxe:	nejméně 12 měsíců, na plavidle s vlastním strojním pohonem ve funkci lodníka, lodního strojníka nebo kormidelníka na úseku vodní cesty, pro který žádá oprávnění, 
b) odborná způsobilost:	znalost předmětů podle přílohy č. 1 ověřená zkouškou podle této vyhlášky.

(6) Kapitán III. tř. je oprávněn vést plavidlo s vlastním strojním pohonem i bez vlastního strojního pohonu, s výjimkou plachetnice, bez omezení výtlaku a výkonu strojního pohonu plavidla na na úsecích vodních cest, na kterých prokázal praxi při vedení nebo kormidlování plavidla a jsou stanoveny v průkazu způsobilosti a vodních cestách ostatních.

(7) Požadovaný věk, praxe a odborná způsobilost kapitána IV. tř. jsou:

 	a) věk: nejméně 18 let,
b) praxe:	nejméně šest měsíců na plavidle s vlastním strojním pohonem, s výjimkou malého plavidla na úseku vodní cesty, pro který žádá oprávnění b) odborná způsobilost:	znalost předmětů podle přílohy č. 1 ověřená zkouškou podle této vyhlášky.

(8) Kapitán IV. tř. je oprávněn vést plavidlo  s vlastním strojním pohonem i bez vlastního strojního pohonu, s výjimkou plachetnice, o výtlaku do 300 m3 a obsaditelnosti maximálně 60 cestujícími na úsecích vodních cest, na kterých prokázal praxi při vedení nebo kormidlování plavidla a jsou  stanoveny v průkazu způsobilosti a vodních cestách ostatních.

§ 9
 Převozník

(1) Požadovaný věk, vzdělání, praxe a odborná způsobilost převozníka I. tř. jsou

a) věk: nejméně 18 let,
b) vzdělání: dokončené základní vzdělání 7),
c) praxe: nejméně čtyři měsíce na převozní lodi s vlastním strojním pohonem pod dohledem převozníka I. tř. plavidle s vlastním strojním pohonem na vodní cestě dopravně významné,
d) odborná způsobilost: znalost předmětů podle přílohy č. 1 ověřená zkouškou podle této vyhlášky.

(2) Převozník I. tř. je oprávněn vést převozní loď s vlastním strojním pohonem nebo bez vlastního strojního pohonu na všech vodních cestách České republiky.

(3) Požadovaný věk, vzdělání, praxe a odborná způsobilost převozníka II. tř. jsou

a) věk: nejméně 18 let,
b) vzdělání: dokončené základní vzdělání 7),
c) praxe: tři měsíce na převozní lodi bez vlastního strojního pohonu pod dohledem převozníka II. tř.  plavidle s vlastním strojním pohonem i bez vlastního strojního pohonu na vodní cestě dopravně významné,
d) odborná způsobilost: znalost předmětů podle přílohy č. 1 ověřená zkouškou podle této vyhlášky.

(4) Převozník II. tř. je oprávněn vést převozní loď bez vlastního strojního pohonu na všech vodních cestách České republiky.

(5) Požadovaný věk, vzdělání, praxe a odborná způsobilost převozníka III. tř. jsou

a) věk: nejméně 18 let,
b) vzdělání: dokončené základní vzdělání 7), 
c) praxe: dva měsíce na převozní lodi pod dohledem převozníka III. tř. na vodní cestě účelové plavidle s vlastním strojním pohonem i bez vlastního strojního pohonu,
d) odborná způsobilost: znalost předmětů podle přílohy č. 1 ověřená zkouškou podle této vyhlášky.

(6) Převozník III. tř. je oprávněn vést převozní loď na určeném přívozu na vodní cestě účelové nebo na vodní cestě ostatní vodních cestách České republiky kromě cest dopravně významných využívaných.

§ 10
 Vůdce malého plavidla

(1) Požadovaný věk, vzdělání a odborná způsobilost vůdce malého plavidla jsou

a) věk: nejméně 18 let pro vedení plavidla podle odst. 2 a 3, nejméně 16 let pro vedení plavidla podle odst. 4,
b) vzdělání: základní,
c) odborná způsobilost: znalost předmětů podle přílohy č. 1 ověřená zkouškou podle této vyhlášky.

(2) Vůdce malého plavidla je oprávněn vést na všech vodních cestách České republiky malá plavidla. Podle druhu plavidla se rozlišují následující kategorie:
a) kategorie M opravňuje k vedení malého plavidla bez vlastního strojního pohonu a plavidla s vlastním strojním pohonem bez omezení výkonu,
b) kategorie S opravňuje k vedení malého plavidla bez vlastního strojního pohonu a plachetnice bez omezení celkové plochy plachet.

(3) Vůdce malého plavidla je oprávněn vést malé plavidlo, kterým není provozována koncesovaná vodní doprava 1), (dále jen „rekreační plavidlo“) v souladu s kategoriemi podle odstavce 2

a) na zahraničních vnitrozemských vodních cestách, na kterých je uznáván průkaz způsobilosti vůdce malého plavidla, 
b) v pobřežních mořských vodách, na kterých je uznáván průkaz způsobilosti vůdce malého plavidla, do 0,75 námořní míle od pevniny nebo pobřežních ostrovů, do 4°Beaufortovy stupnice, do výšky vlny 1,2 m a za dne.

 	(4) Vůdce malého plavidla je oprávněn vést rekreační plavidlo, v souladu s kategoriemi podle odstavce 2 s omezením výkonu motoru do 20 kW a celkové plochy plachet do 20 m2

a) na všech vodních cestách České republiky, 
b) na zahraničních vnitrozemských vodních cestách, na kterých je uznáván průkaz způsobilosti vůdce malého plavidla.

§ 11
Strojmistr

(1) Požadovaný věk, vzdělání, praxe a odborná způsobilost strojmistra I. tř. jsou

a) věk: nejméně 18 let,
b) stupeň vzdělání: střední vzdělání s výučním listem, obor vzdělání ze skupiny „Strojírenství a strojírenská výroba“, 
c) praxe: nejméně 9 měsíců při práci (těžbě) na plovoucím stroji, 
d) odborná způsobilost: osvědčení o způsobilosti k práci s pozemním strojem (jeřábem, vrtnou soupravou a jiným stavebním strojem), který je součástí plovoucího stroje a znalost předmětů podle přílohy č. 1 ověřená zkouškou podle této vyhlášky.

(2) Strojmistr I. tř. je oprávněn obsluhovat plovoucí stroj při práci na všech vodních cestách České republiky.

(3)  Úleva z předepsaného vzdělání může být poskytnuta za podmínky, že uchazeč má

a) dokončené základní vzdělání, 
 b) praxi nejméně 18 měsíců při práci (těžbě) na plovoucím stroji,  
c) odbornou způsobilost spočívající v osvědčení o způsobilosti k práci s pozemním strojem (jeřábem, vrtnou soupravou a jiným stavebním strojem), který je součástí plovoucího stroje a ve znalosti předmětů podle přílohy č. 1 ověřené zkouškou podle této vyhlášky.

(4) Požadovaný věk, vzdělání, praxe a odborná způsobilost strojmistra II. tř. jsou

a) věk: nejméně 18 let,
b) vzdělání: základní 
c) praxe:	nejméně 6 měsíců při práci (těžbě) na plovoucím stroji, 
d) odborná způsobilost:	osvědčení o způsobilosti k práci s pozemním strojem (jeřábem, vrtnou soupravou a jiným stavebním strojem), který je součástí plovoucího stroje a znalost předmětů podle přílohy č. 1 ověřená zkouškou podle této vyhlášky.

(5) Strojmistr II. tř. je oprávněn obsluhovat plovoucí stroj při práci na vodních cestách České republiky kromě cest dopravně významných využívaných.

 (6) K vedení plovoucího stroje při plavbě přesahující pracovní pohyby a pracovní přemisťování stroje na malé vzdálenosti je třeba, aby strojmistr byl držitelem průkazu způsobilosti vůdce plavidla odpovídající typu plavidla a vodní cestě, na které se plovoucí stroj pohybuje.

§ 11a
Vůdce plavidla plujícího pomocí radaru

Požadované praxe a odborná způsobilost vůdce plavidla plujícího pomocí radaru jsou

praxe: na plavidle jako vůdce plavidla, k jehož vedení má být průkaz způsobilosti vůdce plavidla plujícího pomocí radaru vydán,
odborná způsobilost: znalost předmětů podle přílohy č. 1 ověřená zkouškou podle této vyhlášky.
 
	(2) Vůdce plavidla plujícího pomocí radaru je oprávněn vést plavidlo, k jehož vedení na stanovených vodních cestách ho opravňuje platný průkaz způsobilosti vůdce plavidla, za snížené viditelnosti.


Zdravotní způsobilost vůdce plavidla
 a člena posádky plavidla
 (k § 25 odst. 5 zákona)

 § 12

(1) Podmínky zdravotní způsobilosti, uvedené v přílohách č. 2 a 3, se vztahují na vůdce plavidla a všechny členy posádky plavidla plavidel uvedených v § 2 odst. 1 a § 3 odst. 1 § 2 odst. 2 a § 3 odst. 1.

(2) Zdravotní způsobilost člena posádky plavidla a vůdce plavidla se prokazuje na základě preventivní lékařské prohlídky lékařským posudkem vystaveným posuzujícím lékařem, jímž je

a) lékař závodní preventivní péče při preventivních lékařských prohlídkách9) v rámci závodní preventivní péče10) pro osoby provozující vůdce plavidla a člena posádky plavidla provozujícího koncesovanou vodní dopravu,
b) praktický lékař, u kterého je žadatel o posouzení zdravotní způsobilosti registrován k léčebné péči, pro nekoncesovanou vodní dopravu.

(3) Za zdravotně způsobilou lze uznat posuzovanou osobu pouze v případě, že při její lékařské prohlídce nebyly zjištěny vady, stavy nebo nemoci (dále jen „nemoci”), které brání bezpečnému výkonu činnosti nebo by při výkonu činnosti mohly způsobit škody na jejím zdraví.

§ 13

(1) Preventivní lékařské prohlídky jsou

          a) prohlídka, při níž se posuzuje zdravotní způsobilost uchazeče o získání průkazu způsobilosti člena posádky plavidla a vůdce plavidla; prohlídka se vykoná nejdříve 3 měsíce před započetím výcviku nebo před podáním žádosti o vydání průkazu způsobilosti. Platnost této prohlídky je

pro vůdce plavidla, kromě plavidla rekreačního, do 50 let věku uchazeče,
pro vůdce malého plavidla, které je rekreačním plavidlem a člena posádky plavidla do 65 let věku uchazeče,

b)prohlídka, při níž se opakovaně posuzuje zdravotní způsobilost člena posádky plavidla a vůdce plavidla; prohlídka se vykoná nejdříve 6 měsíců před skončením platnosti posudku o zdravotní způsobilosti a nejpozději

v den dovršení 50, 55, 60 a 65 let věku uchazeče a potom každoročně pro vůdce plavidla, kromě plavidla rekreačního,
před dovršením 65 let věku a potom každoročně pro vůdce malého plavidla, které je rekreačním plavidlem, a člena posádky plavidla,

c) mimořádná prohlídka, při níž se přezkouší zdravotní způsobilost mimo termín pravidelné prohlídky,

Mimořádná prohlídka podle odstavce 1 písm. c) se vykoná na žádost

a) plavební správy v případě, že člen posádky nebo vůdce plavidla 

vykázal při výkonu své činnosti nedostatky související se zdravotním stavem, které mohou ohrozit bezpečnost plavby na vodní cestě nebo při okolnostech svědčících o změně jeho zdravotní způsobilosti,
2. měl přímou účast na nehodě nebo jestliže o to požádá orgán příslušný k vyšetření nehody podle zvláštních předpisů,12)

b) provozovatele plavidla11) v případě, že člen posádky nebo vůdce plavidla

1. vykázal při výkonu své činnosti nedostatky související se zdravotním stavem, které mohou ohrozit bezpečnost plavby na vodní cestě,
2. nastoupí výkon činnosti po přerušení výkonu činnosti, pro niž bylo provedeno posouzení zdravotní způsobilosti trvající déle než 6 měsíců,
c) provozovatele plavidla též při okolnostech svědčících o změně zdravotní způsobilosti člena posádky nebo vůdce plavidla k vykonávané činnosti, zejména na základě podnětu kteréhokoliv ošetřujícího lékaře, nebo před zahájením činnosti po onemocnění, u kterého nelze vyloučit změnu zdravotní způsobilosti nebo je delší než 12 týdnů.

