Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Elektronická knihovna legislativního procesu - textová podoba dokumentu

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud

Celý záznam UVLRVGI9ZIEA najdete zde


                쿐놡>￾	ÚကÜ￾￿ØÙ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ꗬÁ⁍Ѕደ¿ကЀ橢橢㷢㷢Ѕế垀垀彧ᕲ)￿￿￿l૔૔૔¬஀x௸௸௸D఼✼✼✼€➼$⟠”఼樫ì⢀⢖"⢸⢸⢸⦓V⧩$⨍梖梘梘梘梘梘梘$欗Ƞ洷Č梼ĩ௸⨡⦓⦓⨡⨡梼㩁௸௸⢸⢸Û槥㩁㩁㩁⨡Ъ௸⢸௸⢸桨.㩁⨡梖㩁৾㩁䐿Ξ夂ࢨ௸௸更⢸⡴㲐�⍇LJ఼ᬀ✼⹋ଲ憪^更Ŵ槻0樫戈Ӭ湃㥽Ä湃更㩁఼఼௸௸௸௸ÙNávrh
NAŘÍZENÍ VLÁDY
ze dne………………2007,
o podmínkách poskytování plateb horským oblastem, oblastem s jinými znevýhodněními a oblastem Natura 2000 na zemědělské půdě
Vláda nařizuje podle § 2c odst. 5 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 85/2004 Sb., (dále jen „zákon“), k provedení § 2c odst. 2 písm. a) zákona, a podle § 1 odst. 3 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu a o změně některých dalších zákonů (zákon o Státním zemědělském intervenčním fondu), ve znění zákona č. 441/2005 Sb.:
§  SEQ § \* ARABIC 1
Předmět úpravy
Toto nařízení1) upravuje v návaznosti na přímo použitelné předpisy Evropských společenství2) (dále jen „předpisy Evropských společenství“) bližší podmínky poskytování plateb za přírodní znevýhodnění v horských oblastech, v oblastech s jinými znevýhodněními (dále jen „méně příznivé oblasti“) a oblastech Natura 2000 na zemědělské půdě.
§ 2
Vymezení pojmů
Oblastí Natura 2000 na zemědělské půdě (dále jen „oblast Natura 2000“) se pro účely tohoto nařízení rozumí
ptačí oblasti3) nacházející se na území 1. zóny národních parků  nebo chráněných krajinných oblastí4) označené Ministerstvem životního prostředí podle zvláštního právního předpisu5), nebo
evropsky významné lokality3) nacházející se na území 1. zóny národních parků nebo chráněných krajinných oblastí4) označené Ministerstvem životního prostředí podle zvláštního právního předpisu5).
§ 3
Méně příznivé oblasti
(1) Méně příznivé oblasti se člení na
horské oblasti typu HA,
horské oblasti typu HB,
ostatní méně příznivé oblasti typu OA,
ostatní méně příznivé oblasti typu OB,
oblasti se specifickými omezeními typu S, 
oblasti se specifickými omezeními typu SX.
Obce, jejich katastrální území, popřípadě katastrální území částí obcí podle odstavce 1 jsou vyjmenovány v příloze č. 1 k tomuto nařízení.
§ 4
Platba
Platba se poskytuje na půdní blok6), popřípadě jeho díl evidovaný v evidenci využití zemědělské půdy podle uživatelských vztahů7) (dále jen „evidence půdy“), nacházející se v méně příznivé oblasti podle § 3 nebo v oblasti Natura 2000 podle § 2 s kulturou travní porost8). 
§ 5
Výše platby
(1) Platba činí
v méně příznivé oblasti
typu HA 157 EUR na 1 ha travních porostů,
typu HB 134 EUR na 1 ha travních porostů,
typu OA 117 EUR na 1 ha travních porostů,
typu OB   94 EUR na 1 ha travních porostů,
typu S   114 EUR na 1 ha travních porostů,
typu SX   91 EUR na 1 ha travních porostů,
v oblasti Natura 2000 112 EUR na 1 ha travních porostů.
(2) Fond poskytne platbu v korunách českých; výše platby podle odstavce 1 se přepočte podle směnného kurzu ke dni 1. ledna kalendářního roku, za který se platba poskytuje9).
(3) Jestliže se půdní blok, popřípadě jeho díl nachází jen zčásti na území obce a jejího katastrálního území, popřípadě katastrálního území části obce uvedeného v příloze č. 1 k tomuto nařízení, platba se poskytne na tuto část půdního bloku, popřípadě jeho dílu.
Jestliže půdní blok, popřípadě jeho díl náleží jen zčásti do oblasti Natura 2000, platba se poskytne na tuto část půdního bloku, popřípadě jeho dílu.
(5) Jestliže půdní blok, popřípadě jeho díl náleží do oblasti Natura 2000 a zároveň do jedné z méně příznivých oblastí, platba se poskytne pro příslušný typ méně příznivé oblasti podle odstavce 1 písm. a) i pro oblast Natura 2000 podle odstavce 1 písm. b).
§ 6
Žádost o poskytnutí platby
(1) Žádost o poskytnutí platby (dále jen „žádost“) může podat fyzická nebo právnická osoba (dále jen „žadatel“), jestliže
