Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud
Celý záznam UVLICGM5WEDT najdete zde
쿐놡 > Ü က Þ Ú Û ꗬÁ怣Ѕ ደ¿ က � 橢橢䜵䜵 Ѕ ⵗ ⵗ 孄 % ¤ ম ম ম ম ম ম ম ূ 揮 揮 揮 8 搦 T 摺 ূ 閣 ì 攒 攒 " 攴 攴 攴 攴 攴 攴 鐲 鐴 鐴 鐴 鐴 鐴 鐴 $ 随 ɨ 飷 @ 鑘 ą ম 昸 攴 攴 昸 昸 鑘 ম ম 攴 攴 镝 獜 獜 獜 昸 d ম 攴 ম 攴 鐲 獜 昸 鐲 獜 獜 Ů 迮 Ő ম ম 鍒 攴 攆 쇠⚭亞Lj 揮 暜 ਪ 鄾 鐲 镳 0 閣 酞 Ǵ 餷 烆 Ⱦ 餷 @ 鍒 餷 ম 鍒 à 攴 0 敤 " 獜 斆 斢 攴 攴 攴 鑘 鑘 猄 X 攴 攴 攴 閣 昸 昸 昸 昸 ূ ূ ዤ Ღ Ⓞ 䅪 ⊄ ূ ূ Ღ 䅪 ূ ূ ূ ম ম ম ম ম ম Č Vládní návrh
ZÁKON
ze dne …………….… 2008,
kterým se mění některé zákony související s oblastí evidence obyvatel
Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:
ČÁST PRVNÍ
Změna zákona o působnosti orgánů České republiky v mimosoudních rehabilitacích
Čl. I
V zákoně č. 231/1991 Sb., o působnosti orgánů České republiky v mimosoudních rehabilitacích, ve znění zákona č. 544/1991 Sb., zákona č. 345/1992 Sb., zákona č. 133/1993 Sb. a zákona č. 320/2002 Sb., se za § 15 vkládá nový § 15a, který včetně poznámek pod čarou č. 15a až 15c zní:
„§ 15a
Ministerstvo vnitra poskytuje Ministerstvu financí pro účely zjišťování a ověřování údajů o fyzických osobách potřebných pro posouzení oprávněnosti uplatněného nároku na finanční náhradu podle § 1 údaje z informačního systému evidence obyvatel15a) údaje o obyvatelích, a to v elektronické podobě způsobem umožňujícím dálkový přístup; obyvatelem se rozumí fyzická osoba podle zvláštního právního předpisu.15b)
(2) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 jsou údaje o
a) státních občanech České republiky15c)
jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna, rodné příjmení,
datum narození,
rodné číslo,
státní občanství, popřípadě více státních občanství,
adresa místa trvalého pobytu, včetně předchozích adres místa trvalého pobytu,
počátek trvalého pobytu, popřípadě datum zrušení údaje o místu trvalého pobytu nebo datum ukončení trvalého pobytu na území České republiky,
rodinný stav, datum a místo uzavření manželství, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení manželství za neplatné, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o neexistenci manželství, datum zániku manželství smrtí jednoho z manželů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z manželů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o rozvodu manželství,
datum a místo vzniku registrovaného partnerství (dále jen „partnerství“), datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o neplatnosti nebo o neexistenci partnerství, datum zániku partnerství smrtí jednoho z partnerů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z partnerů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o zrušení partnerství,
datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí občana mimo území České republiky, datum a stát, na jehož území k úmrtí došlo,
den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil,
b) cizincích, kteří jsou obyvateli,
jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna, rodné příjmení,
datum narození,
rodné číslo,
místo a stát, kde se cizinec narodil; v případě, že se cizinec narodil na území České republiky, místo a okres narození,
státní občanství, popřípadě více státních občanství,
druh a adresa místa pobytu,
rodinný stav, datum a místo uzavření manželství, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení manželství za neplatné, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o neexistenci manželství, datum zániku manželství smrtí jednoho z manželů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z manželů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o rozvodu manželství,
datum a místo vzniku partnerství, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o neplatnosti nebo o neexistenci partnerství, datum zániku partnerství smrtí jednoho z partnerů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z partnerů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o zrušení partnerství,
datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí mimo území České republiky, stát, na jehož území k úmrtí došlo, popřípadě datum úmrtí,
den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil.
(3) Z poskytovaných údajů lze v konkrétním případě použít vždy jen takové údaje, které jsou nezbytné ke splnění daného úkolu.
_______________________
15a) Zákon č. 133/2000 Sb., o evidenci obyvatel a rodných číslech a o změně některých zákonů (zákon o evidenci obyvatel), ve znění pozdějších předpisů.
15b) § 1 zákona č. 133/2000 Sb.
15c) Zákon č. 40/1993 Sb., o nabývání a pozbývání státního občanství České republiky, ve znění pozdějších předpisů.“.
ČÁST DRUHÁ
Změna zákona o silniční dopravě
Čl. II
Zákon č. 111/1994 Sb., o silniční dopravě, ve znění zákona č. 38/1995 Sb., zákona č. 304/1997 Sb., zákona č. 132/2000 Sb., zákona č. 150/2000 Sb., zákona č. 361/2000 Sb., zákona č. 175/2002 Sb., zákona č. 320/2002 Sb., zákona č. 577/2002 Sb., zákona č. 103/2004 Sb., zákona č. 186/2004 Sb., zákona č. 1/2005 Sb., zákona č. 229/2005 Sb., zákona č. 253/2005 Sb., zákona č. 411/2005 Sb. a zákona č. 226/2006 Sb., se mění takto:
V § 18a odst. 1 písm. c) se slova „odstavce 3“ nahrazují slovy „odstavce 2“.
V § 18a se odstavec 2 včetně poznámek pod čarou č. 10a a č. 10b zrušuje.
Dosavadní odstavce 3 až 5 se označují jako odstavce 2 až 4.
V § 18a odst. 2 písm. c) se slova „rodné číslo nebo“ a slova „číslo tohoto osobního dokladu, a v případě cestujícího, který ještě nedosáhl věku 18 let, též jméno, příjmení a adresa trvalého pobytu jeho zákonného zástupce,“ zrušují.
V § 18a odst. 4 se slova „odstavce 3“ nahrazují slovy „odstavce 2“.