§ 14

(1) Posudek o zdravotní způsobilosti vydává posuzující lékař na základě preventivní lékařské prohlídky a dalších odborných vyšetření, která jsou podmínkou vydání posudku nebo která si vyžádá v případě, že u posuzované osoby byly zjištěny vady nebo stavy nebo nemoci (dále jen "nemoci") nemoci, které podstatně omezují další bezpečný výkon činnosti nebo by mohly přivodit podstatné zhoršení zdravotního stavu posuzované osoby. Tyto nemoci jsou uvedeny v příloze č. 2.

(2) Podmínkou vydání posudku o zdravotní způsobilosti je kromě komplexního fyzikálního vyšetření i odborné oční vyšetření, odborné nosní, ušní a krční vyšetření při vstupní prohlídce prohlídce, při níž se posuzuje zdravotní způsobilost člena posádky plavidla, odborné oční vyšetření, odborné nosní, ušní a krční vyšetření a vyšetření klinicko-psychologické při vstupní prohlídce vůdce plavidla s výjimkou vůdce malého plavidla, kterým není provozována koncesovaná vodní doprava 1).

(3) Posudek o zdravotní způsobilosti musí být jednoznačný a nesmí obsahovat diagnózu.

(4) Vyjádření v posudku o zdravotní způsobilosti obsahuje hodnocení:

a) "zdravotně způsobilý k navrhované činnosti",
b) "zdravotně nezpůsobilý k navrhované činnosti",
c) "zdravotně způsobilý k navrhované činnosti jen za určitých podmínek", v posudku jednoznačně vyjádřených.