vlastním jménem a na vlastní odpovědnost zemědělsky obhospodařuje
v méně příznivé oblasti nejméně 1 ha zemědělské půdy s kulturou travní porost, evidované v evidenci půdy na žadatele; minimální výměra, na kterou lze podat žádost, činí 1 ha travních porostů, 
v oblasti Natura 2000 nejméně 1 ha zemědělské půdy s kulturou travní porost, evidované v evidenci půdy na žadatele; minimální výměra, na kterou lze podat žádost, činí 1 ha travních porostů,
se písemně zaváže, že bude zemědělsky hospodařit 
v méně příznivé oblasti na minimální výměře podle písmene a) bodu 1 nejméně po dobu 5 kalendářních let následujících po roce, za který mu byla poprvé poskytnuta platba podle tohoto nařízení nebo podle zvláštního právního předpisu10),
v oblasti Natura 2000 na minimální výměře podle písmene a) bodu 2 nejméně po dobu 5 kalendářních let následujících po roce, za který mu byla poprvé poskytnuta platba podle tohoto nařízení nebo podle zvláštního právního předpisu10).
(2) Žádost v méně příznivé oblasti typu SX může podat žadatel, jestliže mu byla poskytnuta platba podle zvláštního právního předpisu10).
(3) Žádost se podává Státnímu zemědělskému intervenčnímu fondu (dále jen „Fond“) na Fondem vydaném formuláři pro příslušný kalendářní rok v rámci jednotné žádosti11).
Žádost se doručí Fondu do 15. května příslušného kalendářního roku.
Jestliže žadatel doručí Fondu žádost po lhůtě uvedené v odstavci 4, avšak nejpozději do dvacátého pátého kalendářního dne po uplynutí této lhůty, platba se sníží o 1 % za každý pracovní den12), o který byla žádost doručena Fondu po uplynutí této lhůty; snížení platby se neprovede, prokáže-li žadatel Fondu, že k pozdnímu doručení žádosti došlo v důsledku zásahu vyšší moci13).
Žádost obsahuje
náležitosti stanovené v § 3 odst. 2 zákona a závazek podle odstavce 1 písm. b),
seznam půdních bloků, popřípadě jejich dílů, na které žadatel požaduje platbu, včetně
výměry půdního bloku, popřípadě jeho dílu evidovaného v evidenci půdy, na kterou žadatel požaduje platbu; jde-li o půdní blok, popřípadě jeho díl, který se celou svojí výměrou nenachází na území jednoho typu méně příznivé oblasti nebo oblasti Natura 2000, uvedou se v žádosti jednotlivé výměry částí půdního bloku, popřípadě jeho dílu nacházející se v příslušných typech méně příznivých oblastí nebo oblasti Natura 2000,
zařazení půdního bloku, popřípadě jeho dílu evidovaného v evidenci půdy do příslušného typu méně příznivé oblasti nebo oblasti Natura 2000.
Pokud žadatel hospodaří na zemědělské půdě s kulturou travní porost v ochranných pásmech 1. stupně stanovených k ochraně vydatnosti, jakosti nebo zdravotní nezávadnosti vodních zdrojů povrchových nebo podzemních vod určených pro zásobování pitnou vodou14), v žádosti o poskytnutí platby v méně příznivé oblasti dále uvede tuto výměru travního porostu potvrzenou příslušným vodoprávním úřadem.
§ 7
Výpočet platby
Platba se vypočte jako součin výměry travních porostů obhospodařovaných žadatelem v jednotlivých typech méně příznivých oblastí nebo oblasti Natura 2000 a sazeb uvedených v § 5.
§ 8
Poskytnutí platby
(1) Platba se poskytne v méně příznivé oblasti, jestliže žadatel 
zemědělsky hospodaří v méně příznivé oblasti nejméně na výměře uvedené v § 6 odst. 1 písm. a) bodu 1,
v kalendářním roce, za který má být platba poskytnuta, dodržuje podmínky dobrého zemědělského a environmentálního stavu uvedené v příloze č. 2 k tomuto nařízení po dobu celého kalendářního roku na všech půdních blocích, popřípadě jejich dílech evidovaných v evidenci půdy na žadatele,
v kalendářním roce, za který má být platba poskytnuta, splňuje intenzitu chovu hospodářských zvířat uvedených v příloze č. 3 k tomuto nařízení k 31. červenci příslušného kalendářního roku nejméně 0,2 velké dobytčí jednotky na 1 ha travního porostu obhospodařovaného žadatelem a evidovaného v evidenci půdy, nejde-li o zemědělské hospodaření v ochranných pásmech 1. stupně stanovených k ochraně vydatnosti, jakosti nebo zdravotní nezávadnosti vodních zdrojů povrchových nebo podzemních vod určených pro zásobování pitnou vodou14),
v kalendářním roce, za který má být platba poskytnuta, splňuje intenzitu chovu hospodářských zvířat uvedených v příloze č. 3 k tomuto nařízení k 31. červenci příslušného kalendářního roku nejvýše 1,5 velké dobytčí jednotky na 1 ha zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a evidované v evidenci půdy,
v kalendářním roce, za který má být platba poskytnuta, zajistí, aby půdní bloky, popřípadě jejich díly s kulturou travní porost byly spásány nebo minimálně dvakrát ročně posečeny, a to následujícím způsobem
první seč spolu s odklizením biomasy bude provedena nejpozději do 31. července kalendářního roku, pokud podmínky na dané ploše uplatňovaného agroenvironmentálního opatření podle zvláštního právního předpisu15) nestanoví jinak,
druhá seč spolu s odklizením biomasy bude provedena nejpozději do 31. října kalendářního roku, pokud podmínky na dané ploše uplatňovaného agroenvironmentálního opatření podle zvláštního právního předpisu15) nestanoví jinak,
odložení nebo vynechání jedné ze sečí v termínech stanovených v bodech 1 nebo 2 je možné pouze s písemným souhlasem příslušného orgánu ochrany přírody5) s ohledem na zachování přírodních stanovišť nebo na ochranu vzácně žijících organismů; písemný souhlas příslušného orgánu ochrany přírody5) se Fondu doručí nejpozději v den, kdy měla být podmínka podle bodů 1 nebo 2 splněna,
vynechání obou sečí je možné nejvýše na 10 % výměry půdního bloku, popřípadě jeho dílu, nejvýše však na 0,5 ha, pouze s písemným souhlasem příslušného orgánu ochrany přírody5) s ohledem na zachování přírodních stanovišť nebo na ochranu vzácně žijících organismů. Hranice plochy na půdním bloku, popřípadě dílu, na kterém mají být seče vynechány musí být v terénu zřetelně označeny příslušným orgánem ochrany přírody5); vynechání obou sečí nesmí být uplatněno na stejné ploše ve dvou po sobě následujících kalendářních letech; písemný souhlas příslušného orgánu ochrany přírody5) včetně zákresu této plochy v mapě půdních bloků se Fondu doručí nejpozději v den, kdy měla být podmínka podle bodu 1 splněna,
v kalendářním roce, za který má být platba poskytnuta, zajistí, aby se po 31. říjnu na daném půdním bloku, popřípadě jeho dílu s kulturou travní porost nenacházel porost vyšší než 30 cm, s výjimkou půdních bloků, popřípadě jejich dílů, na kterých žadatel uplatňuje písmeno e) body 3 nebo 4, nebo pokud podmínky na dané ploše uplatňovaného agroenvironmentálního opatření podle zvláštního právního předpisu15) nestanoví jinak, 
má zařazeny půdní bloky, popřípadě jejich díly, na které požaduje poskytnutí platby, v evidenci půdy na žadatele po dobu minimálně ode dne doručení žádosti Fondu do 30. září příslušného kalendářního roku v méně příznivé oblasti a zároveň se na těchto půdních blocích, popřípadě jejich dílech nachází kultura travní porost ode dne doručení žádosti Fondu.
(2) Chová-li žadatel 31. července příslušného kalendářního roku koně, doručí Fondu do 15. září příslušného kalendářního roku kopii registru16) společně s vyplněným formulářem vydaným Fondem, v němž uvede počet chovaných koní přepočtený na velké dobytčí jednotky podle přílohy č. 3 k tomuto nařízení k 31. červenci příslušného kalendářního roku.
(3) Intenzita chovu hospodářských zvířat žadatele se vypočte
podle odstavce 1 písm. c) jako podíl počtu žadatelem chovaných hospodářských zvířat přepočtený na velké dobytčí jednotky podle přílohy č. 3 k tomuto nařízení k 31. červenci příslušného kalendářního roku zjištěný z informačního systému ústřední evidence hospodářských zvířat17), popřípadě podle odstavce 2, a výměry travního porostu užívané tímto žadatelem k 31. červenci příslušného kalendářního roku na základě údajů evidence půdy,