ČÁST TŘETÍ
Změna zákona o zpravodajských službách České republiky
Čl. III
V § 11a zákona č. 153/1994 Sb., o zpravodajských službách České republiky, ve znění zákona č. 342/2006 Sb., odstavce 3 a 4 včetně poznámky pod čarou č. 3j znějí:
„(3) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 jsou údaje o
a) státních občanech České republiky3i)
jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna, rodné příjmení,
datum narození,
pohlaví,
místo a okres narození a u občana, který se narodil v cizině, místo a stát, kde se občan narodil,
rodné číslo,
státní občanství, popřípadě více státních občanství,
adresa místa trvalého pobytu, včetně předchozích adres místa trvalého pobytu,
počátek trvalého pobytu, popřípadě datum zrušení údaje o místu trvalého pobytu
nebo datum ukončení trvalého pobytu na území České republiky,
zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům,
zákaz pobytu, místo zákazu pobytu a doba jeho trvání,
rodné číslo otce, matky, popřípadě jiného zákonného zástupce; v případě, že jeden z rodičů nebo jiný zákonný zástupce nemá přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna a datum narození,
rodinný stav, datum a místo uzavření manželství, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení manželství za neplatné, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o neexistenci manželství, datum zániku manželství smrtí jednoho z manželů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z manželů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o rozvodu manželství,
datum a místo vzniku registrovaného partnerství (dále jen „partnerství“), datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o neplatnosti nebo o neexistenci partnerství, datum zániku partnerství smrtí jednoho z partnerů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z partnerů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o zrušení partnerství,
rodné číslo manžela nebo partnera; je-li manželem nebo partnerem fyzická osoba, která nemá přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení a jejich změna manžela nebo partnera a datum jeho narození,
rodné číslo dítěte; je-li dítě cizinec, který nemá přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení a jejich změna dítěte a datum jeho narození,
o osvojeném dítěti
stupeň osvojení, a to i přesto, že je tento údaj v informačním systému evidence obyvatel veden jako blokovaný údaj3j),
původní a nové jméno, popřípadě jména, příjmení dítěte,
původní a nové rodné číslo dítěte,
datum a místo narození,
rodná čísla osvojitelů; v případě, že osvojiteli nebylo přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna a datum narození osvojitele,
rodná čísla otce a matky; pokud jim nebylo přiděleno, jejich jméno, popřípadě jména, příjmení a jejich změna; tyto údaje se neposkytují, pokud se jedná o dítě narozené ženě s trvalým pobytem v České republice, která porodila dítě a písemně požádala o utajení své osoby v souvislosti s porodem,
datum nabytí právní moci rozhodnutí o osvojení nebo rozhodnutí o zrušení osvojení dítěte,
datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí občana mimo území České republiky, datum úmrtí a stát, na jehož území k úmrtí došlo,
den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě den, který nepřežil,
záznam o poskytnutí údajů,
b) cizincích, kteří jsou obyvateli,
jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna, rodné příjmení,
datum narození,
pohlaví,
místo a stát, kde se cizinec narodil; v případě, že se cizinec narodil na území České republiky, poskytuje se místo a okres narození,
rodné číslo,
státní občanství, popřípadě více státních občanství,
druh a adresa místa pobytu,
číslo a platnost povolení k pobytu,
počátek pobytu, případně datum ukončení pobytu,
zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům,
správní vyhoštění a doba, po kterou není umožněn vstup na území České republiky,
rodinný stav, datum a místo uzavření manželství, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení manželství za neplatné, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o neexistenci manželství, datum zániku manželství smrtí jednoho z manželů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z manželů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o rozvodu manželství,
datum a místo vzniku partnerství, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o neplatnosti nebo o neexistenci partnerství, datum zániku partnerství smrtí jednoho z partnerů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z partnerů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o zrušení partnerství,
jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna manžela nebo partnera a jeho rodné číslo; je-li manžel nebo partner cizinec, který nemá přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna a datum narození,
jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna dítěte, pokud je obyvatelem, a jeho rodné číslo; v případě, že dítěti nebylo rodné číslo přiděleno, jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna a datum narození,
jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna otce, matky, popřípadě jiného zákonného zástupce, pokud jsou obyvateli, a jejich rodné číslo; v případě, že jeden z rodičů nebo jiný zákonný zástupce nemá přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna a datum narození,
o osvojeném dítěti, pokud je obyvatelem,