(5) Posudek o zdravotní způsobilosti je podkladem pro rozhodnutí

a) plavební správy o vydání nebo odebrání průkazu způsobilosti člena posádky plavidla nebo vůdce plavidla,
؀ࠊࡘࢶࢸࢼࢾࣂࣦࣨॢ।ঢতૼ૾ୌ୎୐୒ౌ౞౰౲ಆಈಘസൊ൜൞൲൴඄ๅ็่쿛맄껄쒢쒗쒗쒗쒗쒗羋콴쿄评瑿쓏쓏嵨ᔔ驨汚ᘀ⩨䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ⩨㜀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ襨멮䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ虨捡㜀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ襨멮㜀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ졨縎䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ졨縎㔀脈䩃䩡ᔔ蕨倄ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀ乨ത䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀᡨ屉㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀꭨ롹㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ⁨X㔀脈䩃䩡␀؀ࠊࡘࢸࢺࣂࣦࣨॢ।ঢত৮ਾચૼ૾୐୒õá휀Ï케Ï쌀Ã뜀·꬀«꬀«꬀·뜀଀␃༃㢄市㢄愂̤摧່~଀␃ᄃᲄ态ᲄ愁̤摧່~଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧່~܀␃愁Ĥ摧່~ऀ␃ጃ碤愀̤摧笔tऀ␃ጁ碤愀Ĥ摧䤘\ऀ␃ጁ碤愀Ĥ摧堠ऀ␃ጂ碤愀Ȥ摧堠ሀ؀롪ýЄĀā୒ಲචฏ๜ພ໻ཀཱུྲྀဒနၴლნᄈᆎᆐᆒᇢሾቀቈኚኜïïïïïã휀×휀ããÏ케Ï케Ï케܀␃愁Ĥ摧່~଀␃༃㢄市㢄愂̤摧່~଀␃ᄃᲄ态ᲄ愁̤摧່~ༀ␃༃厄ᄃ廾厄怃懾̤摧່~᠀่๋๑๙๛๜ພຠມຢຣ໸໹໻໽໾໿ༀ༨༪༫༮༳༵༼༽༿ཀཁཱཱིིུ퇜�늺駨뫨ꚲ芍赶艨峨梍ᔗ驨汚ᘀ⭨꼑㜀脈䩃䩡ᔚ驨汚ᘀ全�㜀脈䩃⩈愁ᡊᔗ驨汚ᘀ全�䌀ᡊ䠀Ī䩡ᔔ驨汚ᘀ全�䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ全�㜀脈䩃䩡ᔘ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ䔀و愀ᡊᔗ驨汚ᘀ⭨꼑㔀脈䩃䩡ᘎⅨ襻䌀ᡊ愀ᡊᔗⅨ襻ᘀⅨ襻㜀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ⩨䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀ鱨선䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ鱨선㜀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ἀཱུྲྀဒနლნᆒᇢᇬᇮሖመሼሾቀቂቄቈቊኚኜፒፔᐖᐺᐼᑢᕠᕢᕤᕨᖢᖤᖴ럂골ꃨ铒�裨ꁽ狨牦ꁚèᔗ驨汚ᘀ�㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ�䌀ᡊ䠀Ī䩡ᔔ驨汚ᘀ�䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀ虨捡䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ虨捡㜀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ졨縎㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ乨ത䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀ驨汚䌀ᡊ愀ᡊᘎᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᘎ轋䌀ᡊ愀ᡊᔔ⡨ꅷᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀ졨縎䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ졨縎㜀脈䩃䩡℀ኜፒፔ᎐ᑾᓾᖤᗶᙸᙺᡰᡲᡴ᡼ᣌᣎ᧶᧸ᰲᰴẦẨóããããóÛ�Û케Ï케Ï쐀Ä਀萑˄ꐓ葠˄摧່~଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧່~܀␃愁Ĥ摧່~ༀ␃༃㢄ᄂ廾㢄怂懾̤摧່~଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧່~ᔀᖴᗴᗶᙸᙺᝨំៈ២៪៬៸ᠬᠸᡪᡮᡰᡲᡴᡶᡸᣌᣎ᧶᧸ᰲᰴᵚᶚẦ�퓪퓈풼꒰꒰鳪禅涅涅涅兟_ᔛ驨汚ᘀ䵨缋㔀脈䩏䩑䩡ᔛ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩏䩑䩡ᔗ驨汚ᘀ졨縎㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ乨ത㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ婨턉䌀ᡊ愀ᡊᘎᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ鑨搬㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ酨锷㔀脈䩃䩡ᔗ䥨獭ᘀ酨锷㔀脈䩃䩡ᔗ⡨瘫ᘀ酨锷㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ酨锷䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀ졨縎䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀቨ噘䌀ᡊ愀ᡊᴀẦẨẬἼὒ‮‰‶‸‼‾ₐₒ⋨⋬╀╂◊◌⠮⠰쟕믕ꖰ뮰辚浾屾䭾㩾ᔠ驨汚ᘀ㕨퍽䌀ᡊ伀J儀J帀J愀ᡊᔠ驨汚ᘀ歨᭻䌀ᡊ伀J儀J帀J愀ᡊᔠ驨汚ᘀ剨襨䌀ᡊ伀J儀J帀J愀ᡊᔠ驨汚ᘀ㵨㜯䌀ᡊ伀J儀J帀J愀ᡊᔠ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ伀J儀J帀J愀ᡊᔔ驨汚ᘀ졨縎䌀ᡊ愀ᡊᔔ腨鄲ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀ乨ത䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔛ驨汚ᘀ乨혏㔀脈䩏䩑䩡ᔛ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩏䩑䩡ᔛ驨汚ᘀ롨戨㔀脈䩏䩑䩡ᔛ驨汚ᘀ졨縎㔀脈䩏䩑䩡᐀Ẩ‮′‴‼ₐₒ⍼⎀◔◘⤔⤘⦤⦦ⴜⴞムヤ㊰㊴㊶㊾㋸ôààØ�Ø�Ø�Ø�Ì�Ì�Ø윀èàЀ摧່~଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧່~܀␃愃̤摧່~܀␃愁Ĥ摧່~଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧່~਀萑ȸꐓ葠ȸ摧່~ᜀ⠰⣺⣼⤈⤎⦤⦦⫸⮪⯶ⰎⰐⴜⴞⵀ⵶⼌⾈㊴㊸㊺㊾㋀㋸㋺㑴��맊ꟊꟊ쪕쪹쪧쪃浸慸䩖xᔗ驨汚ᘀ졨縎㔀脈䩃䩡ᔔ⹨鬼ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ靨⹣䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔣ驨汚ᘀṨᕤ㜀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ驨汚ᘀ멨䡸㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ驨汚ᘀ졨縎䌀ᡊ伀J儀J帀J愀ᡊᔠ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ伀J儀J帀J愀ᡊᔣ驨汚ᘀ坨̀㜀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ驨汚ᘀ㕨퍽㜀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᤀ㋸㋺㑴㑶㟲㟴㡊㢪㣮㤠㤢㤬㤼㤾㦚㦜㧌㪌㪎㬰㬲㬼㭚÷ëë�ß�ß휀×휀×케Ï케Ï케Ã쌀×휀଀␃ᄃ킄怂킄愂̤摧່~܀␃愃̤摧່~܀␃愁Ĥ摧່~଀␃ᄁ㞄怂㞄愂Ĥ摧່~଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧່~܀␃愁Ĥ摧່~ᘀ㑴㑶㟠㟢㟴㣬㣮㣸㣺㤠㦚㦜㩒㩦㪆㪈㪌㪎㫸㬄㭚㭜㯈㯊㰦㰨㰪㰬㲤㲰㴄㴈㴎㴐㴔죔뷪ꯪꮙꮇꮙꮙꮇꭶꮙꭤ좙졘ᔗ驨汚ᘀ둨먨㔀脈䩃䩡ᔣ驨汚ᘀ둨먨㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ伀J儀J帀J愀ᡊᔣ驨汚ᘀ摨፤㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ驨汚ᘀ졨縎㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔔ驨汚ᘀ示䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔔ⹨鬼ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀ靨⹣䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀ졨縎䌀ᡊ愀ᡊ∀㭚㭜㯈㯊㯺㰪㰬㴄㴆㴈㴊㴔㴤㴦㶈㶊㶺㹺㹾÷ïïã휀Ë뼀·뜀·꬀«鼀Ÿ鼀଀␃ᄃᲄ态ᲄ愁̤摧່~଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧່~܀␃愁Ĥ摧່~଀␃ᄁ㞄怂㞄愂Ĥ摧່~଀␃ᄃ킄怂킄愂̤摧່~଀␃༃킄市킄愂̤摧່~଀␃ᄃ킄怂킄愂̤摧່~܀␃愃̤摧່~܀␃愁Ĥ摧່~ሀ㴔㴖㴤㴦㵲㵼㵾㶈㶊㶺㹶㹺㹼㺔㺠㺢㼂㽢㾠㾤䁊䁌䂈䂐䅘䅚䆐䆔䆖䊎䊐퇜뫅꿑ꏑ톺音퇳톯톌疁嵩勑ᔔ驨汚ᘀꘆ䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀꁨ⠢㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ示㜀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀꁨ⠢㜀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀꁨ⠢䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀ䵨퀡䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ써⌜㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ٨㜀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ졨縎䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀ٨䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ彨㜀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ졨縎㔀脈䩃䩡ᔔ酾ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡Ḁ㹾㾤㾨䁊䁌䂒䆘䊎䊐䌮䌰䍠䎸䔚䔞䙦䙨䙲䚐䚒䜶䜸óç×휀×휀Ë쬀Ã쌀Ã쌀Ã쌀»묀¶쌀ÃЀ摧່~܀␃愁Ĥ摧່~܀␃愃̤摧່~଀␃ᄃᲄ态ᲄ愁̤摧່~ༀ␃༃㢄ᄂ廾㢄怂懾̤摧່~଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧່~଀␃ᄃ킄怂킄愂̤摧່~ᔀ䊐䌮䌰䔞䔠䙦䙨䚐䚒䚔䚼䝦䝨䝮䠤䠦䠨䠺䠼䡶�쫭룭閦澃潛ꙛ潛䝛[ᔦ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ伀J儀J尀脈࡝庁J愀ᡊᔦ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩏䩑࡝庁J愀ᡊᔦ驨汚ᘀh똽㔀脈䩃䩏䩑࡝庁J愀ᡊᔣ驨汚ᘀh똽䌀ᡊ伀J儀J崀脈䩞䩡ᔠ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ伀J儀J帀J愀ᡊᔣ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ驨汚ᘀꘆ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔠ驨汚ᘀꘆ䌀ᡊ伀J儀J帀J愀ᡊᔣ驨汚ᘀ周䝩㜀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ驨汚ᘀꘆ㜀脈䩃䩏䩑䩞䩡ጀ䜸䝨䠨䡶䡸䨆䨈䪬䪮䫰䮠䮢䮤䮬䯆䯈䲢䲤仂仄今仒令仦÷÷ë÷÷÷Þ�Þ÷ë혀Þ�Þ܀␃愃̤摧່~܀␃愁Ĥ摧່~Ѐ摧່~଀␃ᄃ킄怂킄愂̤摧່~܀␃愃̤摧່~ᜀ䡶䡸䦈䦔䨆䨈䪬䪮䫰䮞䮠䮢䮤䮦䮨䯆䯈䯌䰺䱌䲢꿃꾛窉嵨几䗠觃覯ᔗ驨汚ᘀ졨縎㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ䑨롙㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ饨옸䌀ᡊ愀ᡊᔣ驨汚ᘀ婨턉㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᘝᑨ瑻㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔦ驨汚ᘀ饨옸㔀脈䩃䩏䩑࡜庁J愀ᡊᔦ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩏䩑࡜庁J愀ᡊᔠ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ伀J儀J帀J愀ᡊᔗ驨汚ᘀ饨옸㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔦ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈࠶䎁ᡊ伀J儀J帀J愀ᡊ᐀䲢䲤什仂仄今仌从令仦佨佪凌凎匰卂台史呴呶噊嚊嚴嚶塸塺壾夀姶婘嬞嬠層岖岞쳘義罭ᔣ驨汚ᘀ푨ᡅ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔗ驨汚ᘀ푨ᡅ㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ卨너㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ୨푃㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ䑨롙㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ婨턉㔀脈䩃䩡ᘑᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔣ驨汚ᘀ୨푃㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡∀仦佨佪侔儈凌凎台史呴呶嗰嚴嚶塸塺壾夀ôÝ�Í촀Á섀Á섀µꔀ¥섀Á섀Áༀ␃༃ᲄᄂ„廿ᲄ怂„懿̤摧່~଀␃༃뒄帀뒄愀̤摧່~଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧່~ༀ␃༃㢄ᄂ廾㢄怂懾̤摧່~̤̀☊଀ņ愀̤摧່~଀␃༃㢄市㢄愂̤摧奄¸̤̀☊଀݆愀̤摧䌋Ôᄀ夀婚嬞嬠巚巜幪幬庠悆悈捌捎捖捬据搐搒ï�ß팀Ë뼀¿쬀¯꼀£鬀“錀“뼀¿܀␃愁Ĥ摧່~܀␃愃̤摧່~଀␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧䌋Ôༀ␃༃ᲄᄁꢄ币ᲄ态ꢄ愁̤摧່~଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧່~܀␃愃̤摧່~଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧➻,ༀ␃༃ꆄᄋ箄廵ꆄ怋箄懵̤摧່~ༀ␃༃誄ᄅ銄廻誄怅銄懻̤摧່~ᄀ岞嵔嵜巚巜幪幬幮幰庠廚弪弮忀悆悈慴憶�듆鲨窋鳆沨ꡞ왓Aᔣ驨汚ᘀ푨ᡅ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔔ驨汚ᘀ푨ᡅ䌀ᡊ愀ᡊᔚ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃࡜憁ᡊᔚ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃࡝憁ᡊᔠ驨汚ᘀ푨ᡅ䌀ᡊ伀J儀J帀J愀ᡊᔠ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ伀J儀J帀J愀ᡊᔗ驨汚ᘀ푨ᡅ㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔣ驨汚ᘀ୨푃㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔣ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔦ驨汚ᘀ푨ᡅ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁J愀ᡊᔦ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩏䩑࡜庁J愀ᡊᄀ憶憸戌拄拌拎捌捐捒捖捘捬据搐搒摜摮摰撂撘撚撜擠�닆ꃆ誕纕杳岕傕镅䕐閊ᔔ驨汚ᘀ魨ꔿ䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ魨ꔿ㜀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀꁨṰ䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀꁨṰ㔀脈䩃䩡ᔔ酾ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔣ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔦ驨汚ᘀ푨ᡅ㔀脈䩃䩏䩑࡜庁J愀ᡊᔦ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩏䩑࡜庁J愀ᡊᔣ驨汚ᘀ푨ᡅ㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔦ驨汚ᘀ푨ᡅ㔀脈䩃⩈企J儀J帀J愀ᡊᘀ搒摂撜昀曄曆栀栂梦梨棘椲櫎殒殔沎沐洶洸浨淄漎濒濔煢ï�ßï팀Ó팀ÓïïÓ팀Ó팀ïïï팀଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧່~ༀ␃༃㢄ᄂ廾㢄怂懾̤摧䯶òༀ␃༃㢄ᄂ廾㢄怂懾̤摧່~᠀擠擼攲攴数敲斺於曄曆枬柞柰柼栀栂梦梨棲椆椘椮椰楢楾榼槼槾檈檊殒殔氾엑��ꎯ����肋瓜瓧嵩��ᔗ驨汚ᘀ婨뜐㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ婨뜐䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ婨뜐㜀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ䑨䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ䑨㜀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ顨饼㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ顨饼䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀꁨṰ䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ䜝㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ䜝䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㜀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ䜝㜀脈䩃䩡 氾汬汾沊沎沐洶洸涂涔涖涨涾淂淴湾満漊濒濔灤灨烈烊煞煤煦煨煮熜熞爺틝틇틇낻믒튰馤틝틇芎���坞Ýᔌ驨汚ᘀꁨṰᔘ驨汚ᘀᑨ瑻伀J儀J帀Jᔗ驨汚ᘀ齨�㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ�㭷䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ�㭷㜀脈䩃䩡ᔔ酾ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀ䝨녺䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ䝨녺㜀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ睨簌䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ睨簌㜀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀꁨṰ䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ٨⥍㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ٨⥍䌀ᡊ愀ᡊἀ煢煤煮熜熞爺爼猜獊琎琐畈癠睦睨磚磜秆筮÷è×휀Ì찀Ì찀Á찀Ì찀¶찀®ꈀ̤̀␷㠀$⑈愀̤摧່~܀␃愃̤摧່~਀萑˄ꐓ葠˄摧டØ਀萑˄ꐓ葠˄摧昄਀萑ꐓ葠摧່~଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧່~Ѐ摧炠؀ꐓ摧່~܀␃愁Ĥ摧່~܀␃愃̤摧່~ሀ爺爼獺琎琐盄眂睦睨碚磘磚磜秆稆稈窈筪筮筰筲筴糈뿒뇒ꏒ놕ꏒ玁獧獧䩛脹ᔠ驨汚ᘀ齨�䌀ᡊ伀J儀J帀J愀ᡊᔠ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ伀J儀J帀J愀ᡊᔗ驨汚ᘀ�㽙㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔚ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃࡜憁ᡊᔦ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩏䩑࡜庁J愀ᡊᔛ驨汚ᘀ침�㔀脈䩏䩑䩡ᔛ驨汚ᘀ�㽙㔀脈䩏䩑䩡ᔛ驨汚ᘀ牨ⴟ㔀脈䩏䩑䩡ᔤ驨汚ᘀѨ๦㔀脈⩂企J儀J愀ᡊ瀀hᔛ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩏䩑䩡ᔤ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈⩂企J儀J愀ᡊ瀀hᔗ驨汚ᘀѨ๦㔀脈䩃䩡ᘀ筮筰糌糎紪縒縔縞縴縶络绞缎翾肄艪艬荌荎óëëÛ�Û케Ï뼀«鬀¿뼀Ï케ༀ␃༃誄ᄅ銄廻誄怅銄懻̤摧່~ጀ␃ഃ׆Āڥༀ㢄ᄂ廾㢄怂懾̤摧່~ༀ␃༃㢄ᄂ廾㢄怂懾̤摧່~଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧່~܀␃愁Ĥ摧່~܀␃愃̤摧່~܀␃愃̤摧່~̤̀␷㠀$⑈愀̤摧່~ሀ糈糌糎縒縔縖縘縴縶络绞翌翎耢耤肴臖艪艬荌荎荖菲菴葊훪럂龫鎫鎫螫螫碫鎫沫쉚쉆ᔦ驨汚ᘀ婨뵣㔀脈䩃䩏䩑࡜庁J愀ᡊᔣ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔗ驨汚ᘀ婨뵣㔀脈䩃䩡ᔝ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃࡜嶁脈䩡ᔗ驨汚ᘀ�ﭕ㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ�㽙㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ᭨浤㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔦ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩏䩑࡜庁J愀ᡊᔦ驨汚ᘀ�㽙㔀脈䩃䩏䩑࡜庁J愀ᡊᔩ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃⩈企J儀J尀脈䩞䩡᠀荎菲菴萶蓀蛊蛌蝲蝴螤蟒衘訾詀譬譮趖趘趤跲óëëß�Ï케¿꼀¯�ß�ß꜀§܀␃愁Ĥ摧່~ༀ␃༃厄ᄃ즄廽厄怃즄懽̤摧່~ༀ␃༃誄ᄅ銄廻誄怅銄懻̤摧່~ༀ␃༃㢄ᄂ廾㢄怂懾̤摧່~଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧່~܀␃愃̤摧່~଀␃ᄃ㞄怂㞄愂̤摧່~ጀ葊蒼蔌蘮蘼虾蛊蛌蝲蝴蟶蟸袈覨訾詀譬譮趖趘躚躜遚遞釨釪훪훪훂ꊮꊖꊊꉻꊖꊖ횖홧홒Aᘠᑨ瑻㔀脈䩃䩏䩑࡜庁J愀ᡊᔩ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈࠶䎁ᡊ伀J儀J尀脈䩞䩡ᔦ驨汚ᘀ�댲㔀脈䩃䩏䩑࡜庁J愀ᡊᔝ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃࡜嶁脈䩡ᔗ驨汚ᘀ蹨降㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ�㽙㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔦ驨汚ᘀ᭨浤㔀脈䩃䩏䩑࡜庁J愀ᡊᔦ驨汚ᘀ婨뵣㔀脈䩃䩏䩑࡜庁J愀ᡊᔦ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩏䩑࡜庁J愀ᡊᔩ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩏䩑࡜嶁脈䩞䩡ᤀ跲跴躚躜辜遚遞釪釬釮鈸鉬銞銠銬銮鑆鑈閰閲÷ä찀ÌäÄ밀¼밀¼밀¼뀀°뀀°଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧່~܀␃愁Ĥ摧່~܀␃愃̤摧່~ဘ̤̀☊଀Ɇഀ߆㠁Ą༆„ᄀ„帀„怀„愀̤摧墻¿܀␃愃̤摧່~ဋ̤̀☊଀ن愀̤摧່~܀␃愁Ĥ摧່~ጀ釪釬釮鉬銤銦銬銮鏜鐎鐐鐮鐰鑂鑆鑈閰閲陆陈陊階隒隔隞雀雂霬靦顺ꦴ醝瞄蓡恫Sᔘ驨汚ᘀᑨ瑻伀J儀J帀Jᔔ驨汚ᘀﭨ䀢䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀﭨ䀢㜀脈䩃䩡ᔘ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ䔀و愀ᡊᔘ驨汚ᘀ㹨㴭䌀ᡊ䔀و愀ᡊᔗ驨汚ᘀ䑨䥕㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ䑨䥕䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ䑨䥕㜀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ�㽙䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀ≨㨋䌀ᡊ愀ᡊᔔ땨塌ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔦ驨汚ᘀ婨턉㔀脈䩃䩏䩑࡜庁J愀ᡊᴀ閲靦顺顼骘骚骤骦髶髸鵀鵂鷔麪麬ꁚꁜïè�Ô찀Ì쀀À렀¸관­ꔀ™鄀܀␃愃̤摧9f଀␃ᄃ킄怂킄愂̤摧϶¿܀␃愃̤摧墻¿̤̀☊଀͆愀̤摧່~܀␃愃̤摧⬱¸଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧່~܀␃愁Ĥ摧່~܀␃愃̤摧່~଀␃ᄃᲄ怂ᲄ愂̤摧່~؀ꐓ摧່~ༀ␃༃㢄ᄂ廾㢄怂懾̤摧姘?က顺顼骘骚骜骞骤骦髶髸鬌鬐鬒鵀鵂麪麬麰ꁚꁜꆾꇼꉈꉊꉐꉤꌔꌖꎘꎜꎞꎠꎢꐢꐤꗮꗶꚞ쫖쪾쪲Ʝ鮲닊迊쪃쪛쩷쪛쩷쪛殛歟鯊矊Êᔗ驨汚ᘀ酨稻㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ煨�㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ뜙㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ뼃㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ뭨뽘㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ㥨昀㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ뭨뽘䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀㅨ렫㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ≨㨋㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔣ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩏䩑䩞䩡ᔘ驨汚ᘀ㹨㴭伀J儀J帀J─ꁜꅄꉈꉊꌔꌖꎚꎜꐢꐤꖲꚦꚨꝀꝂꡎôìÐ씀ì뤀ìꈀ–踀‚퀀–଀␃༃㢄市㢄愂̤摧౱ß܀␃愃̤摧່~଀␃༃킄市킄愂̤摧౱ß̤̀☊ଂنഀ׆Āː༆킄ᄂ„帀킄怂„愀̤摧౱ß଀␃ᄃ솄怂솄愂̤摧㮑z̤̀☊଀ن愀̤摧9fༀ␃༃㢄ᄂ廾㢄怂懾̤摧່~଀␃ᄃ킄怂킄愂̤摧琇K܀␃愃̤摧9f̤̀☊଀ц愀̤摧່~ༀꚞꚢꚦꚨꛚꛞꛠꝀꝂ꥔꥖가간갆갌갎귪깈깊깖꾴꾶넀넎넢네놎댊쯗ퟋ뿋듋뒩뒞螒둻뒞捯䱘´ᔗ驨汚ᘀ큨쬼㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ뤛䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀꁨ줴㜀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ뤛㜀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ뱨幩㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ뱨幩䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㜀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀၨ陯䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀ≨㨋䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ뜙㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ㥨昀㔀脈䩃䩡ᔛ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䡅䩡ᔛ驨汚ᘀ뜙㔀脈䩃䡅䩡ᬀꡎꥨ가갂갌갎꾴꾶덺덼됨됪뒴뒶딖땺뙔뙖뛘뛚랰଼ା௺௼ó×케Ï휀×휀×휀×휀×ãã휀×ã×휀܀␃愁Ĥ摧່~଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧່~ༀ␃༃㢄ᄂ廾㢄怂懾̤摧່~଀␃༃킄市킄愂̤摧౱ß᠀댊데덶덺덼됨됪뒴뒶땺떀뙔뙖뛘뛚랰਀଴ସ଼ା௺௼ఴశ౲ೆೈഘസෘේ෼สฮ๮๾຀໎퇜퇜퇜웜퇜퇜쓜럜톪퇜퇜黜螓篜蝰蟜蝤�ᔗ驨汚ᘀ⩨㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ孨쀘䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ孨쀘㜀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ⹨鼯䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ⹨鼯㜀脈䩃䩡ᔘ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ䔀و愀ᡊᔘ驨汚ᘀ�簔䌀ᡊ䔀و愀ᡊ唃Ĉᔔ驨汚ᘀ�읽䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀၨ陯䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ卨륕㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀꁨ㕣㔀脈䩃䩡☀b) pro provozovatele plavidla při zařazování člena posádky plavidla nebo vůdce plavidla do pracovní činnosti nebo při převedení na jinou pracovní činnost.11)