podle odstavce 1 písm. d) jako podíl počtu žadatelem chovaných hospodářských zvířat přepočtený na velké dobytčí jednotky podle přílohy č. 3 k tomuto nařízení k 31. červenci příslušného kalendářního roku zjištěný z informačního systému ústřední evidence hospodářských zvířat17), popřípadě podle odstavce 2, a výměry zemědělské půdy užívané tímto žadatelem k 31. červenci příslušného kalendářního roku na základě údajů evidence půdy.
(4) Platba v oblasti Natura 2000 se poskytne, jestliže žadatel
zemědělsky hospodaří v oblasti Natura 2000 nejméně na výměře uvedené v § 6 odst. 1 písm. a) bodu 2,
v kalendářním roce, za který má být platba poskytnuta
splňuje podmínky stanovené v odstavci 1 písm. b),
splňuje podmínky stanovené v odstavci 1 písm. e),
splňuje podmínky stanovené v odstavci 1 písm. f),
v případě pastvy dodá každoročně v průměru na celkovou výměru pasených ploch v oblasti Natura 2000 nejvýše 30 kg dusíku na 1 ha; rozhodující výměrou je výměra půdních bloků, popřípadě jejich dílů evidovaných v evidenci půdy ke dni 31. prosince příslušného kalendářního roku, v případě že žadatel nebude užívat bloky, popřípadě jejich díly po lhůtě stanovené v písmenu c) bude rozhodující výměrou výměra k poslednímu dni, kdy tyto bloky, popřípadě jejich díly byly evidovány v evidenci půdy na žadatele. Množství živin dodaných pastvou hospodářských zvířat žadatel vede v evidenci o množství, druhu a době použití hnojiv, statkových hnojiv, pomocných látek a upravených kalů podle jednotlivých pozemků, kultur a let podle zvláštního právního předpisu18),
má zařazeny půdní bloky, popřípadě jejich díly, na které požaduje poskytnutí platby, v evidenci půdy na žadatele po dobu minimálně ode dne doručení žádosti Fondu do 30. září příslušného kalendářního roku v oblasti Natura 2000 a zároveň se na těchto půdních blocích, popřípadě jejich dílech nachází kultura travní porost ode dne doručení žádosti Fondu.
(5) Jestliže nebyly dodrženy podmínky pro poskytnutí platby z důvodu zásahu vyšší moci13), snížení, neposkytnutí, nebo vrácení platby se neprovede.
§ 9
Poskytnutí snížené platby
(1) Fond poskytne platbu v méně příznivé oblasti sníženou o 10 %, zjistí-li, že žadatel 
nedodržel intenzitu chovu hospodářských zvířat v rozsahu podle § 8 odst. 1 písm. c) a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat k 31. červenci příslušného kalendářního roku byla vyšší nebo rovna 0,16 a zároveň nižší než 0,2 velké dobytčí jednotky na 1 ha travního porostu, obhospodařovaného žadatelem a evidovaného v evidenci půdy k tomuto datu, 
nedodržel intenzitu chovu hospodářských zvířat v rozsahu podle § 8 odst. 1 písm. d) a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat k 31. červenci příslušného kalendářního roku byla vyšší než 1,5 a zároveň nižší nebo rovna 1,8 velké dobytčí jednotky na 1 ha zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a evidované v evidenci půdy k tomuto datu,
porušil podmínku uvedenou v § 8 odst. 1 písm. e) nebo f) v rozsahu větším než 3 % a nižším nebo rovném 25 % celkové výměry jím obhospodařovaných travních porostů evidovaných v evidenci půdy.
(2) Snížení platby v méně příznivé oblasti se neprovede, pokud žadatel porušil podmínku uvedenou v § 8 odst. 1 písm. e) nebo f) v rozsahu nižším nebo rovném 3 % celkové výměry jím obhospodařovaných travních porostů evidovaných v evidenci půdy.
(3) Fond poskytne platbu v oblasti Natura 2000 sníženou o 10 %, zjistí-li, že žadatel porušil podmínku uvedenou v § 8 odst. 4 písm. b) bodech 2 nebo 3 v rozsahu větším než 3 % a nižším nebo rovném 25 % celkové výměry jím obhospodařovaných travních porostů evidovaných v evidenci půdy.
(4) Snížení platby v oblasti Natura 2000 se neprovede, pokud žadatel porušil podmínku uvedenou v § 8 odst. 4 písm. b) bodech 2 nebo 3 v rozsahu nižším nebo rovném 3 % celkové výměry jím obhospodařovaných travních porostů evidovaných v evidenci půdy.