stupeň osvojení, ࠐ ࠚ ࠪ ࡎ ࡐ ࡔ ࡖ ࣤ ࣦ ॖ ६ ८ ਘ ਞ ๎ ๘ ྐ ၖ ၞ ၠ ᐺ ᐼ ᘖ ᙦ ᛜ ᛞ ឆ ប ᨈ ᩘ ᱸ Ἀ ἢ ⃜ ⃞ ⊸ ⌈ ⍾ ⎀ ♚ ⚪ ⣘ ⤨ ⪢ ⫒ 틪쇋뚺뚲뚺鶨鶨鶨뚨뚘뚔뚘뚲뚔뚔뚔뚘뚔뚘뚲뚔뚔¨ ᘆꅨ케 ᘉ쉨�䠀Īᘕ쉨�䠀Ī䩏 䩑 䩞 ᘒ쉨�伀J儀J帀J ᘆࡄ ᘆ쉨� ᘌ쉨�㔀脈ᔓ鹨ᘀ齨䙆㔀脈䩡ᘍ鹨㔀脈䩡ᔓ鹨ᘀ鹨㔀脈䩡ᘌꅨ케㔀脈ᘌ鹨㔀脈ᘆ鹨 ᔐꅨ케ᘀ鹨䀀㲈 ᔐꅨ케ᘀꅨ케䀀㲈㔀 ࠚ ࠜ ࠨ ࠪ ࡔ ࡖ ࣤ ࣦ ࣨ ॒ ॔ ॖ ६ ८ ਚ ਜ ø ó ì ä ß 툀 Ì 찀 ¿ 먀 ´ 가 ¬ 가 ܀ ␃愁Ĥ摧ໂÞᬆԀ$摧ໂÞЀ 摧䓫ఀ㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ摧ឞõĤ摧ឞõఀ萑˄ꐓ ꐔ 葠˄摧䓫Ѐ 摧ឞõ܀ ␃愁Ĥ摧ឞõꐓ 摧ឞõЀ摧ឞõꐔ 摧ឞõሀ � � Ăȁਜ ౖ ౦ ྜ ྠ ဎ ၠ რ ᄀ ᄚ ᆆ ሢ ጼ ᝪ ᭢ ᱖ ᵀ ᵂ ᶊ ö ï Ö ê Ë 쬀 Ë 쬀 Ë 쬀 Ë 쬀 Ë 쬀 » 대 ܀ ␃愃̤摧ໂÞༀ ␃༃ࢄᄇ膄廾ࢄ怇膄懾̤摧ໂÞ̤̀☊ن愀̤摧ໂÞᔔ&䘋옍栁萏 萑ˁ葞 葠ˁ摧ໂÞЀ摧ໂÞꐓ 摧ໂÞᬉ̤̀␅愀̤摧ໂÞ᐀ᶊ Ḋ Ḫ Ṇ Ἴ ᾦ ῞ ␌ ➲ ⢶ ⦢ ⦤ ⪠ ⪢ ⫒ Ⰴ ⱈ ⴶ ⴸ ⵐ ô ô ô ô ô ì à 팀 Æ 섀 Á 밀 ¯ ఀ㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ摧⧊ÎЀ 摧䓫Ѐ摧ໂÞఀ萏Ũ萑ﺘ葞Ũ葠ﺘ摧ໂÞఀ萏Ȝ萑葞Ȝ葠摧ໂÞ ␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧ໂÞ܀ ␃愃̤摧ໂÞ̤̀☊݆愀̤摧ໂÞጀ⫒ ⫞ Ⰴ Ⰾ ⱈ ⱔ ⴴ ⴶ ⴸ ⴺ ⵄ ⵐ ヶ ヸ 㔄 㔆 㔈 㔊 㔔 㔞 㔠 㔢 㖐 㖒 㖜 㖞 㖠 㖢 㘌 �쏏랻Ʝ랝醙螌澀履偖䥜 ᔌࡄᘀ쉨� ᘊ쩨츩愀ᡊ ᘊࡄ愀ᡊ ᔐࡄᘀ쉨�愀ᡊ ᔒࡄᘀ쉨�㔀脈ᔠࡄᘀ쉨�䌀ᡊ伀J儀J帀J愀ᡊ ᔌࡄᘀࡄ ᘉ쉨�㔀脈ᘉ쩨츩㔀脈ᔏࡄᘀࡄ㔀脈ᘆ굨오 ᘒ쩨츩伀J儀J帀J ᘕ쩨츩伀J儀J尀脈䩞 ᘉ쩨츩尀脈ᘆ쩨츩 ᔏ쩨츩ᘀ쩨츩㔀脈ᔖ쩨츩ᘀ쩨츩㔀脈憁ᡊ ᘐ쩨츩㔀脈憁ᡊ ᘆ쉨� ᘒ쉨�伀J儀J帀J ᘖ쉨�䌀ᑊ伀J儀J帀J ᘙ쉨�䌀ᑊ䠀Ī䩏 䩑 䩞 ᰀⵐ ⵒ ⶒ ⶔ ⶢ ⶤ ヶ ヸ ㆒ ㆔ ㆖ ㈪ ㈬ ㊤ ㊦ ㊨ 㑸 㑺 㑼 㔄 ú í å � å 저 Ã 쌀 È 쌀 º 쌀 Ã ꔀ Ã 쌀 È ᔕ&䘋
옍ćːᰁ萏Ȝ萑葞Ȝ葠摧⧊Îࠀ萑Ȝ葠Ȝ摧⧊ÎЀ摧⧊Îᔑ&䘋
옍ćːᰁ萑ﴰ葠ﴰ摧⧊Î ␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧⧊Î܀ ␃愃̤摧⧊Î܀ ␃愁Ĥ摧⧊ÎЀ摧⧊ÎЀ 摧⧊Îጀ㔄 㔆 㔈 㔊 㔠 㔢 㖐 㖒 㖢 㖤 㛨 㛪 㝘 㞨 㠨 ú õ õ � Ô 찀 õ 븀 ¶ ꐀ 蔀 ̤̀☊ц$㠀$⑈愀̤摧䓫ഀ ␃$㠀$⑈愀̤摧䓫ᄀ ␃ᄃ쒄$㠀$⑈怀쒄愂̤摧䓫܀ ␃愃̤摧䓫ഀ萑˄搒ðꐔ 葠˄摧䓫ᤈԀ$ꐓ 摧䓫܀ ␃愁Ĥ摧䓫␃ጁ¤᐀¤愀Ĥ摧䓫ఀ㜁Ĥ㤁ф䠀Ĥ摧⧊ÎЀ 摧䓫Ѐ摧⧊Î㘌 㙌 㛨 㛪 㞠 㞨 㟬 㠈 㡚 㤞 㭚 㶒 㶮 㻒 㻔 䂮 䃾 䅴 䅶 䈞 䈪 䑢 䑤 䒞 䒾 䜚 䜸 䡪 䢈 䣄 䣨 䣪 䣴 䣶 䤊 䤌 䧎 䧔 䧖 䧚 䧜 䨊 䨎 䨔 䨖 䨨 䨬 䨾 䩀 䩊 䩌 䩲 䩶 䪄 䪆 䫊 䫎 䫨 䫪 䫬 䫴 䫸 䫾 䬀 䬰 䬲 틖췖틖췖짖싖틖틖틖뻖뺱뺬럧럧럧럧럧럧럧럧럧럧· ᘊ䡨꼮愀၊ ᘉᵨ㡥䠀Īᘊᵨ㡥愀၊ ᘍ쉨�愀၊漀Ĩᘆᵨ㡥 ᘌ쉨�㔀脈ᘆ ᘉ쉨�䠀Īᘆ難靰 ᘆ쉨� ᘊ難靰愀၊ ᘍ쉨�䠀Ī䩡ᘊ쉨�愀၊ ᘎ쉨�䌀ቊ愀၊ ᔌࡄᘀ쉨� ᘆࡄ䄀㠨 㡈 㡚 㤞 㤸 㦢 㨾 㫜 㭚 㯂 㰮 㷔 䈂 䗶 䞔 䣄 䣪 䧘 î î î î � Á ꜀ § ꜀ § ꜀ § ꜀ ̤̀☊ଁц$㠀$⑈愀̤摧烺ᘚ̤̀☊цഀ׆ĀȜሀĀ᐀¤$㠀$⑈愀̤摧ໂÞᬀ␃ਃ&䘋옍퀂萂ሀĀ᐀¤$㠀$⑈愀̤摧ໂÞက옍ȉᆸ⍰퀁㜀$䠀$摧ໂÞ̤̀☊ц$㠀$⑈愀̤摧ໂÞᄀ䧘 䩈 䪎 䪾 䯴 乀 仴 俴 僔 儊 儌 兔 凔 凴 分 匒 匬 厖 収 吖 呶 î î î Ù � Ù 윀 Ç 눀 ² 눀 ² 눀 ² 눀 ² 눀 ̤̀☊Նഀ׆ĀȜ$㠀$⑈愀̤摧ໂÞᄀ ␃ഃ׆ĀȜ$㠀$⑈愀̤摧ໂÞ̤̀☊цഀ׆ĀȜ$㠀$⑈愀̤摧ໂÞ̤̀☊ଁц$㠀$⑈愀̤摧ໂÞ᐀䬲 䬶 䬸 䭎 䭒 䭜 䯈 䯊 䯚 䯜 䰀 䰄 䱌 䱎 䱒 䱔 䲂 䲆 䲌 䲎 䲚 䳌 䳐 䴂 䴮 䴰 䵊 䵌 䵶 䵸 䶼 䶾 ䷐ ䷒ 仪 们 仰 仲 僔 儈 儊 儌 冘 冴 勈 勚 喀 噾 嚀 塚 塺 墨 墪 夠 夢 姊 姖 宾 寀 寺 届 嵐 嶒 嶮 廎 廪 彐 彬 恶 悒 悸 𧻓䀘컓쫓쫓컓웓뿓쫓䀘調荒調荒 ᘊ굨앐愀၊ ᘊ읨愀၊ ᘌ쉨�㔀脈ᘆ ᘆ難靰 ᘉ쉨�䠀Īᘆ쉨� ᘊ쵨㽖愀၊ ᘊᵨ㡥愀၊ ᘊ聨Ꜩ愀၊ ᘆ聨Ꜩ ᘊ䡨꼮愀၊ ᘍ쉨�愀၊漀Ĩᘊ쉨�愀၊䘀呶 哞 喀 妮 嵒 弐 悸 拼 捎 背 脼 膂 膲 苨 蔴 藨 虺 蝾 衞 袼 襪 ê ê ê ê Ù � Ù � Ù � Ù ê ê 씀 ᜔̤̀☊ଁɆഀ׆ĀȜሀĀ᐀¤愀̤摧ệầ̤☊ଁц$㠀$⑈愀̤摧ໂÞ̤̀☊Նഀ׆ĀȜ$㠀$⑈愀̤摧ໂÞ᐀悸 惸 愔 抺 拖 挤 捌 捎 捘 捚 据 捰 耀 胂 胈 胊 胎 胐 胾 脂 脈 脊 脜 脠 脲 脴 脾 腀 腦 腪 腸 腺 膾 臂 臜 臞 臠 臨 臬 臲 致 舤 舦 航 般 艂 艆 艐 芼 芾 苎 苐 苴 苸 荀 荂 荆 荈 荶 荺 莀 莂 莎 莐 莔 莘 莢 菀 菄 菶 萢 萤 萾 葀 葪 葬 蒰 ퟙ틬쳟�����쳦쇅 ᘆ聨Ꜩ ᔌ聨Ꜩᘀ聨Ꜩ ᘊ䡨꼮愀၊ ᘉᵨ㡥䠀Ī唃Ĉᘊᵨ㡥愀၊ ᘍ쉨�愀၊漀Ĩᘊ쉨�愀၊ ᘆᵨ㡥 ᘊ굨앐愀၊ ᘊ읨愀၊ ᘆ쉨�䰀a to i přesto, že je tento údaj v informačním systému evidence obyvatel veden jako blokovaný údaj3j),
původní a nové jméno, popřípadě jména, příjmení dítěte,
původní a nové rodné číslo dítěte,
datum a místo narození,
rodná čísla osvojitelů; v případě, že osvojiteli nebylo přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna a datum narození osvojitele,
rodná čísla otce a matky; pokud jim nebylo přiděleno, jejich jméno, popřípadě jména, příjmení a jejich změna; tyto údaje se neposkytují, pokud se jedná o dítě narozené ženě s trvalým pobytem v České republice, která porodila dítě a písemně požádala o utajení své osoby v souvislosti s porodem,
datum nabytí právní moci rozhodnutí o osvojení nebo rozhodnutí o zrušení osvojení dítěte,
vyhoštění a doba, po kterou není umožněn vstup na území České republiky,
datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí mimo území České republiky, stát, na jehož území k úmrtí došlo, popřípadě datum úmrtí,
den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě den, který nepřežil,
jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna
zletilého nezaopatřeného dítěte cizince s povolením k pobytu na území České republiky,
nezletilého cizince, který byl cizinci s povolením k pobytu na území České republiky nebo jeho manželu rozhodnutím příslušného orgánu svěřen do náhradní rodinné péče, nebo který byl cizincem s povolením k pobytu na území České republiky nebo jeho manželem osvojen anebo jehož poručníkem nebo manželem jeho poručníka je cizinec s povolením k pobytu na území České republiky,
osamělého cizince staršího 65 let nebo bez ohledu na věk cizince, který se o sebe nedokáže ze zdravotních důvodů sám postarat, jde-li o sloučení rodiny s rodičem nebo dítětem s povolením k pobytu na území České republiky,
cizince, který je nezaopatřeným přímým příbuzným ve vzestupné nebo sestupné linii nebo takovým příbuzným manžela občana Evropské unie,
rodiče nezletilého cizince, kterému byl udělen azyl podle zvláštního právního předpisu, a jeho rodné číslo; jde-li o cizince, kteří nemají přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení a datum narození.
22. záznam o poskytnutí údajů.
(4) Poskytovanými údaji podle odstavce 2 jsou
důvod přidělení rodného čísla,
označení výdejového místa, které rodné číslo přidělilo,
jméno, popřípadě jména, příjmení, popřípadě rodné příjmení nositele rodného čísla,
rodné číslo,
v případě změny rodného čísla původní rodné číslo, a to i jedná-li se o blokovaný údaj,3j)
důvod provedení změny rodného čísla,
datum přidělení rodného čísla; u rodných čísel přidělených před účinností zákona se tento údaj poskytne pouze tehdy, pokud jej lze zjistit z archivních materiálů,
datum, místo a okres narození a u nositele rodného čísla, který se narodil v cizině, stát, na jehož území se narodil,
aktuální nepřidělená určená rodná čísla.
__________________
3j) § 4 písm. h) zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů“.
ČÁST ČTVRTÁ
Změna zákona o dohledu v oblasti kapitálového trhu
Čl. IV
V § 13a odst. 1 zákona č. 15/1998 Sb., o dohledu v oblasti kapitálového trhu a o změně a doplnění dalších zákonů, ve znění zákona č. 342/2006 Sb., se slovo „Komisi“ nahrazuje slovy „České národní bance“ a slovo „Komise“ se nahrazuje slovy „České národní banky“.