(6) Pokud není v posudku stanoveno jinak, je doba platnosti posudku o zdravotní způsobilosti

a) u osob ve věku do 60 let

1. deset let u vůdce plavidla provozujícího nekoncesovanou vodní dopravu posuzovaného podle § 12 odst. 2 písm. b),
2. tři roky u člena posádky plavidla a vůdce plavidla provozujícího koncesovanou vodní dopravu vůdce plavidla a člena posádky plavidla posuzovaných podle § 12 odst. 2 písm. a).

b) u osob ve věku nad 60 let dva roky.

(7) Posuzující lékař může u pravidelných prohlídek a u mimořádných prohlídek platnost posudku zkrátit až na jeden rok v případě, že se ve zdravotním stavu posuzovaných osob vyskytují nemoci, které by do příští pravidelné prohlídky mohly omezit zdravotní způsobilost nebo vést k poškození na zdraví posuzované osoby.

§ 15

(1) K posouzení zdravotní způsobilosti je posuzující lékař oprávněn vyžádat si od plavební správy nebo provozovatele plavidla objektivní údaje potřebné k vlastnímu posouzení a od praktického lékaře, u něhož je posuzovaný v soustavné péči, příp. též od jiného ošetřujícího lékaře výpis ze zdravotní dokumentace s údaji nezbytnými pro posouzení zdravotní způsobilosti.10)

(2) Posudek vydá posuzující lékař

a) plavební správě při vstupní prohlídce prohlídce, při níž se posuzuje zdravotní způsobilost uchazeče o získání průkazu způsobilosti člena posádky plavidla nebo vůdce plavidla nebo při mimořádné prohlídce člena posádky plavidla nebo vůdce plavidla, pokud si ji plavební správa vyžádala,
b) provozovateli plavidla u člena posádky plavidla nebo vůdce plavidla osob posuzovaných podle §12 odst. 2 písm. a).

(3) Lékař seznámí posuzovaného s posudkem a na jeho žádost mu vydá posudek písemně. Při vydávání posudku se postupuje podle zvláštního zákona.9)


Prokazování odborné způsobilosti člena posádky
 plavidla a vůdce plavidla zkouškou
 (k § 25 odst. 5 zákona)

 § 16

(1) Zkoušku odborné způsobilosti provádí plavební správa na základě žádosti o vydání průkazu způsobilosti.

(2) K žádosti o vydání průkazu způsobilosti je třeba doložit splnění jednotlivých podmínek pro získání způsobilosti podle této vyhlášky příslušnými doklady s tím, že doklad o spolehlivosti doložený výpisem z rejstříku trestů a doklad o zdravotní způsobilosti nesmějí být starší než tři měsíce, a pro vydání průkazu způsobilosti a služební knížky dodat dvě fotografie na měkkém papíře 3,5 cm x 4,5 cm ne starší jednoho roku.

(3) Zkouška odborné způsobilosti se skládá před nejméně dvoučlennou zkušební komisí. Zkouška se skládá z části teoretické a praktické. Zkušební předměty a jejich obsah stanovuje příloha č. 1 této vyhlášky. Zkušební komisi ustanovuje plavební správa; jejího předsedu a další členy jmenuje z řad odborníků z oboru činností zahrnutých do odborných způsobilostí podle § 6 až 11 tak, aby jedním členem komise byl vždy zástupce plavební správy. O zkoušce se vyhotoví protokol podepsaný členy zkušební komise. Zkouška se skládá z části teoretické, s výjimkou zkoušky pro získání způsobilosti vůdce malého plavidla, u které se vyžaduje i její praktická část.
(4) Uchazeč o získání způsobilosti vůdce plavidla a člena posádky plavidla musí při zkoušce prokázat svoji odbornou způsobilost znalostmi předmětů, ze kterých se skládá zkouška, v rozsahu požadovaném pro jednotlivé odborné způsobilosti. O výsledcích zkoušky uchazeče se vyhotoví záznam do spisu uchazeče. 

(5) Od praktické zkoušky může být upuštěno u vůdce malého plavidla v případě, že jeho způsobilost bude omezena pro malá plavidla s vlastním strojním pohonem o výkonu do 100 kW nebo plachetnici s celkovou plochou plachet do 80 m2 a u vůdce plavidla a člena posádky plavidla, kde je požadována předešlá praxe na plavidle.

(6) K vykonání praktické zkoušky se žadatel o vydání průkazu způsobilosti vůdce malého plavidla dostaví s plavidlem takového typu, pro který žádá průkaz způsobilosti, včetně předepsané posádky. Zkušební komise může malé plavidlo odmítnout, jestliže není provozně bezpečné nebo s ohledem na konstrukci, výstroj nebo nosnost není pro zkoušku použitelné.

(7) Zkušební komise může při zkoušce uznat již dříve úspěšně vykonané zkoušky z jednotlivých předmětů stejné odborné i obsahové náplně.

(8) Jestliže uchazeč při zkoušce neprospěje, může ji opakovat v následném zkušebním termínu. 


Průkaz způsobilosti
 (k § 25 odst. 1 zákona)

 § 17

(1) Žadateli, který při zkoušce prospěje, vydá plavební správa průkaz způsobilosti, kterým je pro členy posádky plavidla plavecká služební knížka. Do plavecké služební knížky se zapisují způsobilosti plavčík, pomocný lodník,  lodník, lodní strojník a kormidelník. V plavecké služební knížce se eviduje odborná a zdravotní způsobilost a praxe vykonaná na plavidle. K prokazování zdravotní způsobilosti a praxe vykonané na plavidle může být plavecká služební knížka vydána i vůdci plavidla na jeho žádost.

 (2) U žadatelů, kteří jsou podle lékařského posudku jen podmíněně schopni, se tato podmínka zapíše do průkazu způsobilosti (např. brýle nutné). Dodatečný zápis, změna nebo doplnění těchto podmínek je přípustné.

(3) Při ztrátě průkazu způsobilosti nebo při jeho znehodnocení vystaví plavební správa na základě písemné žádosti náhradní vyhotovení, které jako takové označí. 

§ 18

Zadržení průkazu způsobilosti, v případě, že jeho držitel porušil závažným způsobem pravidla plavebního provozu, čímž vážně ohrozil bezpečnost nebo plynulost plavebního provozu nebo řídil plavidlo pod vlivem alkoholu nebo jiných omamných látek nebo ohrozil závažným způsobem životní prostředí nebo způsobil vážnou plavební nehodu, za což mu byl uložen zákaz činnosti ve smyslu zvláštního předpisu13) ,nebo je-li bezprostředně nutné mu v této souvislosti zabránit v pokračování činnosti v tomto smyslu, potvrdí držiteli plavební správa písemným potvrzením, ve kterém uvede důvod zadržení a dá možnost vyjádření držiteli průkazu, a případně stanoví podmínky, za kterých držitel průkazu může dokončit započatou plavbu.

§ 19

	Způsobilost k vedení malého plavidla sloužícího výhradně k rekreačnímu nebo sportovnímu účelu pro vlastní potřebu na zahraničních vodních cestách se prokazuje mezinárodním průkazem způsobilosti vůdce rekreačního plavidla vydaným plavební správou.



Přechodná a závěrečná ustanovení

 § 20

Osoby zdravotně způsobilé podle předchozích předpisů se považují ode dne účinnosti této vyhlášky za zdravotně způsobilé, a to do příští pravidelné prohlídky podle této vyhlášky. 

Průkazy způsobilosti kormidelníků jako vůdců plavidel bez vlastního strojního pohonu, vydané před platností této vyhlášky, zůstávají v platnosti.

§ 21

Tato vyhláška nabývá účinnosti dnem vyhlášení 1. září 2008.




 ministr dopravy


















Příl.1
Zkušební předměty pro získání odborných způsobilostí člena posádky plavidla a jejich náplň

A. Všeobecné předměty
 
1. Plavební provoz

a) pravidla plavebního provozu na vnitrozemských vodních cestách,
b) předpisy o ochraně zdraví a života na plavidlech,
 
c) základní předpisy pro instalaci a údržbu lokálních topných zařízení a systémů ústředního vytápění,
d) předpisy o manipulaci s ropnými látkami při tankování plavidla,
e) charakteristiky hlavních vodních cest z hlediska geografie a hydrografie,
f) způsob vytýčení vodní cesty,
g) navigační dokumenty (mapy apod.) a navigační pomůcky (kompas, hloubkoměr apod.),
h) určení polohy plavidla v různých meteorologických podmínkách,
i) předpisy pro instalaci a údržbu elektrotechnických zařízení na plavidlech,
j) základní předpisy pro používání propan-butan spotřebičů na plavidle.
 
2. Manévrování plavidel

a) vedení plavidel s ohledem na vliv proudění vody, vítr a hloubku vody pod kýlem,
b) funkce a ovládání kormidla a propulzního zařízení,
c) kotvení a vyvazování plavidel v různých podmínkách,
d) manévrování při proplavování plavební komorou, při vplutí a vyplutí z přístavu, manévrování při potkávání, míjení a předjíždění plavidel,
e) specifika manévrování volných a upoutaných přívozů,
f) lodní sestavy, jejich spojování a manévry s nimi,
g) manévrování plachetnicí.
 
3. Konstrukce plavidel

a) základní principy stavby plavidel zvláště z hlediska bezpečnosti osob a plavidla,
b) hlavní části konstrukce plavidla,
c) základní teoretické znalosti z plovatelnosti a stability plavidel,
d) opatření nutná k zajištění stability plavidel v různých podmínkách,
e) funkce obsluhy a údržby palubních mechanismů (kotevní vrátky, navijáky, čerpadla apod.), údržba lan,
f) lodní elektrická zařízení a jejich údržba.
 
4. Pohonné a kormidelní zařízení plavidla

a) funkce pohonných a kormidelních zařízení plavidel nutné k zabezpečení jejich normální činnosti,
b) obsluha a ovládání pohonných a kormidelních zařízení plavidel.
 
5. Nakládka, vykládka, nalodění a vylodění

a) manipulace s plavidlem při nakládání a vykládání nákladu a při nalodění a vylodění osob,
b) používání ponorových stupnic na plavidle,
c) určování hmotnosti nákladu podle cejchovního průkazu plavidla.
 
6. Plavební provoz při mimořádných situacích

a) základní činnosti v případě nehody, kolize nebo při nasednutí plavidla (před, v průběhu a po události),
b) použití záchranných prostředků,
c) základy první pomoci při ohrožení zdraví a života,
 
d) zásady protipožární ochrany, použití hasicích prostředků,
e) ochrana před znečištěním vodních cest.
 
7. Spojení v plavebním provozu
používání radiopojítek (radiotelefonu).
 
B. Dodatkové předměty
 
1. Přeprava osob

a) bezpečnostní instrukce vztahující se na osobní plavidla,
b) zvláštní ustanovení pro bezpečnost cestujících při kolizi, nehodě, požáru nebo ztroskotání plavidla,
c) schopnost řídit pohyb cestujících, naloďování a vyloďování a jednání v případě paniky,
d) opatření při záchraně tonoucích osob,
e) předpisy a vybavení plavidel poskytujících stravování a ubytování cestujících.
 