(5) Zjistí-li Fond v příslušném kalendářním roce porušení více podmínek uvedených v odstavcích 1 nebo 3, sníží platbu žadateli za porušení každé podmínky o 10 %.
§ 10
Neposkytnutí platby
(1) Platba v méně příznivé oblasti se neposkytne, zjistí-li Fond, že žadatel
porušil podmínku uvedenou v § 8 odst. 1 písm. c) a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat činila k 31. červenci příslušného kalendářního roku méně než 0,16 velké dobytčí jednotky na 1 ha travního porostu obhospodařovaného žadatelem a evidovaného v evidenci půdy k tomuto datu,
porušil podmínku uvedenou v § 8 odst. 1 písm. d) a zároveň Fondem zjištěná intenzita chovu hospodářských zvířat činila k 31. červenci příslušného kalendářního roku více než 1,8 velké dobytčí jednotky na 1 ha zemědělské půdy obhospodařované žadatelem a evidované v evidenci půdy k tomuto datu,
porušil podmínku uvedenou v § 8 odst. 1 písm. e) nebo f) v rozsahu větším než 25 % celkové výměry jím obhospodařovaných travních porostů evidovaných v evidenci půdy, 
porušil písemný závazek podle § 6 odst. 1 písm. b) bodu 1, nebo
porušil podmínku uvedenou v § 8 odst. 1 písm. g).
(2) Platba podle odstavce 1 písm. e) se v méně příznivé oblasti neposkytne pouze na výměru, na které byla tato podmínka porušena.
(3) Platba v oblasti Natura 2000 se neposkytne, zjistí-li Fond, že žadatel 
porušil podmínku uvedenou v § 8 odst. 4 písm. b) bodech 2 nebo 3 v rozsahu větším než 25 % celkové výměry jím obhospodařovaných travních porostů evidovaných v evidenci půdy, 
porušil písemný závazek podle § 6 odst. 1 písm. b) bodu 2, nebo 
porušil podmínku uvedenou v § 8 odst. 4 písm. c).
(4) Platba podle odstavce 3 písm. c) se v oblasti Natura 2000 neposkytne pouze na výměru, na které byla tato podmínka porušena.
§ 11
Snížení nebo neposkytnutí platby za nedodržení podmínek dobrého zemědělského a environmentálního stavu 
(1) Pokud žadatel poruší v souvislosti s plněním podmínky uvedené v § 8 odst. 1 písm. b) jakýkoliv bod uvedený v příloze č. 2 k tomuto nařízení z nedbalosti19), bude mu platba v méně příznivé oblasti snížena podle rozsahu výměry, na které byla podmínka porušena, a to
v rozsahu nižším nebo rovném 3 % z celkové výměry všech půdních bloků, popřípadě jejich dílech evidovaných v evidenci půdy na žadatele (dále jen „celková výměra“), bude platba, vypočtená podle § 7 a po případném uplatnění § 9, snížena o 1 %,
v rozsahu vyšším než 3 % a nižším nebo rovném 30 % z celkové výměry bude platba, vypočtená podle § 7 a po případném uplatnění § 9, snížena o 3 %,
v rozsahu vyšším než 30 % z celkové výměry bude platba, vypočtená podle § 7 a po případném uplatnění § 9, snížena o 5 %.
(2) Pokud žadatel poruší v souvislosti s plněním podmínky uvedené v § 8 odst. 1 písm. b) jakýkoliv bod uvedený v příloze č. 2 k tomuto nařízení úmyslně20), bude mu platba v méně příznivé oblasti snížena nebo mu nebude poskytnuta podle rozsahu výměry, na které byla podmínka porušena, a to
v rozsahu nižším nebo rovném 3 % z celkové výměry bude platba, vypočtená podle § 7 a po případném uplatnění § 9, snížena o 20 %,
v rozsahu vyšším než 3 % a nižším nebo rovném 30 % z  celkové výměry bude platba, vypočtená podle § 7 a po případném uplatnění § 9, snížena o 50 %,
v rozsahu vyšším než 30 % z celkové výměry nebude platba, vypočtená podle § 7 a po případném uplatnění § 9, poskytnuta.
(3) Pokud žadatel poruší v souvislosti s plněním podmínky uvedené v § 8 odst. 4 písm. b) bodu 1 jakýkoliv bod uvedený v příloze č. 2 k tomuto nařízení z nedbalosti19), bude mu platba v oblasti Natura 2000 snížena podle rozsahu výměry, na které byla podmínka porušena, a to
v rozsahu nižším nebo rovném 3 % z celkové výměry bude platba, vypočtená podle § 7 a po případném uplatnění § 9, snížena o 1 %,
v rozsahu vyšším než 3 % a nižším nebo rovném 30 % z celkové výměry bude platba, vypočtená podle § 7 a po případném uplatnění § 9, snížena o 3 %,