ČÁST PÁTÁ
Změna zákona o ochraně utajovaných skutečností
Čl. V
V zákoně č. 148/1998 Sb., o ochraně utajovaných skutečností a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů, se § 8 včetně poznámek pod čarou č. 6a až 6d zrušuje.
ČÁST ŠESTÁ
Změna zákona o ochraně utajovaných informací
Čl. VI
V zákoně č. 412/2005 Sb., o ochraně utajovaných informací a o bezpečnostní způsobilosti, ve znění zákona č. 119/2007 Sb. a zákona č. 177/2007 Sb., se za § 138 vkládá nový § 138a, který včetně poznámek pod čarou č. 43a až 43f zní:
„§ 138a
(1) Ministerstvo vnitra, krajské úřady a obecní úřady obcí s rozšířenou působností poskytují Úřadu pro výkon působnosti podle tohoto zákona z informačního systému evidence obyvatel43a) údaje o obyvatelích; obyvatelem se rozumí fyzická osoba podle zvláštního právního předpisu43b). Ministerstvo vnitra poskytuje tyto údaje v elektronické podobě způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(2) Ministerstvo vnitra dále poskytuje Úřadu pro výkon působnosti podle tohoto zákona na vyžádání z registru rodných čísel43c) údaje o fyzických osobách, kterým bylo přiděleno rodné číslo, avšak nejsou uvedeny v odstavci 1. Pokud to umožňuje technický stav registru rodných čísel, poskytují se tyto údaje pouze v elektronické podobě způsobem umožňujícím dálkový přístup.
(3) Poskytovanými údaji podle odstavce 1 jsou údaje o
a) státních občanech České republiky43d)
jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna, rodné příjmení,
datum narození,
pohlaví,
místo a okres narození; u občana, který se narodil v cizině, místo a stát, kde se občan narodil,
rodné číslo,
státní občanství,
adresa místa trvalého pobytu, včetně předchozích adres místa trvalého pobytu,
počátek trvalého pobytu, popřípadě datum zrušení údaje o místu trvalého pobytu nebo datum ukončení trvalého pobytu na území České republiky,
zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům,
zákaz pobytu, místo zákazu pobytu a doba jeho trvání,
rodné číslo otce, matky, popřípadě jiného zákonného zástupce; v případě, že jeden z rodičů nebo jiný zákonný zástupce nemá rodné číslo, jeho jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna a datum narození,
rodinný stav, datum a místo uzavření manželství, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení manželství za neplatné, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o neexistenci manželství, datum zániku manželství smrtí jednoho z manželů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z manželů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o rozvodu manželství,
datum a místo vzniku registrovaného partnerství (dále jen „partnerství“), datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o neplatnosti nebo o neexistenci partnerství, datum zániku partnerství smrtí jednoho z partnerů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z partnerů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o zrušení partnerství,
rodné číslo manžela, popřípadě partnera; je-li manželem popřípadě partnerem cizinec, který nemá přiděleno rodné číslo, jeho jméno, popřípadě jména, příjmení a jejich změna manžela popřípadě partnera a datum jeho narození,
rodné číslo dítěte; je-li dítě cizincem, který nemá přiděleno rodné číslo, poskytuje se jméno, popřípadě jména, příjmení a jejich změna a datum jeho narození,
o osvojeném dítěti
stupeň osvojení, a to i přesto, že je tento údaj v informačním systému evidence obyvatel veden jako blokovaný údaj43e),
původní a nové jméno, popřípadě jména, příjmení dítěte,
původní a nové rodné číslo dítěte,
datum a místo narození,
rodná čísla osvojitelů; v případě, že osvojiteli nebylo přiděleno rodné číslo, jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna a datum narození osvojitele,
rodná čísla otce a matky; pokud jim nebylo přiděleno, jejich jméno, popřípadě jména, příjmení a jejich změna; tyto údaje se neposkytují, pokud se jedná o dítě narozené ženě s trvalým pobytem v České republice, která porodila dítě a písemně požádala o utajení své osoby v souvislosti s porodem,
datum nabytí právní moci rozhodnutí o osvojení nebo rozhodnutí o zrušení osvojení dítěte,
datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí občana mimo území České republiky, datum a stát, na jehož území k úmrtí došlo,
den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil,
b) cizincích, kteří jsou obyvateli,
jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna, rodné příjmení,
datum narození,
pohlaví,
místo a stát, kde se cizinec narodil; v případě, že se cizinec narodil na území České republiky, poskytuje se údaj o místu a okrese narození,
rodné číslo,
státní občanství,
druh a adresa místa pobytu,
číslo a platnost povolení k pobytu,
počátek pobytu, případně datum ukončení pobytu,
zbavení nebo omezení způsobilosti k právním úkonům,
správní vyhoštění a doba, po kterou není umožněn vstup na území České republiky,
vyhoštění43f) a doba, po kterou není umožněn vstup na území České republiky,
rodinný stav, datum a místo uzavření manželství, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení manželství za neplatné, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o neexistenci manželství, datum zániku manželství smrtí jednoho z manželů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z manželů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o rozvodu manželství,
jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna manžela, rodné číslo nebo datum narození,
datum a místo vzniku partnerství, datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o neplatnosti nebo o neexistenci partnerství, datum zániku partnerství smrtí jednoho z partnerů, nebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o prohlášení jednoho z partnerů za mrtvého a den, který byl v pravomocném rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil, anebo datum nabytí právní moci rozhodnutí soudu o zrušení partnerství,
jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna partnera, rodné číslo nebo datum narození,
jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna dítěte, rodné číslo, pokud je dítě obyvatelem; v případě, že rodné číslo nebylo přiděleno, datum narození,
jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna otce, matky, popřípadě jiného zákonného zástupce, a jejich rodné číslo, pokud jsou obyvateli; v případě, že jeden z rodičů nebo jiný zákonný zástupce nemá rodné číslo, jeho jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna a datum narození,
datum, místo a okres úmrtí; jde-li o úmrtí mimo území České republiky, stát, na jehož území k úmrtí došlo, popřípadě datum úmrtí,
den, který byl v rozhodnutí soudu o prohlášení za mrtvého uveden jako den smrti, popřípadě jako den, který nepřežil.
(4) Poskytovanými údaji podle odstavce 2 jsou
jméno, popřípadě jména, příjmení, jejich změna, rodné příjmení,
rodné číslo,
v případě změny rodného čísla původní rodné číslo,
den, měsíc a rok narození,
místo a okres narození, u fyzické osoby narozené v cizině stát, na jehož území se narodila.
(5) Z poskytovaných údajů lze v konkrétním případě použít vždy jen takové údaje, které jsou nezbytné ke splnění daného úkolu.
_______________
43a) Zákon č. 133/2000 Sb., o evidenci obyvatel a o rodných číslech a o změně některých zákonů (zákon o evidenci obyvatel), ve znění pozdějších předpisů.
43b) § 1 zákona č. 133/2000 Sb., ve znění zákona č. 53/2004 Sb., zákona č. 161/2006 Sb. a zákona č. 165/2006 Sb.
43c) § 13b zákona č. 133/2000 Sb., ve znění zákona č. 53/2004 Sb. a zákona č. 342/2006 Sb.
43d) Zákon č. 40/1993 Sb., o nabývání a pozbývání státního občanství České republiky, ve znění pozdějších předpisů.
43e) § 4 písm. h) zákona č. 101/2000 Sb., o ochraně osobních údajů a o změně některých zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
43f) § 57 zákona č. 140/1961 Sb., trestní zákon, ve znění pozdějších předpisů.“.
ČÁST SEDMÁ
Účinnost
Čl. VII
Tento zákon nabývá účinnosti dnem jeho vyhlášení.