2. Radarová navigace

a) princip radarové navigace,
b) používání radaru, čtení a vyhodnocování radarového obrazu, hranice možností radarových informací,
c) používání indikátoru rychlosti natáčení (výchylkoměru),
d) použití radarové navigace.
 
3. Doprava nebezpečných věcí

a) národní a mezinárodní pravidla a doporučení týkající se dopravy nebezpečných věcí na vnitrozemských vodních cestách,
b) rozdělení nebezpečných věcí do tříd, klasifikační kódy, 
c) rozlišení nebezpečnosti a její indikace, 
b) d) obecné požadavky týkající se dopravy nebezpečných věcí,
c) e) zvláštní opatření, která se přijímají při nakládacích a vykládacích operacích s nebezpečnými věcmi a také během plavby,
d) f) označení plavidel a obalů při dopravě nebezpečných věcí,
e) g) opatření přijímaná k odvrácení nehody a opatření přijímaná při a po nehodě.
 
Příl.2
Podmínky zdravotní způsobilosti

A. Podmínky zdravotní způsobilosti člena posádky plavidla při vstupní prohlídce

1. Vady, stavy a nemoci (dále jen „nemoci“) Nemoci, které podmiňují zdravotní nezpůsobilost

a) všechny druhy infekčních a parazitárních nemocí ve stádiu aktivity,
b) zhoubné novotvary,
c) diabetes mellitus léčený inzulinem,
d) organické duševní poruchy,
 
e) schizofrenie a poruchy schizotypální a poruchy s bludy,
f) mentální retardace,
g) abúzus a závislost na alkoholu či jiných návykových látkách,
h) epilepsie a jiná záchvatová onemocnění s poruchou vědomí,
i) systémové atrofie postihující primárně centrální nervovou soustavu,
j) extrapyramidové a pohybové poruchy,
k) demyelinizující nemoci centrální nervové soustavy,
l) degenerativní poruchy nervové soustavy,
m) poruchy rovnováhy, závraťové stavy,
n) hypertenzní nemoc ve stádiu II a III dle WHO,
o) ischemické choroby srdce a cév, včetně poruchy vedení srdečních vzruchů,
p) stavy po aplikaci kardiostimulátoru,
q) cor pulmonale,
r) opakované cévní nemoci mozku a cévní nemoci s následnými poruchami funkce,
s) opakované embolizace ze žilního systému,
t) poruchy prostorového vidění, nystagmus, hemeralopie,
u) snížení zrakové ostrosti pod 5/10 nebo 6/12 každým okem zvlášť, s korekcí větší než minus 3/ plus 2 Dsf, při normálním očním pozadí,
v) poruchy sluchu znemožňující komunikaci hovorovou řečí na vzdálenost menší než 5 m každým uchem zvlášť nebo při audiometrickém vyšetření celková ztráta sluchu vyšší než 20 % (dle Fowlera).
 
2. Nemoci, které vyžadují odborné posouzení a u kterých je kladný posudkový závěr podmíněn posouzením odborného lékaře

a) chronické stavy infekčních a parazitárních nemocí,
b) novotvary, pokud velikostí nebo lokalizací vyvolávají poruchy funkce orgánů nebo ztěžují tělesný pohyb nebo omezují prokazatelně pracovní výkonnost:
1. nezhoubné novotvary,
2. novotvary nejistého nebo neznámého chování,
3. kompenzované stavy po odléčených zhoubných novotvarech,
c) chronické nemoci krve, krvetvorných orgánů a poruchy týkající se mechanismu imunity, nemoci provázené krvácivými stavy, závažné alergie, vyžadují-li soustavnou kontrolu a léčbu nebo omezují-li prokazatelně pracovní výkonnost,
d) nemoci endokrinní, výživy a přeměny látek, s rizikem metabolických komplikací, způsobující poruchy vývoje, omezení tělesné a duševní výkonnosti, vyžadující soustavnou kontrolu a léčbu, snižující fyzickou zdatnost nebo odolnost organismu,
e) poruchy duševní a poruchy chování, pokud narušují adaptaci nebo soužití nebo běžnou komunikaci:
1. poruchy osobnosti,
2. poruchy duševní a poruchy chování způsobené požíváním psychoaktivních látek,
3. závažné afektivní poruchy,
4. závažné neurotické, stresové a somatoformní poruchy,
5. závažné syndromy poruch chování, spojené s fyziologickými poruchami a somatickými faktory,
f) nemoci nervové soustavy, nejde-li o stavy, které nejsou progredující a nejsou spojeny s poruchami pohybu, trvalým poškozením nebo trvalými bolestmi:
1. stavy po zánětlivých onemocněních nervové soustavy,
2. onemocnění nervů, nervových kořenů a pletení,
3. polyneuropatie,
4. myoneurální poruchy jakékoliv etiologie,
g) nemoci oka a očních adnex, pokud způsobují vážné poruchy vidění,
h) nemoci středního ucha a bradavkového výběžku, pokud vylučují schopnost vykonávat navrhovanou činnost,
i) nemoci oběhové soustavy, vedoucí k trvalému omezení funkce nebo vyžadující soustavné léčení:
1. stavy po prodělané revmatické horečce s atakami a stavy s irreverzibilním postižením srdce v kterékoliv lokalizaci,
2. chronické revmatické choroby srdeční,
3. kardiopulmonální nemoc a nemoci plicního oběhu, kromě stádií s minimálním snížením výkonnosti a funkce,
4. srdeční arytmie vyjma respirační,
5. nemoci tepen, žil, mízních cév a mízních uzlin,
j) nemoci dýchací soustavy: všechna onemocnění vedoucí k trvalému omezení funkce nebo vyžadující soustavné léčení,
k) nemoci trávicí soustavy, vyžadující soustavnou kontrolu stavu a léčbu,
l) nemoci kůže a podkožního vaziva:
1. dermatitidy nebo ekzémy, rozsáhlé, chronické či recidivující formy vzdorující léčbě či vedoucí k závažnému postižení funkce pohybového aparátu,
2. nemoci kožních adnex,
m) nemoci svalové a kosterní soustavy a pojivové tkáně: artropatie a ostatní chronická, degenerativní a ostatní zjištěná onemocnění vedoucí k omezení funkce pohybového aparátu tak, že omezují bezpečný výkon činnosti, recidivující vertebrogenní obtíže,
n) nemoci močové a pohlavní soustavy, vyžadující soustavnou péči a léčení a omezující bezpečný výkon činnosti,
o) vrozené vady, deformace a abnormality, nejsou-li chirurgicky korigované a stav nelze považovat za vyléčený, omezující bezpečný výkon činnosti,
p) stavy po poraněních, otravách a jiných následcích vnějších příčin, pokud nedošlo ke zhojení a stav nelze považovat za vyléčený, stavy po ztrátě končetiny nebo její části, s protetickou náhradou nebo bez ní, omezující bezpečný výkon činnosti,
q) jiné nemoci výše neuvedené, pokud snižují výkonnost a tělesnou zdatnost a omezují bezpečný výkon činnosti.
 
B. Podmínky zdravotní způsobilosti člena posádky plavidla při pravidelné a mimořádné prohlídce

1. Nemoci, které podmiňují zdravotní nezpůsobilost

a) všechny druhy infekčních a parazitárních nemocí ve stádiu aktivity,
b) zhoubné novotvary, s výjimkou kompenzovaných stavů po odléčených zhoubných novotvarech,
c) diabetes mellitus s rizikem metabolických komplikací,
d) organické duševní poruchy,
e) schizofrenie a poruchy schizotypální a poruchy s bludy,
f) mentální retardace,
g) abúzus a závislost na alkoholu či jiných návykových látkách,
h) degenerativní poruchy nervové soustavy,
i) epilepsie a jiná záchvatová onemocnění s poruchou vědomí,
j) poruchy rovnováhy, závraťové stavy,
 
k) hypertenzní nemoc ve stádiu III dle WHO,
l) opakované cévní nemoci mozku a cévní nemoci s následnými poruchami funkce,
m) opakované embolizace ze žilního systému,
n) poruchy prostorového vidění, nystagmus,
o) snížení zrakové ostrosti pod 5/15 nebo 6/18 každým okem zvlášť, s korekcí větší než minus 5/ plus 3 Dsf, včetně astigmatické složky plně započítávané do povolené korekce plus/minus 2 Dcyl,
p) poruchy sluchu znemožňující komunikaci hovorovou řečí na vzdálenost menší než 5 m lépe slyšícím a 3 m hůře slyšícím uchem nebo při audiometrickém vyšetření celková ztráta sluchu vyšší než 35 %.
 
2. Nemoci, které vyžadují odborné posouzení a u kterých je kladný posudkový závěr podmíněn posouzením odborného lékaře

a) všechny nemoci uvedené v části A bodu 2 této přílohy,
b) nemoci uvedené v části A bodu 1 písm. i) až k) této přílohy,
c) hypertenzní nemoc ve stádiu II dle WHO.
 
C. Podmínky zdravotní způsobilosti vůdce plavidla s výjimkou vůdce malého plavidla při vstupní prohlídce

1. Nemoci, které podmiňují zdravotní nezpůsobilost

a) všechny nemoci uvedené v části A odst. 1 písm. a) až t) a v),
b) porucha barvocitu,
c) snížení zrakové ostrosti pod 5/7,5 nebo 6/9 každým okem zvlášť, s korekcí větší než minus 3/ plus 2 Dsf, při normálním očním pozadí.
 
2. Nemoci, které vyžadují odborné posouzení a u kterých je kladný posudkový závěr podmíněn posouzením odborného lékaře Všechny nemoci uvedené v části A bodu 2 této přílohy.
 
D. Podmínky zdravotní způsobilosti vůdce plavidla s výjimkou vůdce malého plavidla při pravidelné a mimořádné prohlídce

1. Nemoci, které podmiňují zdravotní nezpůsobilost

a) všechny nemoci uvedené v části B odst. 1 písm. a) až n),
b) porucha barvocitu,
c) snížení zrakové ostrosti pod 5/10 nebo 6/12 každým okem zvlášť, s korekcí větší než minus 5/ plus 3 Dsf, včetně astigmatické složky plus/minus 2 Dcyl,
d) poruchy sluchu znemožňující komunikaci hovorovou řečí na vzdálenost menší než 4 m každým uchem zvlášť nebo při audiometrickém vyšetření celková ztráta sluchu vyšší než 30 % (dle Fowlera).
 
2. Nemoci, které vyžadují odborné posouzení a u kterých je kladný posudkový závěr podmíněn posouzením odborného lékaře

a) nemoci uvedené v části A bodu 2 této přílohy,
 b) nemoci uvedené v části A bodu 1 písm. i) až k) této přílohy,
 
c) hypertenzní nemoc ve stádiu II dle WHO.
 
E. Podmínky zdravotní způsobilosti vůdce malého plavidla

1. Nemoci, které podmiňují zdravotní nezpůsobilost

a) všechny nemoci uvedené v části A odst. 1 písm. d) až m) a r) této přílohy,
b) porucha barvocitu při zachovaném rozeznávání zelené, červené, žluté a modré barvy při vyšetření umělým světelným zdrojem s barevnými filtry,
c) snížení zrakové ostrosti pod 5/10 nebo 6/12 každým okem zvlášť, s korekcí větší než minus 5/ plus 3 Dsf, včetně astigmatické složky plus/minus 2 Dcyl,
d) poruchy sluchu znemožňující komunikaci hovorovou řečí na vzdálenost menší než 4 m každým uchem zvlášť nebo při audiometrickém vyšetření celková ztráta sluchu vyšší než 30 % (dle Fowlera).
 
2. Nemoci, které vyžadují odborné posouzení a u kterých je kladný posudkový závěr podmíněn posouzením odborného lékaře

a) nemoci uvedené v části A bodu 1 písm. a) až c), n) až q) této přílohy,
b) nemoci uvedené v části A bodu 2 této přílohy.
 
Příl.3
Společné podmínky zdravotní způsobilosti vůdce plavidla a člena posádky plavidla

	(1) Vůdce plavidla nebo člen posádky plavidla může po implantaci nitroočních čoček vykonávat tuto činnost pouze po souhlasu odborného očního lékaře.
 
	(2) Hodnoty zrakové korekce uváděné v této vyhlášce jsou hodnoty při brýlové korekci. Při dobré snášenlivosti a po souhlasu odborného očního lékaře je povolen výkon činnosti i s kontaktními čočkami.
 
	(3) Je-li předepsané zrakové ostrosti dosaženo s korekcí, je použití brýlí nebo kontaktních čoček podmínkou výkonu činnosti.
 