v rozsahu vyšším než 30 % z celkové výměry bude platba, vypočtená podle § 7 a po případném uplatnění § 9, snížena o 5 %.
(4) Pokud žadatel poruší v souvislosti s plněním podmínky uvedené v § 8 odst. 4 písm. b) bodu 1 jakýkoliv bod uvedený v příloze č. 2 k tomuto nařízení úmyslně20), bude mu platba v oblasti Natura 2000 snížena nebo mu nebude poskytnuta podle rozsahu výměry, na které byla podmínka porušena, a to
v rozsahu nižším nebo rovném 3 % z celkové výměry bude platba, vypočtená podle § 7 a po případném uplatnění § 9, snížena o 20 %,
v rozsahu vyšším než 3 % a nižším nebo rovném 30 % z  celkové výměry bude platba, vypočtená podle § 7 a po případném uplatnění § 9, snížena o 50 %,
v rozsahu vyšším než 30 % z celkové výměry nebude platba, vypočtená podle § 7 a po případném uplatnění § 9, poskytnuta.
§ 12
Vrácení platby
(1) Žadatel platbu poskytnutou v méně příznivé oblasti vrátí, zjistí-li Fond, že žadatel v příslušném kalendářním roce porušil
alespoň jednu z podmínek vedoucích k neposkytnutí platby podle § 10 odst. 1 a 2, 
podmínku vedoucí k neposkytnutí platby podle § 11 odst. 2 písm. c).
(2) Žadatel vrátí část platby poskytnuté v méně příznivé oblasti, zjistí-li Fond, že žadatel v příslušném kalendářním roce porušil
alespoň jednu z podmínek vedoucích ke snížení platby podle § 9 odst. 1 a 2, 
alespoň jednu z podmínek vedoucích ke snížení platby podle § 11 odst. 1 a § 11 odst. 2 písm. a) a b).
(3) V případě, že Fond poskytne žadateli platbu v méně příznivé oblasti, na níž neměl žadatel nárok a částka nepřevýší 100 EUR9), žadatel není povinen tuto částku vrátit21).
(4) Žadatel platbu poskytnutou v oblasti Natura 2000 vrátí, zjistí-li Fond, že žadatel v příslušném kalendářním roce porušil
alespoň jednu z podmínek vedoucích k neposkytnutí platby podle § 10 odst. 3 a 4, 
podmínku vedoucí k neposkytnutí platby podle § 11 odst. 4 písm. c),
podmínku uvedenou v § 8 odst. 4 písm. b) bodu 4; za porušení této podmínky se považuje rovněž nepředložení evidence o množství, druhu a době použití hnojiv, statkových hnojiv, pomocných látek a upravených kalů podle jednotlivých pozemků, kultur a let podle zvláštního právního předpisu18) v průběhu kontroly na místě22).
(5) Žadatel vrátí část platby poskytnuté v oblasti Natura 2000, zjistí-li Fond, že žadatel v příslušném kalendářním roce porušil
alespoň jednu z podmínek vedoucích ke snížení platby podle § 9 odst. 3 a 4, 
alespoň jednu z podmínek vedoucích ke snížení platby podle § 11 odst. 3 a § 11 odst. 4 písm. a) a b).
(6) V případě, že Fond poskytne žadateli platbu v oblasti Natura 2000, na níž neměl žadatel nárok a částka nepřevýší 100 EUR9), žadatel není povinen tuto částku vrátit21).
(7) Jestliže žadatel porušil písemný závazek podle § 6 odst. 1 písm. b) nebo podmínku uvedenou v § 8 odst. 1 písm. g) a § 8 odst. 4 písm. c) v důsledku
restituce23),
provedení pozemkové úpravy24),
zásahu vyšší moci13), nebo
zřízení stavby ve veřejném zájmu25),
ustanovení o vrácení platby podle odstavců 1 nebo 3 se neuplatní.
(8) Dojde-li u žadatele k nesplnění písemného závazku podle § 6 odst. 1 písm. b) v důsledku ukončení zemědělské činnosti fyzické osoby nebo zániku právnické osoby bez likvidace26) anebo v důsledku převodu, nájmu nebo prodeje části nebo celého podniku27), ustanovení o vrácení platby podle odstavců 1 a 4 se neuplatní, jestliže se právní nástupce zaniklé osoby nebo nabyvatel podniku nebo nový uživatel půdy dříve obhospodařované žadatelem písemně zaváže pokračovat v plnění podmínek na dotčených pozemcích.
§ 13
Zvláštní ustanovení
Plocha, na které byly porušeny podmínky podle § 8 odst. 1 písm. e) nebo f) a § 8 odst. 4 písm. b) bodů 2, 3 nebo 4, se považuje za plochu zjištěnou podle předpisů Evropských společenství2).
§ 14
Údaje rozhodné pro vymezení méně příznivých oblastí
Údaji rozhodnými pro vymezení méně příznivých oblastí jsou hranice správních území obcí a katastrálních území částí obcí platné k 1. lednu 2005.