PAGE
PAGE 9
蒰 蒲 蓄 蓆 蔴 藞 藠 藨 袞 袺 袼 郊 鄊 鄌 酨 銾 鎆 鎌 钘 钨 钴 铀 锠 陜 陞 陬 隄 隊 靼 靾 鞀 鞂 鞄 鞎 鞚 鞜 鞼 頂 頎 預 顦 颮 馂 騠 騢 �짮뷃ꖱ障讒隅銅鉿鉻鉿鉿 ᘆ靨ᐧ ᘊ쩨츩愀၊ ᘊ뱨ꄚ愀ᡊ ᔌ쩨츩ᘀhį ᘆ쩨츩 ᘊ쩨츩愀ᡊ ᘑ혅㔀脈䩃䩡ᔗ뱨ꄚᘀ쉨�㔀脈䩃䩡ᔖ뱨ꄚᘀ쉨�㔀脈䩃⩈ᘊ쉨�䌀ᑊ ᘊ뱨ꄚ䌀ᑊ ᔐ੨堇ᘀ뱨ꄚ愀၊ ᘍ쉨�䠀Ī䩡ᘒ쉨�伀J儀J帀J ᘊ읨愀၊ ᘉ쉨�漀Ĩᘆ쉨� ᘊ쉨�愀၊ ᘍ쉨�愀၊漀ĨⰀ襪 豖 踒 輠 郊 鄊 鄌 酪 醨 鈘 銾 鋘 鎐 鏚 锠 阌 ë ë â 퀀 Ð 먀 º 먀 º 먀 º 鰀 ̤̀☊͆ഀ߆ᰁĂŨༀ梄ᄁ预ㇾ$㠀$⑈帀梄态预懾̤摧ໂÞ̤̀☊͆ഀ߆ᰁĂŨ$㠀$⑈愀̤摧ໂÞᄀ ␃ഃ׆ĀȜ$㠀$⑈愀̤摧ໂÞࠀ옍ᰁ摧ໂÞ᜔̤̀☊ଁɆഀ׆ĀȜሀĀ᐀¤愀̤摧ໂÞༀ阌 陞 隄 靾 鞀 鞂 鞄 鞜 鞞 頄 順 頔 頖 騢 騤 騦 é � Õ 윀  숀 · 눀 ¬ ꐀ ¤ ꐀ 錀 Ѐ摧⧊Î ␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧⧊Î܀ ␃愁Ĥ摧⧊ÎᬆԀ$摧⧊ÎЀ 摧➗ᨋԀ$␆ጀ¤䀀द摧܊XЀ 摧⧊Îᨎ̀$␅$ꐓ ♀愉$摧⧊Îऀ␃ጃ¤愀̤摧᪼¡ऀ搒ðꐔ 摧᪼¡̤̀☊͆ഀ߆ᰁĂŨ$㠀$⑈愀̤摧܊Xༀ騢 騦 騬 騶 騾 骠 骢 骬 骮 骰 骴 髀 魲 鮜 鮢 鮪 鰂 鰄 鰈 鰊 鰌 鰖 鰠 鲀 鲌 鲎 鲐 鳆 鴾 鶀 鶲 鹎 鹐 鿘 鿠 ꂖ ꂞ ꂠ ꂢ ꉤ ꉬ ꔎ ꔖ ꪲ ꯲ ꯴ 귎 귮 긞 꺔 꺖 뇀 뇠 눐 둔 둲 뗊 뗨 똖 똼 뙆 뻅룅듅폅꿅꿅꿅꿅꿅ꯅ꿅ꯅ얧얯ꞫꟅꟅꏅ ᘊᵨ㡥愀၊ ᘆᵨ㡥 ᘆ聨Ꜩ ᘆ汨ᩍ ᘉ䠀Īᘆ⩨驢 ᘊ愀၊ ᘌ尀脈ᘆ ᘒ伀J儀J帀J ᘆ坨ᄀ ᘌ쩨츩尀脈ᘊ靨ᐧ愀ᡊ ᘊ쩨츩愀ᡊ ᘆ靨ᐧ ᘆ쩨츩 ᘆ奨鸃 ᘒ쩨츩伀J儀J帀J㴀騦 騬 驀 驂 骠 骢 骮 骰 鰈 鰊 鰌 鰢 鰤 鱾 鲀 鲎 鲐 ô ï Þ � Ò 숀 ½ 봀 µ 딀 ¯ 딀 µ ꌀ ␅$ꐓ ꐔ 摧䀮òᬆԀ$摧䀮ò܀ ␃愁Ĥ摧䀮òЀ摧᪼¡ༀ␅$萑˄ꐓ ꐔ 葠˄摧⧊Î␅$ꐓ ꐔ 摧⧊ÎᨋԀ$␆ጀ¤䀀द摧⧊ÎᬆԀ$摧⧊ÎЀ 摧⧊ÎᨋԀ$␆ጀ¤䀀द摧͙က鲐 鹜 鹞 鹮 鹰 ꅮ ꅰ ꑘ ꑚ ꓆ ꔚ ꖚ ꖺ ꗌ Ꚏ ꚨ ꛌ Ꝩ ꢂ ꣪ ꫴ 꼢 í à Ô 찀 Ô 찀 Ô 찀 Á 섀 Á 섀 Á 섀 Á 섀 Á 섀 Á 섀 ̤̀☊ଁ愀̤摧䀮ò܀ ␃愃̤摧䀮ò ␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧䀮ò܀␃愁Ĥ摧䀮òЀ摧䀮òᄀ ␃ᄃ쒄$㠀$⑈怀쒄愂̤摧䀮òᘀ꼢 댚 듘 똖 똼 뜬 랜 럢 렒 륈 뮔 뱈 뵀 븪 븬 빴 뻴 뼔 뼦 ô ô Ø 윀 Ç 윀 Ç 윀 Ç ô 뼀 ¿ « ̤̀☊ెഀ߆萁ăиᄆ䲄惿䲄懿̤摧䀮ò܀ ␃愃̤摧䀮ò̤̀☊ଂ$㠀$⑈愀̤摧攝8̤̀☊ଂ$㠀$⑈愀̤摧⢀§̤̀☊ଁ愀̤摧攝8̤̀☊ଁ愀̤摧䀮òሀ뙆 뙈 뙞 뜠 뜨 뜪 뜮 뜰 띞 띢 띨 띪 라 란 랒 랔 랞 랠 럆 럊 럘 럚 렞 렢 렼 렾 례 롈 롌 롒 롔 뢄 뢆 뢊 뢌 뢢 뢦 뢰 뤮 륔 류 릠 릢 릦 릨 맖 맚 맠 맢 맮 맰 맴 맸 먂 먠 먤 멖 몂 몄 몞 몠 뫊 뫌 묐 묒 묤 묦 밾 뱀 뱈 뵢 붂 붜 붲 슀 슄 슆 슊 엢 옲 읶 잒 ���췒��×ᘉ聨Ꜩ䠀Īᘉ䠀Īᘆ聨Ꜩ ᘆ汨ᩍ ᘆ ᘊ聨Ꜩ愀၊ ᘉᵨ㡥䠀Īᘆᵨ㡥 ᘊᵨ㡥愀၊ ᘍᵨ㡥愀၊漀Ĩ儀뼦 쁄 쁞 삂 삺 섂 셢 쇊 쉮 쌈 윶 쟬 쮔 챊 쵾 쾸 킼 톨 톪 툆 ë 휀 × 휀 × 휀 × × Ã Ã ë ë 대 § ␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧䀮òༀ ␃༃쒄ᄂƄ帀쒄怂Ƅ愀̤摧䀮ò̤̀☊ెഀ߆萁ăи༆㢄帄㢄愄̤摧爤ª̤̀☊ెഀ߆萁ăиᄆ䲄惿䲄懿̤摧䀮ò̤̀☊ెഀ߆萁ăи༆㢄帄㢄愄̤摧䀮òጀ잒 쟔 쟖 쨺 쪊 쯔 쯰 찴 찶 첊 첦 춾 췚 콶 쾒 탞 턮 툊 퉤 퓲 픔 픞 홈 홒 휪 휶 ퟤ ퟮ � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ����컔컅퓡�쇨솺솶鲤瞋 ᔦ쩨츩ᘀ쩨츩㔀脈䩃䩏 䩑 庁J愀ᡊ ᘠ靨ᐧ㔀脈䩃䩏 䩑 庁J愀ᡊ ᔏ쩨츩ᘀ쩨츩㬀脈ᔣ쩨츩ᘀ쩨츩㬀脈䩃䩏 䩑 䩞 䩡ᘆ靨ᐧ ᔌ奨鸃ᘀ奨鸃 ᘆ쩨츩 ᔐ⑨ꩲᘀ⑨ꩲ䌀ᑊ ᘊ⑨ꩲ䌀ᑊ ᘍ⑨ꩲ䌀ᑊ䠀Īᘊ䌀ᑊ ᘍ䌀ᑊ䠀Īᘊ䌀ᙊ ᘊ㜡愀၊ ᘆ聨Ꜩ ᘆ⑨ꩲ ᘆ⸀툆 튆 튠 팆 팼 폴 폶 퓲 픔 홈 휪 ퟤ � � � � ï ï ï × Ç 뜀 ç 윀 § 需 ᨋԀ$␆ጀ¤䀀द摧⧊Îༀ ␃༃솄ᄂ㾄廽솄怂㾄懽̤摧䀮òༀ ␃༃梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧爤ªༀ ␃༃킄ᄂや廽킄怂や懽̤摧䀮òༀ ␃༃梄ᄁ预廾梄态预懾̤摧䀮òༀ␃༃ᄀ쒄市怀쒄愂̤摧䀮ò܀ ␃愃̤摧䀮ò̤̀☊ഀ߆퀁ĂŨ愆̤摧䀮òༀ� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ú ê � Ö � Ñ 저 Ñ 쌀 ¾ 쌀 ¼ 밀 ¼ 밀 ¼ 밀 ¼ 밀 Ā