____________________ 
 
1) § 33 zákona č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění pozdějších předpisů.
2) Vyhláška č. 344/1991 Sb., kterou se vydává Řád plavební bezpečnosti na vnitrozemských vodních cestách České a Slovenské Federativní Republiky.
3) Články 1.19, 1.22 a 1.23 přílohy vyhlášky č. 344/1991 Sb.
5) § 3 zákona č. 114/1995 Sb., o vnitrozemské plavbě, ve znění pozdějších předpisů.
§ 2 odst. 4 a § 3 vyhlášky č. 222/1995 Sb., o vodních cestách, plavebním provozu v přístavech, společné havárii a dopravě nebezpečných věcí, ve znění pozdějších předpisů.
6) Článek 9.02 bod 8 přílohy vyhlášky č. 344/1991 Sb.
7) Vyhláška Federálního ministerstva dopravy č. 344/1991 Sb., kterou se vydává Řád plavební bezpečnosti na vnitrozemských vodních cestách České a Slovenské Federativní Republiky.
 
7) Zákon č. 29/1984 Sb., o soustavě základních škol, středních škol a vyšších odborných škol (školský zákon), ve znění pozdějších předpisů.
Vyhláška Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy ČR č. 354/1991 Sb., o středních školách.
8) Vyhláška Českého báňského úřadu č. 340/1992 Sb., o požadavcích na kvalifikaci a odbornou způsobilost a o ověřování odborné způsobilosti pracovníků k hornické činnosti a činnosti prováděné hornickým způsobem a o změnách některých předpisů vydaných Českým báňským úřadem k zajištění bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a bezpečnosti provozu při hornické činnosti a činnosti prováděné hornickým způsobem.
9) Zákon č. 20/1966 Sb., o péči o zdraví lidu, ve znění pozdějších předpisů.
10) Nařízení vlády ČR č. 216/1992 Sb., kterým se vydává Zdravotní řád a provádějí některá ustanovení zákona České národní rady č. 550/1991 Sb., o všeobecném zdravotním pojištění, ve znění pozdějších předpisů.
11) § 103 odst. 2 zákona č. 262/2006 Sb., zákoník práce, ve znění pozdějších předpisů.
12) Zákon č. 141/1961 Sb., o trestním řízení soudním (trestní řád), ve znění pozdějších předpisů.
13) Zákon ČNR č. 200/1990 Sb., o přestupcích, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů.
௼ఴశജ๾຀໎໐ᅈᅊᅔᅖᐼᐾᒂᒄᛄឮឰᣒóããó휀Ï케Ï쌀Ã쌀Ã대³대Ãༀ␃༃㢄ᄂ廾㢄怂懾̤摧່~଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧່~܀␃愁Ĥ摧່~଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧പçༀ␃༃厄ᄃ廾厄怃懾̤摧່~଀␃ᄃᲄ态ᲄ愁̤摧່~ጀ໎໐ᅈᅌᅎᅔᅖᐴᐸᐼᐾᒂᒄᒲᓔᓖᕀᕐᕒឮឰᣌᣎᣐᣖ᥼ᦆᦈᦴᦶᦼᦾ᪖᪘ᴨᵊᷨᷪẔᾄ폞죞믞좮죞ꋞ貗죞翞��������hᔗ驨汚ᘀ煨㔀脈䩃䩡ᔔⱨᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔘ驨汚ᘀᑨ蜐䌀ᡊ䔀و愀ᡊᔔ驨汚ᘀ渍䌀ᡊ愀ᡊᔔ❨ᘀ渍䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ渍㔀脈䩃䩡ᔘ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ䔀و愀ᡊᔘ驨汚ᘀᅨ퐕䌀ᡊ䔀و愀ᡊᔔ驨汚ᘀၨ陯䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀと褑䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㜀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ⩨䌀ᡊ愀ᡊ✀ᣒᣔᣖᤴ᥼᦮ᦰᦼᦾ᪖᪘ᷨᷪ⌀╤╦⟪⟬⪬⪮⮾⯀ⱼⱾⲀⲨⳚ÷ïïïããããããã÷ï଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧່~܀␃愁Ĥ摧່~܀␃愃̤摧່~ᨀᾄᾆ⃄⃆⇘⋾ⓘⓚ╢╤╦✰✲✴⟦⟨⟪⟬⪬⪮⮾⯀ⲀⲨⲲⲴⳠⳢ⳨⳪ⶎ⺺쟓꾻ꋪ讗憀Wᔓ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩡ᔐ驨汚ᘀᑨ瑻愀ᡊᔔ驨汚ᘀと褑䌀ᡊ愀ᡊᔔ婨桥ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀၨ陯䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ⡨嵳㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ⡨嵳䌀ᡊ愀ᡊᔘ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ䔀و愀ᡊᔗ驨汚ᘀၨ陯㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ╨㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ╨䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㜀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀ煨䌀ᡊ愀ᡊἀⳚⳜ⳨⳪ペボ㊄㊆㏊㏌㏖㏘㥰㥲㥼㥾㭮㭰㭲㭴㮶㮸㯄㯆㴬÷÷ç�Û�Ó÷�Ó÷팀Û팀Ó÷÷�܀␃愃̤摧່~଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧່~ሐഀӆก萑ȷꐓꐔ葠ȷ摧່~܀␃愁Ĥ摧່~᠀⺺⺼ペボ㊄㊆㏎㏐㏖㏘㒶㒸㔺㖾㗀㛰㛴㛶㛸㛺㥰㥲㥼㥾㦀㭮㭴훡훋훀훋횴鶨郖횃홸慭䩕홡ᔔ䅨䙻ᘀ㉨桑䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀၨ陯㜀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ㉨桑㜀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ㉨桑䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀ띨嬓䌀ᡊ愀ᡊᔘ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ䔀و愀ᡊᔘ驨汚ᘀ띨嬓䌀ᡊ䔀و愀ᡊᔔ驨汚ᘀ謚䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ謚㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀと褑䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀၨ陯䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔓ驨汚ᘀၨ陯㔀脈䩡ᔓ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩡ᔓ驨汚ᘀ陨ଙ㔀脈䩡ᨀ㭴㮶㮸㮼㮾㯄㯆㴬㴮㹒㹖㹘㹞㹠㺞㺺㺼㺾㻀㻔㻠㻤㻰㻲㼀㼄㼌㼎㼠㼢㼦폞죞죞���꒰辘�禄蓞滞幦湓ᔔ驨汚ᘀݨ၎䌀ᡊ愀ᡊᘎݨ၎䌀ᡊ愀ᡊᘎ蝨䜬䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀ蝨䜬䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀᙨ┸䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀ꽨孍䌀ᡊ愀ᡊᘑ⍨세㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ㉨桑㔀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ㉨桑㜀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㜀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ㕨䱔㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀၨ陯䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀと褑䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀᑨ瑻㔀脈䩃䩡ᔔ婨桥ᘀᑨ瑻䌀ᡊ愀ᡊḀ㴬㴮㹒㹔㹞㹠㻘㻚㻜㻞㻠㼂㼄㼆㼈㼊㼌㼎㼐㼒㼔㼖㼘㼚㼜㼞óëãóóã�Þ�Þ�Þ�Þ�Þ�Þ�ÞЀ摧່~܀␃愁Ĥ摧່~܀␃愃̤摧່~଀␃ᄃ㢄怂㢄愂̤摧່~ᤀ㼞㼠㼢㼤㼦㼴㿪㿬䀘䀜䁂䁄䃈䄲䄶䈂䊈䌢䍢䐊䒌䔨䖸䖼䗬䗮䚔䜀ú切ú切òúú切úííííííííЀ摧漐–܀␃愁Ĥ摧່~Ѐ摧່~ᬀ㼦㿪㿬䀘䁂䁄䖼䗪䗬䗮䢴䣲䣴䣶䦘䧊䧌䱨䲦䲨䲪䴆䵞䵠伄伆僺僼召吘吾呀坠坢奘奚婊嬚嬜嬠嬢嬦官宜实客岔쳕듀�골鞣睿睿ᘎ졨贒䌀ᡊ愀ᡊᔗ졨贒ᘀ졨贒㜀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ繨吺㔀脈䩃䩡ᔗ䍨ᤈᘀ蝨䜬㔀脈䩃䩡ᘑ䍨ᤈ㔀脈䩃䩡ᘎ䍨ᤈ䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀﱨ鵴㔀脈䩃䩡ᔗ婨桥ᘀ蝨䜬㔀脈䩃䩡ᘑ婨桥㔀脈䩃䩡ᘎ婨桥䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀၨ陯䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀ蝨䜬䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ蝨䜬㔀脈䩃䩡⸀䜀䝮䢈䣶䥠䦘䦜䧊䧌䩶䫀䭌䯚䲪䴆䴊䵞䵠並亪亮伄伆侾倘傜傠僺僼凒ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切úЀ摧漐–ᴀ凒刘劄劈匂卖博厘叨召吘吜吾呀咸喈嘼嚎圲圶坠坢垞塨壞多夞奘ú切ú切ú切ú切õõõõõõõõõõ܀␃愁Ĥ摧່~Ѐ摧່~Ѐ摧漐–ᬀ奘奚婊嫂嬜官岔崒嶶嶺巈师帊庪庬彤彦忴怠恮悪悮愤慒懒扌拚挨掔ú切ú切ú切ú切úò切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切܀␃愁Ĥ摧່~Ѐ摧່~ᰀ岔岘岚岞崒崖崘崜嶺师庲异弄弆弈弐形彤彦攲放檊檌蘴蘶蟬蟴袞袨逌逎銔銖霎霐魘魚鵶鵸ꋘꋚꏔꒄ뗘뗺뗼똠롚롪퓟퓟퓈놼좥풥骱體體體體體體體體體體體죔返返苔ᔘ驨汚ᘀ蝨䜬伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋᔔ驨汚ᘀ鹨쵟䌀ᡊ愀ᡊᔔ驨汚ᘀၨ陯䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ�睊㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ楨⭉䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ楨⭉㜀脈䩃䩡ᔗ驨汚ᘀ蝨䜬㔀脈䩃䩡ᔔ驨汚ᘀ蝨䜬䌀ᡊ愀ᡊᔗ驨汚ᘀ繨吺㔀脈䩃䩡ᘎ졨贒䌀ᡊ愀ᡊᔗ졨贒ᘀ졨贒㜀脈䩃䩡 掔揪搸撚攲斂斦時暚朊栚榘榜檊檌櫸氨汘沶洬滶烘熞燊牪犦猖珒甂異ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切úЀ摧່~ᴀ異痒痸癐盘瞪硪祘禪窀竊笰簖粪糲縘繊聂脠艄萮蔊蔎藌藎蘴蘶蛄蝺蟬ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切úЀ摧່~ᴀ蟬蠨袞裌襌覢訜詪詮諆譢论谐趐輚輞逌逎邀鄀酖酚鈬鈮銔銖錘鍄鑔鑘ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切úЀ摧່~ᴀ鑘閲閶隦隨霎霐鞈鞴飨驦驪魘魚鮼鰾鱂鲘鲜鴎鴐鵶鵸鸔鼴ꁨꇦꇪꋘꋚú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切úЀ摧່~ᴀꋚꍮꏐꏔꏢꒄꒆꖲꖶꝆꝊꡆꡊ꡶꡺ꤤꩈꫂ꭪곀괬꺒꺖꾮끬뎜됶뗘뚆ú切úò切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切ú切܀␃愁Ĥ摧漐–Ѐ摧່~ᰀ뚆띊럢롪ú切úЀ摧່~̀,週Ũ뀟⺂뀠䇆뀡։뀢։連։逤։뀥뀗˄뀘˄逌˄ʆœ<䀀￱<笔tNormální䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅT䀁T笔tNadpis 1␃؁Ĥꐓx♀愀Ĥ࠵䎁ᡊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᡊJA￲¡JČStandardní písmo odstavce^i￳³^ԌNormální tabulka 嘺㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶0k￴Á0ԀBez seznamu`俾Łò`笔tNormal odstavce␃༃„ᄀꪄጁ碤帀„怀ꪄ愁̤䩃䩏䩑>䁚Ă>Ќ笔tProstý text䩏䩑䩞v䁃Ēv笔tZákladní text odsazený␃༃㞄ᄂ垄᏾碤帀㞄怂垄懾̤䩃䩏䩑䩞䩡\俾Ģ\笔t
Text odstavce#␃ഃࣆȀ͓̎萑Ʃꐓxꐔx葠Ʃ②䩃J䁂IJJ笔t
Základní text␃ጃ碤㜀$␸䠀$②F䀜łFЌ笔tNormální odsazený
萏˄葞˄꾤￿￿,\]ast±²ÑÒ÷ğōžſƨƩəː̏͜ΞϻрѵѶҠҡӑԄԅԛ՞՟ՠֈֶַֻפץـفٟۖܖݩޒߓߔ࣏࣐࣑ࣕࣽࣾ঒ওર઱௪௫ಮರಱವ೟ೠ๕๗ཱྀྃᄡᄣᅩᅪጥጦᔇᔉᗯᗱᗲᗶᘓᘔᛑᛒᢐᢑᢼᣬᤎᤧᤨ᤭ᤵᤶᥤᥥ᥽᧝᧞ᨯᨰᨵᩄᩅ᩻᩼᪔᪬᪭ᬙᬚᬛᬜᬡᬩᬪ᭛᭜᭴ᯔᯖᱩᱫ᲼Ჽ᳠ᵣᷞᷟḮḯṇṳἤἦῊΉῐ῟ῠ′″⁋₫⃒⃓↚↛⇭⇮∏≧≨≩≭≺≻⋨⋩⏸⏹⏼␀␉␊⑋⑌②┛╽╾⚏⚐⛑⛒➏⟱⟲⣓⣔⤖⤗⧄⨦⨧⮄⮅⯌⯍⯧Ⳛⳛ⸽⸾⹂⹍⹎⺟⺠⺸⻥⾗⿹⿺゗゘リル㄃㄰ㇾ㉠㉡㋞㋟㌲㌳㍋㍹㐞㒀㒁㕈㕉㕎㕥㕦㖴㖵㘥㘼㚞㚟㜻㟇㡊㡋㤄㤅㥺㩎㩏㫽㫾㬬㮠㮡㮦㮱㮲㰅㰆㰞㲖㳙㷌㷍㸽㸾㺐㺑㺲㻷㿼㿽䁐䁑䁩䂀䃃䆶䆷䉍䉎䍢䍣䍩䎐䎑䏤䏥䑥䓄䓆䖌䖍䖎䖳䗍䗦䗧䗭䗮䚺䚻䝯䝰䡊䣔䣕䧣䧤䧩䧪䨒䨓䬷䬸䮁䯬䯭䳄䳅䴹䶻䶼両丢乤乥亨亩佰俪俫倷倸傾克劗劘劝办呱呲噔噕嚫嚬囱囲圢坔埁埂堃堄塯复夎奬奭妉妊姽媮媯嫖嫗尓尔尙尚嶍嶎嶰嶱廑彆彇忘忙忚怉怭恆恇恍恎悺悻扣扤擯昡昢杤来棅棆楎楏榭榮榯槃槜槝槣槤毜毝沱沲浔浕浚浛瀧瀨瀭瀮焦焧焨焩煊煋煑煒爅爆犘犙犞犟狛狜狝狞狟狰狱狲狳狴狵狶狷狸狹狺狻狼狽狾狿猀猁猂猉獤獥獻獽玐玑珓琈琊瑰璳甀甠畴疵瘃癋癍癥癦皹盯眦瞳矪砟砻砽硔硕碪磏礕祜秄秲秴稞稟窂竄竆竱竲筎筻箽箿篬篭籘类粱粳糰級紜紻絣絥絻絽綎綏緋縳纍纶缈缊缟缠缾羣翞翼翾耛耜肔胐能脻膹臸艊艌艓艳艴苄苅茡茢荩荿莦菄菆萁萘葘蒕蓜蔃蔹蕤薋薼蘈蘰虂蚐蚼蛴蝼蠻蠽袴袵裫覃覛觊訅諪诛谾豔貤賂賺赘跰踧蹘蹫躗軛轄辤逛遄邯郔鄇酺釄釨鉻銔鎐鏿钑閆间闶陕陖隉隊雑霬靥鞃鞾韕頕顀顽颤颦飒餠饌饷騷髼髾魵魶鮯鯯鰚鰜鲅鲆鲹鲺鳻鴑鶙鶛鹈鹊黂黃黶黷鼳齉鿣ꂢꂤꄛꄜꅍꆎꆐꆻꆽꇶꇷꈪꈫꉹꌉꎣꑢꑤꓛꓜꔦꕗꕙꕠꖱꖲꙈꙊ꜒꜔ꞒꞔꞪꞬꠁꢓ꣐ꤤꧏꨅꪸꪺꭆꮥ괽궊깛꺲꼔꽠꾦˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀€˜ 耀耀˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀€˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀€˜ 耀耀˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀˜ 耀耀€˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀˜ 耀耀€˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀€˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜』耀耀˜』耀耀˜』耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜ 耀耀€˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜ 耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜ 耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀€˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜  耀耀˜ 耀耀˜  耀耀˜  耀耀˜ 耀耀€˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜【耀耀˜【耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜【耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜【耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀、耀耀˜ 耀㕎˜ 耀㕎˜ 耀㕎€˜』耀㕎˜』耀㕎€˜』耀㕎€˜』耀㕎€˜』耀㕎˜』耀㕎€˜』耀㕎˜』耀㕎˜』耀㕎˜』耀㕎˜【耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜【耀㕎˜【耀㕎€˜【耀㕎€˜【耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎˜ 耀㕎˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎˜ 耀㕎˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜【耀㕎€˜【耀㕎€˜【耀㕎€˜【耀㕎€˜【耀㕎˜【耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜【耀㕎€˜【耀㕎€˜【耀㕎€˜ 【耀㕎€˜【耀㕎€˜ 【耀㕎€˜ 【耀㕎€˜【耀㕎€˜【耀㕎˜【耀㕎˜ 耀㕎˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎˜ 耀㕎˜ 耀㕎˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎˜】耀㕎€˜】耀㕎€˜【耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜  耀㕎€˜  耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜  耀㕎€˜  耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜  耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€˜ 耀㕎€ʘ  丢㕎˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀耀€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀耀€˜ 耀耀˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀耀˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜〒耀㗂˜〒耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀耀€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀耀€˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀耀€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀耀€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀耀€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂€˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂˜ 耀㗂ṳἤἦ劘劝办呱呲噔尚嶍嶎嶰嶱廑浛瀧瀨瀮焦狞狟狰猉꺲꼔꽠꾦酊  	憤ݯ酊  ހ酊  ހ酚 〇졌ߋ酘 〇ƀ酘 〇ƀ酈 〆ƀ酈 〆	ƀ酊 〆	ހ酘 」죴ߋ酘 」ƀ酘 」ƀ酈 〆ƀ酈 〆	ƀ酊 〆	ހ酈 〆	�߿酊 〆ހ酊 〆܀酊  ހ酊  ހ酊  �ސ酊  ހ
 ހ䂚 耀耀怀ހ酊 』媈߿酊 』ހ캺  ހ캺  ހ؀่ཱུᖴẦ⠰㑴㴔䊐䡶䲢岞憶擠氾爺糈葊釪顺ꚞ댊໎ᾄ⺺㭴㼦岔롪\`acdfhjlnorsuvxz|~€‚„Þàâãæê؀୒ኜẨ㋸㭚㹾䜸仦夀搒煢筮荎跲閲ꁜꡎ௼ᣒⳚ㴬㼞䜀凒奘掔異蟬鑘ꋚ뚆롪]_begikmpqtwy{}ƒÝßáäåçèéëìíîïð؀롪^￿ 䶎»芄܅䶏»舄܅䶐»膄܅䶑»脄܅䶒»肄܅䶓»躔Т䶔»踔Т䶕»趔Т䶖»贔Т䶗»貔Т䶘»谔Т䶙»讔Т䶚»謔Т䶛»詼Т䶜»觤Т䶝»襤Т䶞»䯬܁䶟»䭬܁䶠»ꔄ䶡»ᔼ 䶢»쪴܉䶣»읔܉䶤»쟔܉䶥»裤Т䶦»죜܉䶧»쥜܉䶨»짜܉䶩»쩜܉䶪»剴Т䶫»勴Т䶬»却Т䶭»叴ТɐˇϴЯиѮ֛֗ۍ݄඄රᇜᎇᢈ⵭㗬㨾㫷䘪䚏䚩䳜戻扄蟍骈骜ꀴꏴꢣ꤮꾦	