§ 15
Zaokrouhlování
Fond při výpočtu číselných údajů podle tohoto nařízení použije zaokrouhlování na 2 desetinná místa.

§ 16
Účinnost
Toto nařízení nabývá účinnosti dnem 1. března 2007.












Příloha č. 2 k nařízení vlády č. …/… Sb.

Dobrý zemědělský a environmentální stav

Nerušení krajinných prvků, kterými jsou meze, terasy, skupiny dřevin a travnaté údolnice.

Vyloučení pěstování kukuřice, brambor, řepy, bobu setého, sóji a slunečnice na půdních blocích, popřípadě jejich dílech s průměrnou sklonitostí převyšující 12 stupňů.

Zapravování kejdy nebo močůvky do půdy nejdéle do 24 hodin po jejich aplikaci, s výjimkou řádkového přihnojování porostů hadicovými aplikátory, na půdních blocích, popřípadě jejich dílech s evidovaným druhem zemědělské kultury orná půda a s průměrnou sklonitostí převyšující 3 stupně, pokud tuto aplikaci nevylučuje zvláštní právní předpis28).

Vyloučení změny zemědělské kultury travní porost na zemědělskou kulturu orná půda.

Nepálení bylinných zbytků na půdních blocích, popřípadě jejich dílech.




















Příloha č. 3 k nařízení vlády č. …/… Sb.



Přepočet jednotlivých kategorií hospodářských zvířat na velké dobytčí jednotky (VDJ) 

 Druh a kategorie hospodářských zvířatKoeficient přepočtu na velké dobytčí jednotky (VDJ)skot ve věku nad 24 měsíců1,0skot ve věku nad 6 měsíců do 24 měsíců0,6skot ve věku nad 1 měsíc do 6 měsíců0,2ovce ve věku nad 12 měsíců0,15kozy ve věku nad 12 měsíců0,15koně ve věku nad 6 měsíců1,0koně ve věku do 6 měsíců0,4



























1)  Je vydáno k provedení a v mezích zákona, jehož obsah umožňuje provést úpravu v návaznosti na přímo použitelný předpis Evropských společenství nařízením vlády.
2) 	Nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 ze dne 20. září 2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV), v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 1320/2006 ze dne 5. září 2006, kterým se stanoví pravidla pro přechod na podporu pro rozvoj venkova podle nařízení Rady (ES) č. 1698/2005.
Nařízení Komise (ES) č.…/… upravující podrobná pravidla pro aplikaci nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV).
Nařízení Komise (ES) č.…/…, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1698/2005, pokud jde o provádění kontrolních postupů a podmíněnosti s ohledem na opatření na podporu rozvoje venkova.
	Nařízení Rady (ES) č. 1257/1999 ze dne 17. května 1999 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF) a o změně a zrušení některých nařízení, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 796/2004 ze dne 21. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla pro podmíněnost, odlišení a integrovaný administrativní a kontrolní systém podle nařízení Rady (ES) č. 1782/2003, kterým se stanoví společná pravidla pro režimy přímých podpor v rámci společné zemědělské politiky a kterým se zavádějí některé režimy podpor pro zemědělce, v platném znění.
Nařízení Komise (ES) č. 817/2004 ze dne 29. dubna 2004, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Rady (ES) č. 1257/1999 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského orientačního a záručního fondu (EZOZF), v platném znění.
3)	§ 45a až 45e zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění zákona č. 218/2004 Sb.
4) § 14 odst. 2 písm. a) a b) zákona č. 114/1992 Sb.
5) Zákon č. 114/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
6) § 3a odst. 3 a 4 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění zákona č. 128/2003 Sb.
7) § 3a až 3i zákona č. 252/1997 Sb., ve znění zákona č. 128/2003 Sb. a zákona č. 441/2005 Sb.
8) § 3i písm. b) zákona č. 252/1997 Sb., ve znění zákona č. 128/2003 Sb. a zákona č. 441/2005 Sb.
9) Čl. 7 nařízení Komise (ES) č.…/…, kterým se stanoví prováděcí pravidla k agromonetární úpravě pro euro v zemědělství a kterým se doplňují některá nařízení.
10) Nařízení vlády č. 241/2004 Sb., o provádění pomoci méně příznivým oblastem a oblastem s ekologickými omezeními, ve znění nařízení vlády č. 121/2005 Sb., nařízení vlády č. 510/2005 Sb. a nařízení vlády č. 512/2006 Sb.
11) Čl. 8 nařízení Komise (ES) č.…/…, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1698/2005, pokud jde o provádění kontrolních postupů a podmíněnosti s ohledem na opatření na podporu rozvoje venkova.
12) Čl. 7 nařízení Komise (ES) č.…/…, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1698/2005, pokud jde o provádění kontrolních postupů a podmíněnosti s ohledem na opatření na podporu rozvoje venkova.
13) Čl. 47 nařízení Komise (ES) č.…/… upravující podrobná pravidla pro aplikaci nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 o podpoře pro rozvoj venkova z Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova (EZFRV).
14) § 30 zákona č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění zákona č. 20/2004 Sb.
15) Nařízení vlády č. 242/2004 Sb., o podmínkách provádění opatření na podporu rozvoje mimoprodukčních funkcí zemědělství spočívající v ochraně složek životního prostředí (o provádění agroenvironmentálních opatření), ve znění pozdějších předpisů.
16) § 2 a § 23 odst. 1 písm. b) zákona č. 154/2000 Sb., o šlechtění, plemenitbě a evidenci hospodářských zvířat a o změně některých souvisejících zákonů (plemenářský zákon), ve znění zákona č. 282/2003 Sb. a zákona č.  130/2006 Sb.
§ 41 a násl. vyhlášky č. 136/2004 Sb., kterou se stanoví podrobnosti označování zvířat a jejich evidence a evidence hospodářství a osob stanovených plemenářským zákonem.
17) Zákon č. 154/2000 Sb., ve znění pozdějších předpisů.
18) § 9 zákona č. 156/1998 Sb., o hnojivech, pomocných půdních látkách, pomocných rostlinných přípravcích a substrátech a o agrochemickém zkoušení zemědělských půd (zákon o hnojivech), ve znění pozdějších předpisů.
Vyhláška č. 274/1998 Sb., o skladování a způsobu používání hnojiv, ve znění pozdějších předpisů.
19) Čl. 66 nařízení Komise (ES) č. 796/2004.
20) Čl. 67 nařízení Komise (ES) č. 796/2004.
21) Čl. 9 odst. 2 nařízení Komise (ES) č.…/…, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení (ES) č. 1698/2005, pokud jde o provádění kontrolních postupů a podmíněnosti s ohledem na opatření na podporu rozvoje venkova.
22) Čl. 25 až 40 nařízení Komise (ES) č. 796/2004.
23) Zákon č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů.
24) Zákon č. 139/2002 Sb., o pozemkových úpravách a pozemkových úřadech a o změně zákona č. 229/1991 Sb., o úpravě vlastnických vztahů k půdě a jinému zemědělskému majetku, ve znění pozdějších předpisů.
25) § 170 zákona č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon).
26) § 68 obchodního zákoníku.
27) § 476 až 488i obchodního zákoníku.
28) Zákon č. 254/2001 Sb., o vodách a o změně některých zákonů (vodní zákon), ve znění pozdějších předpisů.
§ 7 nařízení vlády č. 103/2003 Sb., o stanovení zranitelných oblastí a o používání a skladování hnojiv a statkových hnojiv, střídání plodin a provádění protierozních opatření v těchto oblastech.