Ѐ 摧᪼¡Ѐ摧᪼¡ࠀ萑˄葠˄摧⧊ÎЀ摧⧊Î܀ ␃愁Ĥ摧⧊Î␃ጁ¤᐀¤愀Ĥ摧⧊ÎЀ 摧⧊ÎᨋԀ$␆ጀ¤䀀द摧⼀Ѐ 摧͙᐀� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �컶쏊랻랻랻랻ꞭꞭ궣궧궘ꎧ쎷 ᘕ㜡 ⅊洀H渄H甄Ĉᘆ굨오 ᘊ굨오 ⅊ ̓j ᘀ굨오 ⅊唀Ĉᘆᅨቆ ̏j ᘀᅨቆ唀Ĉᔌ뱨ꄚᘀ뱨ꄚ ᘆ뱨ꄚ ᘒ뱨ꄚ伀J儀J帀J ᘒ難Ѝ伀J儀J帀J ᘒ靨ᐧ伀J儀J帀J ᘒ歨䙁伀J儀J帀J ᘒ쩨츩伀J儀J帀JḀ� � � � � � � � � ó ï ñ ï Ѐ摧᪼¡Ā Ā 萘萙☛⍠Ȥ摧泑¥ࠀ5《梐㨁䱰�ἀ芰우⅁覰∅覰⌅覐␅覐┅°ᜀ얰᠂얰ం쒐 ʆ" D䀀D ឞõ Normální 䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅX䀁XЌ ໂÞ Nadpis 1 ␆ጁ᐀㲤䀀&࠵䎁⁊䬀⁈伀Ɋ儀Ɋ尀脈䩞䩡 R䀂R ឞõ Nadpis 2 ␃Ĥ㜀$㤀Ʉ䀀Ħ⑈愀Ĥ
࠵岁脈䩡 J䁁¡JԌ Standardní písmo odstavce Z䁩³ZԌ Normální tabulka 㐀ۖĀ̊l혴ԁ愀϶ 0䁫Á0Ԁ Bez seznamu L俾òL ឞõ Text článku ␃ᄃꦄጁ䀀Ԧ葠Ʃ②䩡@俾ò@ ឞõ Článek ␃ԁĤ␆ጁ䀀Ԧ②䩡@俾Ģ@ ឞõ ZÁKON ␃ԁĤ␆䀁&②
࠵㮁脈䩡R俾IJR ឞõ
nadpis zákona ␃ԁĤ␆ጁ碤䀀&②࠵憁ᑊ F俾F ឞõ Parlament ␃ԃĤ␆ጁ梤ᐁ愀̤䩡B俾ĒB ឞõ Návrh ␃ԁĤ␆ᐁ䀀&②血(䩡H䁂ŒH ឞõ
Základní text ␃愃̤䩏䩑䩞D䁐ŢDЌ ໂÞ Základní text 2 搒Ǡꐔx ^䁒Ų^Ќ ໂÞ Základní text odsazený 2 萏ě搒Ǡꐔx葞ě @䀟Ƃ@ ໂÞ Záhlaví ␃ഃࣆȀᆸ⍰ȁ②䩡D俾D ໂÞ Paragraf ␃ԁĤ␆ጁ䀀Ԧ②䩡>俾> ໂÞ Hlava ␃ԁĤ␆ጁ䀀Ȧ②䩡L俾ƢL ໂÞ NADPIS ČÁSTI ␃ԁĤ␆䀁Ħ②࠵憁ᑊ HǂHԌ 䓫 Text bubliny 䩃䩏䩑䩞䩡T䁃ǒTЌ 䀮ò Základní text odsazený 萏ěꐔx葞ě 6俾Ǣ6 䀮ò Můj styl ␃愃̤䩡J俾J ⧊Î Nadpis dílu ␃ԁĤ␆䀁̦②࠵憁ᑊ 4䀠Ȃ4Ќ ੌÙ Zápatí
옍렂瀑ģ 2䀩¢ȑ2Ќ ੌÙ
Číslo stránky 孪
* + s t © ª « ¶ · Ć ć č Ď Ȫ ȫ Ȳ ȳ ώ ϐ Ї а Ѱ Ҁ ҍ Ӄ ԑ ֞ ਫ ઠ ડ ૅ ଅ କ ଣ ஞ ௯ ฆ ࿙ ၛ ბ გ ᅐ ᅑ ᅩ ሂ ሤ ኛ ᚅ ᚑ ᛈ ᛉ ᛑ ᛒ ឬ ។ ᠔ ᠤ ᠭ ᢏ ᢜ ᣑ ᧡ ᨗ ᴁ ỻ Ὴ ⁵ ⃬ ℤ ⅇ ⅟ ⇺ ⌠ ⍺ ⏺ ⑪ ⒅ ⒆ ⒪ ⓪ ⓺ ┃ ▉ ▖ ○ ◧ ☋ ☻ ♯ ⛀ ⣗ ⪩ ⮈ ⱜ ⸞ ⹖ ⺑ ⼬ げ ガ ヵ ㅷ ㈖ ㉭ ㏣ 㓁 㕈 㘝 㘽 㘾 㙭 㚌 㛄 㜗 㜤 㞀 㞥 㡈 㢾 㣺 㦆 㮾 䣖 䥎 䦆 䦩 䧁 䩜 䮂 䯜 孀 孁 孫 䀊 〝 耀 耀 ހ䀊 〘 耀 耀 ހ䀊 〘 耀 耀 ހ䀊 〙 耀 耀 ހ䀊 〙 耀 耀 ހ䀊 〙 耀 耀 ހ䂚 耀) ހ䂚 耀) ހ䂚 〚 耀) ހ䂚 耀) ހ䂚 耀) ހ䀚 。 耀) ހ䂚 耀⦙ ހ䀚 〥 耀⦙ ހ䂚 耀⦥ ހ䂚 耀⦥ ހ䂚 耀⦥ ހ䀚 〥 耀⦙ ހ䀪 〡 耀⧾ ހ䀪 〡 耀⧾ ހ䂚 〠 耀⬞ ހ䂚 〠 耀⬞ ހ䂚 〠 耀⬞ ހ䂚 〠 耀⬞ ހ䂚 〠 耀⬞ ހ䂚’ 耀⬞ ހ䂚’ 耀⬞ ހ䂚’ 耀⬞ ހ䂚’ 耀⬞ ހ䂚’ 耀⬞ ހ䂚’ 耀⬞ ހ䂚’ 耀⬞ ހ䂚’ 耀⬞ ހ䂚’ 耀⬞ ހ䂚’ 耀⬞ ހ䂚 耀⬞ ހ䂚 耀⬞ ހ䂚‚ 耀⬞ ހ䂚‚ 耀⬞ ހ䂚‚ 耀⬞ ހ䂚‚ 耀⬞ ހ䂚‚ 耀⬞ ހ䂚‚ 耀⬞ ހ䂚‚ 耀⬞ ހ䂚‚ 耀⬞ ހ䂚‚ 耀⬞ ހ䂚‚ 耀⬞ ހ䂚 耀⬞ ހ䂚 耀⬞ ހ䂚 耀⬞ ހ䂚 〠 耀⬞ ހ䂚 〠 耀⬞ ހ䂚 〠 耀⬞ ހ䂚 〠 耀⬞ ހ䂚 耀⬞ ހ䂚 耀㮦 ހ䀊 、 耀 耀 ހ䂚 耀㮳 ހ䁚 【 耀㮳 ހ䂚 耀㯬 ހ䂚 〗 耀㯬 ހ䂚 耀㯬 ހ䂚 耀㯬 ހ䂚 耀㯬 ހ䂚‗ 耀㯬 ހ䂚‗ 耀㯬 ހ䂚‗ 耀㯬 ހ䂚‗ 耀㯬 ހ䂚‗ 耀㯬 ހ䂚‗ 耀㯬 ހ䂚‗ 耀㯬 ހ䂚‗ 耀㯬 ހ䂚 』 耀㯬 ހ䂚‗〗 耀㯬 ހ䂚‗〗 耀㯬 ހ䂚‗〗
耀㯬 ހ䂚‗〗 耀㯬 ހ䂚‗〗 耀㯬 ހ䂚‗〗
耀㯬 ހ䂚‗〗 耀㯬 ހ䂚‗〗 耀㯬 ހ䆚‗ 䕦 㯬 ހ䆚‗ 䕦 㯬 ހ䆚‗ 䕦 㯬 ހ䆚‗ 䕦 㯬 ހ䆚‗ 䕦 㯬 ހ䆚‗ 䕦 㯬 ހ䆚‗ 䕦 㯬 ހ䂚‗ 耀㯬 ހ䂚‗ 耀㯬 ހ䂚‗ 耀㯬 ހ䂚 耀㯬 ހ䂚 耀㯬 ހ䂚‘ 耀㯬 ހ䂚‘ 耀㯬 ހ䂚‘ 耀㯬 ހ䂚‘ 耀㯬 ހ䂚‘ 耀㯬 ހ䂚‘ 耀㯬 ހ䂚‘ 耀㯬 ހ䂚‘ 耀㯬 ހ䂚‘ 耀㯬 ހ䂚‘ 耀㯬 ހ䂚‘
耀㯬 ހ䂚‘ 耀㯬 ހ䂚‘ 耀㯬 ހ䂚‘