ɗˎϹднѳ֚֞۔݉උවᇥ᎐ᢋ⵳㗯㩃㫼䘭䚒䚬䳠扁扊蟐骋骟ꀷꏷꢩꤱ꾦	

C 耪牵㩮捳敨慭⵳業牣獯景⵴潣㩭景楦散猺慭瑲慴獧耏敭牴捩潣癮牥整rಀ됁덃ሆ̀ㆀ愠者ⰱ′٭ㆀ㈮′ݡㆀ〰‰杫耉㈱欠⽭潨դㆀ′㉭考′ॡ㊀‰浫栯摯者〲洠̲㎀洠耆ⰳ‵浣耆〳‰㍭考‴͡㒀洠耆ⰴ‵浣考‵ѭ㚀‰ॡ傀潲畤瑣䑉                        
    	 
 
  ͎͙̋̍͐͗ΙΛܒܔသဠᆤᆦቅቊ቟በ⫦⫨⵶ⶄ㨚㨥㫘㫚巚巣曐曒猂猆磱磾絅絑翏翛艌艐莋莓莛莤菠菭蓟蓮蔆蔕蕺薃薿藉蘳蘶蘷虀蚝蚧蝛蝞蟮蟼蠱蠸解觭貍貜賤賰趓趟蹛蹩蹮蹹躮躳迏迖迡述遇遗銍銒鋌鋖鍺鎇霊霔霸靀鞝鞪颓颜餭餷駞駡騱騵骽髋鵸鵻龰龳鿝鿡ꁕꁣꂘꂟꍰꍳꎝꎡꐕꐣꑘꑟꕙꕝ꾦+,[]`art°²ÐÒö÷ĞğŌōŽſƧƩɘəˏː̎̏͛͜ΝΞϺϻпрѴѶҟҡӐӑԃԅԚԛ՝ՠև։ֵַֺּףץؿفٟٞەۖܕܖݨݩޑޒߒߔ࣑࣎ࣔࣖࣼࣾ঑ওય઱௩௫ಭಱ಴ಶೞೡ๔๘྄ྀᄠᄤᅨᅪጤጦᔆᔊᗮᗲᗵᗷᘒᘔᛐᛒᢏᢑᢻᢼᣫᣬᤍᤏᤦᤨ᤬᤭ᤴᤸᥣᥥ᥼᥽᧜᧞ᨮᨰᨴᨵᩃᩆ᩺᩼᪓᪕᪫᪭ᬘᬝᬠᬢᬨᬪ᭚᭜᭳᭴ᯓᯖᱨᱩ᲻Ჽ᳟᳠ᵢᵣᷝᷟḭḯṆṇṲṳἣἧΈΉ῏ῐ῞ῡ‱″⁊⁋₪₫⃓⃑↙↜⇬⇮∎∏≦≩≬≮≹≽⋧⋪⏷⏼⏿␁␈␊⑊⑌①②┚┛╼╾⚎⚐⛐⛒➎➏⟰⟲⣒⣔⤕⤗⧃⧄⨥⨧⮃⮅⯋⯏⯦⯧ⳙⳛ⸼⸾⹁⹃⹌⹎⺞⺠⺷⺸⻤⻥⾖⾗⿸⿺ゖ゘ラル㄂㄃ㄯ㄰ㇽㇾ㉟㉡㋝㋟㌱㌳㍊㍋㍸㍹㐝㐞㑿㒁㕇㕉㕍㕏㕤㕦㖳㖵㘤㘥㘻㘼㚝㚟㜺㜻㟆㟇㡉㡋㤃㤅㥹㥺㩍㩑㫼㫾㬫㬬㮟㮡㮥㮦㮰㮲㰄㰆㰝㰞㲕㲖㳘㳙㷋㷍㸼㸾㺏㺑㺱㺳㻶㻷㿻㿽䁏䁑䁨䁩䁿䂀䃂䃃䆵䆷䉌䉏䍡䍣䍨䍩䎏䎑䏣䏥䑤䑥䓃䓇䖋䖎䖲䖴䗌䗎䗥䗨䗬䗮䚹䚻䝮䝰䡉䡊䣓䣕䧢䧤䧨䧪䨑䨝䬶䬸䮀䮁䯫䯭䳃䳅䴸䴹䶺䶼丠丢乣乥产亩佯佰俩俫倶倸傽傾兊克劖劘劜办呰呲噓噕嚪嚬困囲圡圢坓坔埀埂堂堄塮塯夌夎奫奭妈妊姼姽媭媯嫕嫗尒尔尘尚嶌嶎嶯嶱廐廑彅彇志忚怈怊怬怮恅恈恌恎悹悻扢扤擮擯映昢杣来棄棆楍楏榬榯槂槄槛槞槢槤毛毞沰沲浓浕浙浛瀦瀨瀬瀯焥焩煉煌煐煒爄爆犗犙犝犟狚狠狯狿猀猂猈猉獣獥獺獽玏玑珒珓琇琊瑯瑰璲璳瓿甀生甠畳畴疴疵瘂瘃癊癍癤癦皸皹目盯眥眦瞲瞳矩矪砞砟砺砽硓硕碩碪磎磏礔礕祛祜秃秄秱秴稝稟突窂竃竆竰竲筍筎筺筻箼箿篫篭籗籘籺类粰粳糯糰紙紜紺紻絢絥絺絽綍綏緊緋縲縳續纍纵纶缇缊缞缠缽缾羢羣翝翞翻翾耚耜肓肔胏胐胼能脺脻膸膹臷臸艉艌艒艓色艴苃苅茠茢荨荩荾荿莥莦菃菆萀萁萗萘著葘蒔蒕蓛蓜蔂蔃蔸蔹蕣蕤薊薋薻薼蘇蘈蘯蘰虁虂蚏蚐蚻蚼蛳蛴蝻蝼蠺蠽袳袵裪裫覂覃覚覛觉觊訄訅諩諪诚诛谽谾豓豔貣貤賁賂賹賺赗赘路跰踦踧蹗蹘蹪蹫躖躗軚軛轃轄辣辤通逛遃遄邮邯郓郔鄆鄇酹酺釃釄釧釨鉺鉻銓銔鎏鎐鏾鏿钐钑閅閆闳闶陔陖隈隊雐雑霫霬靤靥鞂鞃鞽鞾韔韕頔頕頿顀顼顽颣颦飑飒餟餠饋饌饶饷騶騷髻髾魴魶鮮鮯鯮鯯鰙鰜鲄鲆鲸鲺鳺鳻鴐鴑鶘鶛鹇鹊黁黃黵黷鼲鼳齈齉鿢鿣ꂡꂤꄚꄜꅌꅎꆍꆐꆺꆽꇵꇷꈩꈫꉸꉹꌈꌉꎢꎣꑡꑤꓚꓜꔥꔦꕖꕙꕟꕠꖰꖳꙇꙋ꜑꜕ꞑꞔꞩꞬꠀꠁꢒꢓ꣏꣐ꤣꤤ꧎ꧏꨄꨅꪷꪺꭅꭆꮤꮥ괼괽궉궊깚깛꺱꺲꼓꼔꽟꽠꾣꾦,\\^_ΞΡϻϾ֍֎ֵֶָֹ֢֣ࡺࡼࢇ࢓ࢳࢳࢴࢴ࣏࣒࣓࣎వీಲಳญญོཽᗳᗴᢇᢈᤓᤔᬞᬟᵟᵡḭḮṲṲỂỂ≦≧≪≫⏷⏸⏽⏾⑋⑋╼╽⨧⨧⸿⹀⻤⻥⽐⽐㕊㕋㡋㡋㩐㩑㮢㮣㿻㿼䓆䓆䓋䓋䖋䖌䖍䖍䗩䗪䧥䧦劙劚唗啞坖块媥媦嫕嫖尒尒尕尖巚帘怲怳恉恊槈槉槟槠浖浗淊淊渌渌湎湏煍煎犚犛狎狏狵狿矨矩秂秃能脀脻脾膹膼臸臻꾣꾦꾦䅏⡓쏪ꬢ࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿⼤㋹捀࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿宑㞍㋸鯄࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿瘍䔁▬♾࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿皝堩䩎࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿↨旝庲Ể࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿⪾會Ѧ捶࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿࿿Ũ᠃萏ʄ萑ﺘ옕萁؂葞ʄ葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀĀ̀ༀ⚄ᄆ욄ᗽ׆Āئ帆⚄怆욄濽(.舂᠀萏ࠤ萑l옕␁؈葞ࠤ葠l.耀᠀萏૴萑ﺘ옕؊葞૴葠ﺘ.耄᠀萏හ萑ﺘ옕쐁؍葞හ葠ﺘ.舂᠀萏႔萑l옕鐁ؐ葞႔葠l.耀᠀萏፤萑ﺘ옕搁ؓ葞፤葠ﺘ.耄᠀萏ᘴ萑ﺘ옕㐁ؖ葞ᘴ葠ﺘ.舂᠀萏ᤄ萑l옕Ёؙ葞ᤄ葠l.᠃萏Π萑ﺘ옕ꀁ؃葞Π葠ﺘ⡯̀⠀⤀ĀЀƀ਀ༀ炄ᄆ预ᗾ׆Āٰ帆炄怆预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ䂄ᄉ䲄ᗿ׆Āी帆䂄怉䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀႄᄌ预ᗾ׆Āఐ帆ႄ怌预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀᄎ预ᗾ׆Ā໠帆怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀ낄ᄑ䲄ᗿ׆Āᆰ帆낄怑䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ肄ᄔ预ᗾ׆Āᒀ帆肄怔预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ傄ᄗ预ᗾ׆Āᝐ帆傄怗预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ₄ᄚ䲄ᗿ׆Āᨠ帆₄怚䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĀ̀ༀᲄᄂ预ᗾ׆ĀȜ帆ᲄ怂预濾()耄᠀萏Ӭ萑ﺘ옕؄葞Ӭ葠ﺘ.舂᠀萏޼萑l옕밁؇葞޼葠l.耀᠀萏ઌ萑ﺘ옕谁؊葞ઌ葠ﺘ.耄᠀萏൜萑ﺘ옕封؍葞൜葠ﺘ.舂᠀萏ာ萑l옕Ⰱؐ葞ာ葠l.耀᠀萏ዼ萑ﺘ옕ﰁؒ葞ዼ葠ﺘ.耄᠀萏ᗌ萑ﺘ옕찁ؕ葞ᗌ葠ﺘ.舂᠀萏ᢜ萑l옕鰁ؘ葞ᢜ葠l.ကŨ᠃萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀЀƐ栀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƒ栀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀ĀƐ栀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƐ栀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƒ栀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀ĀƐ栀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƐ栀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƒ栀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĐ栀̀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾(.逄Ũ᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ.鈂Ũ᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.退Ũ᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.逄Ũ᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.鈂Ũ᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.退Ũ᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.逄Ũ᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.鈂Ũ᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.᠃萏ѥ萑﹜옕攁؄葞ѥ葠﹜⡯̀⠀⤀ĀЀĀ̀ༀ濾ᄆ预ᗾ׆Ā۹帆濾怆预濾()᠃萏Ȝ萑ﺘ옕ᰁ؂葞Ȝ葠ﺘ⡯ȀȀ⸀Āƀ਀ༀ馄ᄌ预ᗾ׆Āಙ帆馄怌预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀ榄ᄏ预ᗾ׆Āཀྵ帆榄怏预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀ㦄ᄒ䲄ᗿ׆Āሹ帆㦄怒䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ঄ᄕ预ᗾ׆Āᔉ帆঄怕预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ�ᄗ预ᗾ׆Ā៙帆�怗预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀꦄᄚ䲄ᗿ׆Ā᪩帆ꦄ怚䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀЀĀ栀ကༀ㢄ᄄ预ᗾ׆Āи帆㢄怄预俾Ɋ倀J儀Ɋ帀ɊȀ⤀ĀЀĀༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预˾Ā⸀ĀȀƂༀ�ᄉ䲄ᗿ׆Ā৘帆�怉䲄˿Ȁ⸀Āƀༀꢄᄌ预ᗾ׆Āನ帆ꢄ怌预˾̀⸀ĀЀƀༀ碄ᄏ预ᗾ׆Āླྀ帆碄怏预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀ䢄ᄒ䲄ᗿ׆Āቈ帆䢄怒䲄˿Ԁ⸀Āƀༀᢄᄕ预ᗾ׆Āᔘ帆ᢄ怕预˾؀⸀ĀЀƀༀᄗ预ᗾ׆Ā៨帆怗预˾܀⸀ĀȀƂༀ뢄ᄚ䲄ᗿ׆Ā᪸帆뢄怚䲄˿ࠀ⸀܀鄀赛7븀̪gഀŶE鴀⥶X伀十(ꠀ�e␀勞2＀￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿߿＀߿ሀ鸀좻�ᮤԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ쪟ᤖԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄḀ牒ᦑԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᰀ슊ᤀԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄᰀ슊ᤀԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ쀀訙艦죠屭༪ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀሄ瘀嚋ᤉԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀ༄ԀᤄԀᬄԀꠄЀࠀ꜀ X圀̀阀ଙ一തЀ๦܀၎搀፤Ḁᕤ伀ᙌ퐀ᡅ䌀ᤈ欀᭻ꀀṰ쌀⌜⸀⍊쐀␐贀③ᘀ┸ꀀ⠢؀⥍椀⭉蠀Ⱒ묀Ⱗ爀ⴟ꜀ⴱ匀⹘需⹣ꀀ㕣㴀㜯∀㨋�㭷㸀㴭�㽙ff䀢∀䀵栀䄸䄀䙻䜝蜀䜬嬀䜻吀䝩먀䡸䐀䥕܀䭴㔀䱔焀伶蔀倄㐀偷縀吺ሀ噘딀塌뜀嬓꼀孍᠀屉⠀嵳瀀帏밀幩렀戨蘀捡鐀搬戀摕숀敋㤀昀㈀桑娀桥騀汚ᬀ浤渍䤀獭᐀瑻甪⠀瘫�睊혀睞示鄀稻眀簌�簔저縎䴀缋᐀蜐谀蠣꼀衉 褑刀襨℀襻詘謚저贒轋였轟쬀鄙脀鄲酾鄀锷က陯頀饼鬶⸀鬼꬀鱣崀鵮ﰀ鵴⸀鼯⠀ꅷ鬀ꔿꘆ贀ꙧ⬀꼑匀너䜀녺�댲똽娀뜐뜙㄀렫䐀롙꬀롹뤛匀륕됀먨褀멮娀뵣븤뼃묀뽘缀쀇嬀쀘鰀선⌀세蘀쌝�썎餀옸ﰀ읻�읽ꀀ줴퀀쬼鸀쵟䴀퀡Ḁ큠娀턉㔀퍽ᄀ퐕଀푃一혏鼀�츀�ༀ�쌀�ꈀ�嘀�儀��焀�焀开一⨀✀匀䐀؀⨀─圀Ⰰ踀降�ﭕ椀�rꘀ¯ĀĀ焀ቍ＀̀ƀ＀r＀r⠀댸ĆĀ＀r＀rȀŔĀ̀җ֗ޗࢗગኗₗ↗⪗⶗゗㆗㊗㚗㞗㦗㪗㮗㾗䆗䚗劗厗嚗塯꾤`ࠀ`਀`ᰀ䀀`က`ሀ`ᘀ`᠀`ᰀ`Ⰰ`䠀`䨀`尀`戀`栀`樀`氀`琀`瘀`稀`簀`縀`蘀`言`鐀`가`글`됀`਀￿Unknown￿￿￿￿￿￿ᙇƐîȂ̆ЅȅЃ窇 耀ǿTimes New RomanᘵƐԅȁ܁Ȇ܅က耀Symbol☳ƐîଂІȂȂЂ窇 耀ǿArial㔿Ɛî܂ःȂȅЄ㪇 ǿCourier New"ࡱᢌ˄Ʃꫮ⛇쫸ꛇ¶­ᥴ阰Yဃŀᥴ阰Yŀ̡։։´´膁㑲d꽋꽋㈈熃�塈࿿㼁Ӣ￿翿￿翿￿翿￿翿￿翿￿翿￿翿笔t2￿224$Javůrková Judita, Mgr.;230;225131078$Javůrková Judita, Mgr.;230;225131078(￾ą藠俹ၨ醫✫�0Ƭ˜¤°àìøČ	ļň
ŨŴ
ƀƌƔƜƤӢ㈲4(慊略歲癯⃡畊楤慴‬杍⹲㈻〳㈻㔲㌱〱㠷潎浲污搮瑯(慊略歲癯⃡畊楤慴‬杍⹲㈻〳㈻㔲㌱〱㠷㠱2楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@一⫶@簀铦Lj@㠀ꐮLjᥴ阰￾ą픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0ìhp|„Œ”œ¤¬´
¼ÌӢ䑍ŀY꽋✏သ㈲4ဌ敺v	

 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñ￾￿óôõö÷øùúûüýþÿĀāĂ㥹ĆćĈĉĊċČčĎďĐđĒēĔĕĖėĘęĚěĜĝĞğĠġĢģĤĥĦħĨĩĪīĬĭĮįİıIJijĴĵĶķĸĹĺĻļĽľĿŀŁł￾￿ńŅņŇňʼnŊ￾￿ŌōŎŏŐőŒ￾￿�￿�￿�￿ŗ￾￿￾￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Root Entryą￿￿￿￿आÀ䘀뵾Ljř€1TableĂ￿￿￿￿òꅂWordDocumentĂ￿￿￿￿SummaryInformation(Ă￿￿ŃကDocumentSummaryInformation8Ă￿￿￿￿￿￿ŋကCompObj￿￿￿￿￿￿q￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾ਃ￿￿आÀ䘀潄畫敭瑮䴠捩潲潳瑦传晦捩⁥潗摲਀䴀坓牯䑤捯က圀牯⹤潄畣敭瑮㠮눹q