耀㯬 ހ䂚‘ 耀㯬 ހ䂚‘ 耀㯬 ހ䂚‘ 耀㯬 ހ䆚‗ 䤲 㯬 ހ䆚‗ 䤲 㯬 ހ䆚‗ 䤲 㯬 ހ䆚‗ 䤲 㯬 ހ䆚‗ 䤲 㯬 ހ䆚‗ 䤲 㯬 ހ䆚‗ 䤲 㯬 ހ䂚‘ 耀㯬 ހ䂚‘ 耀㯬 ހ䂚‘ 耀㯬 ހ䂚‘ 耀㯬 ހ䆚—〢 耀㯬 ހ䆚—〢 耀㯬 ހ䆚—〢 耀㯬 ހ䆚—〢 耀㯬 ހ䆚—〢 耀㯬 ހ䂚 〠 耀㯬 ހ䂚 耀㯬 ހ䂚 耀㯬 ހ䂚‖ 耀㯬 ހ䂚‖ 耀㯬 ހ䂚‖ 耀㯬 ހ䂚‖ 耀㯬 ހ䂚‖ 耀㯬 ހ䂚‖ 耀㯬 ހ䂚‖ 耀㯬 ހ䂚‖ 耀㯬 ހ䂚 〗 耀㯬 ހ䂚 〡 耀根 ހ䂚 〠 耀磐 ހ䂚‗〗 耀㯬 ހ䆚‗ 䕦 㯬 ހ䆚‗ 䕦 㯬 ހ䆚‗ 䕦 㯬 ހ䆚‗ 䕦 㯬 ހ䆚‗ 䕦 㯬 ހ䆚‗ 䕦 㯬 ހ䆚‗ 䕦 㯬 ހ䂚 耀 耀 ܀䂚 〠 耀磐 ހ 耀 耀 耀 耀܀
* + r s t © ª « ¶ · Ć ć č Ď Ȫ ȫ Ȳ ȳ ώ ϐ Ї а Ѱ Ҁ ҍ Ӄ ԑ ֞ ਫ ઠ ડ ૅ ଅ କ ଣ ஞ ௯ ฆ ࿙ ၛ ბ გ ᅐ ᅑ ᅩ ሂ ሤ ኛ ኜ ከ ኩ ዉ ዊ ዑ ዒ ᑻ ᑼ ᓉ ᓊ ᓋ ᔕ ᔖ ᕒ ᕓ ᕔ ᘼ ᘽ ᘾ ᚂ ᚃ ᚄ ᚅ ᚐ ᚑ ᛈ ᛉ ᛑ ᛒ ឬ ។ ᠔ ᠤ ᠭ ᢏ ᢜ ᣑ ᧡ ᨗ ᴁ ỻ Ὴ ⁵ ⃬ ℤ ⅇ ⅟ ⇺ ⌠ ⍺ ⏺ ⑪ ⒅ ⒆ ⒪ ⓪ ⓺ ┃ ▉ ▖ ○ ◧ ☋ ☻ ♯ ⛀ ⣗ ⪩ ⮈ ⱜ ⸞ ⹖ ⺑ ⼬ げ ガ ヵ ㅷ ㈖ ㉭ ㏣ 㓁 㕈 㘝 㘽 㘾 㙭 㚌 㛄 㜗 㜤 㞀 㞥 㡈 㢾 㣧 㣺 㥷 㥸 㥹 㥺 㦆 㦇 㦺 㦻 㧂 㧃 㫉 㫊 㫋 㫎 㫘 㫙 㬈 㬉 㬏 㬐 㮼 㮽 㮾 㯉 㯊 㯷 㯸 㯿 㰀 㳦 㳧 㳯 㳰 㹯 㹰 㿤 㿥 䀛 䁅 䂅 䂕 䂞 䃿 䄌 䄞 䅬 䇹 䈭 䉣 䌲 䕉 䝅 䠤 䣃 䣖 䥎 䦆 䦩 䧁 䩜 䮂 䯜 䱘 䳍 䳎 䳲 䴲 䵂 䵋 ䷚ ䷧ ䷹ 丕 丹 乩 亝 仯 似 兓 冮 厂 叝 呷 喔 嘖 嚌 嚍 嚻 囻 圈 圻 坖 垲 垳 報 塂 壜 奍 妪 娞 媛 嫬 嫮 嫯 嫺 嫻 嬄 嬅 嬍 嬎 孀 孁 孂 孃 孄 孆 孇 孉 孊 孌 孍 孏 子 孙 孚 孛 学 孧 孨 孫 〔 耀 耀 】 耀 耀 】 耀 耀 〒 耀 耀 〒 耀 耀 〒 耀 耀 耀* 耀* 耀* 〓 耀* 耀* 耀* 。 耀* 耀« 〛 耀* 耀· 耀· 耀· 〛 耀* ( 〚 耀Ď ( 〚 耀Ď 〕 耀ȫ 〕 耀ȫ 〕 耀ȫ 〕 耀ȫ 〕 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 耀ȫ 〕 耀ȫ 〕 耀ȫ 〕 耀ȫ 〕 耀ȫ 耀ȫ 。 耀* 耀ኜ 8 〟 耀ኜ 耀ኩ 耀ኩ 耀ኩ 耀ኩ 耀ኩ 〕 耀ኩ 〕 耀ኩ 〕 耀ኩ 〕 耀ኩ 〕 耀ኩ 〕 耀ኩ 〕 耀ኩ 〕 耀ኩ 〕 耀ኩ 〕 耀ኩ 〕 耀ኩ 〕 耀ኩ 〕 耀ኩ 耀ኩ 耀ኩ 。 耀* 耀ᚅ 、 耀 耀 耀ᚑ X 〙 耀ᚑ 耀ᛉ 〖 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 〘 耀ᛉ 〖 耀ᛉ 〖 耀ᛉ 〖
耀ᛉ 〖 耀ᛉ 〖 耀ᛉ 〖
耀ᛉ 〖 耀ᛉ 〖 耀ᛉ Ƙ ᛉ Ƙ ᛉ Ƙ ᛉ Ƙ ᛉ Ƙ ᛉ Ƙ ᛉ Ƙ ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ
耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ
耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ Ƙ ⑪ ᛉ Ƙ ⑪ ᛉ Ƙ ⑪ ᛉ Ƙ ⑪ ᛉ Ƙ ⑪ ᛉ Ƙ ⑪ ᛉ Ƙ ⑪ ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ Ƙ 〗 耀ᛉ Ƙ 〗 耀ᛉ Ƙ 〗 耀ᛉ Ƙ 〗 耀ᛉ Ƙ 〗 耀ᛉ 〕 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 耀ᛉ 〖 耀ᛉ 〒 耀 耀 〚 耀㣺 耀㣺 耀㣺 〚 耀㣺 耀㣺 〛 耀㣺 耀㦇 耀㦇 耀㦇 耀㦇 〕 耀㦇 〕 耀㦇 〚 耀㦇 〚 耀㦇 耀㦇 〛 耀㣺 〚 耀㫙 〚 耀㫙 〓 耀㫙 〓 耀㫙 〕 耀㫙 〕 耀㫙 耀㫙 耀㫙 〛 耀㣺 耀㯊 耀㯊 〓 耀㯊 耀㯊 〞 耀㯊 〞 耀㯊 〞 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 Ƙ 耀㯊 Ƙ 耀㯊 Ƙ 耀㯊 Ƙ 耀㯊 Ƙ 耀㯊 Ƙ 耀㯊 Ƙ 耀㯊 Ƙ 耀㯊 Ƙ 耀㯊 Ƙ 耀㯊 Ƙ
耀㯊 Ƙ 耀㯊 Ƙ 耀㯊 Ƙ
耀㯊 Ƙ 耀㯊 Ƙ 耀㯊 ʘ 䣃 㯊 ʘ 䣃 㯊 ʘ 䣃 㯊 ʘ 䣃 㯊 ʘ 䣃 㯊 ʘ 䣃 㯊 ʘ 䣃 㯊 Ƙ 耀㯊 Ƙ 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊
耀㯊 耀㯊 耀㯊
耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀㯊 耀 耀 〝 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 耀 〚 耀 耀 耀 耀 〚 耀 耀 耀 耀 、 耀 耀 耀 耀 、 耀 耀 〕 耀 耀 〕 耀 耀 〕 耀 耀 〓 耀 耀 耀 耀 〓 耀 耀 䂘 耀 耀 ܀躸 䂘 耀 耀 ܀躸 䂘 耀 耀 ހ躸 䂘 耀 耀 ހ躸 䂘 〠 耀 耀 Ā ܀䂘 〠 耀 耀 ƀ䂘 耀 耀 ƀ䂘 〠 耀 耀 Ā 䂘 〠 耀 耀 䂘 耀 耀 ހ躸 Ԅ
* + r s t © ª « ¶ · Ć ć č Ď Ȫ ȫ Ȳ ȳ ώ ϐ Ї а Ѱ Ҁ ҍ Ӄ ԑ ֞ ਫ ઠ ડ ૅ ଅ କ ଣ ஞ ௯ ฆ ࿙ ၛ ბ გ ᅐ ᅑ ᅩ ሂ ሤ ኛ ኜ ከ ኩ ዉ ዊ ዑ ዒ ᑻ ᑼ ᓉ ᓊ ᓋ ᔕ ᔖ ᕒ ᕓ ᕔ ᘼ ᘽ ᘾ ᚂ ᚃ ᚅ ᚐ ᚑ ᛈ ᛉ ᛑ ᛒ ឬ ។ ᠔ ᠤ ᠭ ᢏ ᢜ ᣑ ᧡ ᨗ ᴁ ỻ Ὴ ⁵ ⃬ ℤ ⅇ ⅟ ⇺ ⌠ ⍺ ⏺ ⑪ ⒅ ⒆ ⒪ ⓪ ⓺ ┃ ▉ ▖ ○ ◧ ☋ ☻ ♯ ⛀ ⣗ ⪩ ⮈ ⱜ ⸞ ⹖ ⺑ ⼬ げ ガ ヵ ㅷ ㈖ ㉭ ㏣ 㓁 㕈 㘝 㘽 㘾 㙭 㚌 㛄 㜗 㜤 㞀 㞥 㡈 㢾 㣧 㣺 㥷 㥸 㥹 㥺 㦆 㦇 㦺 㦻 㧂 㧃 㫉 㫊 㫋 㫘 㫙 㬈 㬉 㬏 㬐 㮼 㮽 㮾 㯉 㯊 㯷 㯸 㯿 㰀 㳦 㳧 㳯 㳰 㹯 㹰 㿤 㿥 䀛 䁅 䂅 䂕 䂞 䃿 䄌 䄞 䅬 䇹 䈭 䉣 䌲 䕉 䝅 䠤 䣃 䣖 䥎 䦆 䦩 䧁 䩜 䮂 䯜 䱘 䳍 䳎 䳲 䴲 䵂 䵋 ䷚ ䷧ ䷹ 丕 丹 乩 亝 仯 似 兓 冮 厂 叝 呷 喔 嘖 嚌 嚍 嚻 囻 圈 圻 坖 垲 垳 報 塂 壜 奍 妪 娞 媛 嫬 嫯 嫺 嫻 嬄 嬅 嬍 嬎 孀 孁 孂 孃 孫
〔 耀 耀 ܀
】 耀 耀 ܀
】 耀 耀 ܀
〒 耀 耀 ܀
〒 耀 耀 ܀
〒 耀 耀 ܀ 耀( ܀ 耀( ܀ 耀( ܀ 〓 耀( ܀ 耀( ܀ 耀( ܀ 。 耀( ܀ 耀© ހ 〛 耀( ހ 耀µ ހ 耀µ ހ 耀µ ހ 〛 耀( ހ* 〚 耀Č ހ* 〚 耀Č ހ 〕 耀Ȭ ހ 〕 耀Ȭ ހ 〕 耀Ȭ ހ 〕 耀Ȭ ހ 〕 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 〕 耀Ȭ ހ 〕 耀Ȭ ހ 〕 耀Ȭ ހ 〕 耀Ȭ ހ 耀Ȭ ހ 。 耀( ހ 耀ዀ ހ: 〟 耀ዀ ހ 耀ው ހ 耀ው ހ 耀ው ހ 耀ው ހ 耀ው ހ〕 耀ው ހ 〕 耀ው ހ 〕 耀ው ހ〕 耀ው ހ 〕 耀ው ހ 〕 耀ው ހ 〕 耀ው ހ 〕 耀ው ހ〕 耀ው ހ 〕 耀ው ހ 〕 耀ው ހ〕 耀ው ހ 〕 耀ው ހ 耀ው ހ 。 耀( ހ 耀ᚨ ހ
、 耀 耀 ހ 耀ᚴ ހZ 〙 耀ᚴ ހ 耀᛬ ހ 〖 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 〘 耀᛬ ހ 〖 耀᛬ ހ 〖 耀᛬ ހ 〖
耀᛬ ހ 〖 耀᛬ ހ 〖 耀᛬ ހ 〖
耀᛬ ހ 〖 耀᛬ ހ 〖 耀᛬ ހƚ ᛬ ހƚ ᛬ ހƚ ᛬ ހƚ ᛬ ހƚ ᛬ ހƚ ᛬ ހƚ ᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ
耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ
耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހƚ ⑸ ᛬ ހƚ ⑸ ᛬ ހƚ ⑸ ᛬ ހƚ ⑸ ᛬ ހƚ ⑸ ᛬ ހƚ ⑸ ᛬ ހƚ ⑸ ᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހƚ 〗 耀᛬ ހƚ 〗 耀᛬ ހƚ 〗 耀᛬ ހƚ 〗 耀᛬ ހƚ 〗 耀᛬ ހ 〕 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 耀᛬ ހ 〖 耀᛬ ހ
〒 耀 耀 ހ 〚 耀㢶 ހ 耀㢶 ހ 耀㢶 ހ 〚 耀㢶 ހ 耀㥂 ހ 〛 耀㥂 ހ 耀寕 ހ 耀寕 ހ 耀寕 ހ 耀寕 ހ 〕 耀寕 ހ 〕 耀寕 ހ 〚 耀寕 ހ 耀寕 ހ 〛 耀㥂 ހ 〚 耀崤 ހ 〚 耀崤 ހ 〓 耀崤 ހ 〓 耀崤 ހ 〕 耀崤 ހ 〕 耀崤 ހ 耀崤 ހ 耀崤 ހ 〛 耀㥂 ހ 耀幅 ހ 耀幅 ހ 〓 耀幅 ހ 耀幅 ހ 〞 耀幅 ހ 〞 耀幅 ހ 〞 耀幅 ހ 耀幅 ހ 耀幅 ހ 耀幅 ހ 耀幅 ހ 耀幅 ހ 耀幅 ހƚ 耀幅 ހƚ 耀幅 ހƚ 耀幅 ހƚ 耀幅 ހƚ 耀幅 ހƚ 耀幅 ހƚ 耀幅 ހƚ 耀幅 ހƚ 耀幅 ހƚ 耀幅 ހƚ
耀幅 ހƚ 耀幅 ހƚ 耀幅 ހƚ
耀幅 ހƚ 耀幅 ހƚ 耀幅 ހʚ 欑 幅 ހʚ 欑 幅 ހʚ 欑 幅 ހʚ 欑 幅 ހʚ 欑 幅 ހʚ 欑 幅 ހʚ 欑 幅 ހƚ 耀幅 ހƚ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ
耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ䂚
耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ 耀垅 ހ䂚 耀㝄 ހ䂚 〞 耀㝄 ހ䂚 耀㝄 ހ䂚 耀㝄 ހ䂘 耀㝄 ƀ䂘 耀㝄 ƀ䂘 耀㝄 ƀ䂚 耀㝄 ހ䂚 耀㝄 ހ䂚 〡 耀羔 ހ䂚 〡 耀羔 ހ䂚 耀羔 ހ䀊 、 耀 耀 ހ䂚 耀與 ހ䀊 、 耀 耀 ހ䂚 〠 耀舑 ހ캺 ހ䂚 〠 耀磐 ހ䀊 ܀䀊 ܀ 耀 耀 耀 耀܀ $ $ $ ' ⫒ 㘌 䬲 悸 蒰 騢 뙆 잒 � � 2 7 : = ? n q u w z ਜ ᶊ ⵐ 㔄 㠨 䧘 呶 襪 阌 騦 鲐 꼢 뼦 툆 � � � 3 5 6 8 9 ; <