PAGE  


PAGE  222



഍
ЀЪюՈ࠰࠲ࡔࡖࡘ࡚ࡸࡺ࢔࢘मलଘଚరఴ೜ೠർ඀ෂෆ๬๰༌༐ཆ཈྾࿀࿂࿄࿮࿰࿲ြှ၀ႊႌᄶᄸᄺቦቨኪኮ፦፪ᒀᒄᔆᔈᕚᕜᖮᖰᘂᘄᚮᚰᢼᣀ᷾ḀḼḾ⌖⌘ⓢⓨ⓪⓬⚲⚸⚺⚼✎✐⟄⟊⤒⤘ﰀùôôùëëçëëëããáÝ泥豈泥ùã泥豈񐄀豈豈豈㔇脈䩡將脈䩡䠃Ī䠇Ī䩡㔆脈࠻〄⑊洋H渄H甄Ĉ̉j唀Ĉ愄ᡊ㔆脈࡜嚁ЀЌЪюՈࠬ࡜ࡺଚଢୀఖඎ༔༜཈ྔ࿄࿴ýffù豈õíåÖ쐀°글íꌀ¡ꄀĀ ላ਀&䘋萑Ʃꐔ<葠ƩĀሔ਀&䘋옍ć͓ꨁ萏ƪ萑﹖ꐓ葞ƪ葠﹖ሒ਀&䘋옍ć͓ꨁ萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖ላ਀&䘋萑ƪꐔ葠ƪ̀(ꐓ̀ꐔx̀ꐓx̀(ꐓx̀ꐓx̀ꐔĀĀĀ&ሀЀ싎﷽ýЄĀ́࿴၂႐ღᄼቒቚቨᒊᒒᒪᓊᓺᕎᖢᗶᙌᚢᛸᝨᣄ᫒᯾ýﴀýﴀ÷ñçÜﴀÖ혀Ö혀Ö혀Ò준É쐀ህ਀&䘋7ሉ਀&䘋萑ƪ葠ƪ̀ ꐔxԀ萑﹗葠﹗ላ਀&䘋萑Ʃꐔ<葠ƩԀ옍ꨁ̀ꐓx̀(ꐓxĀԀ萑ƪ葠ƪĀ ᘀ᯾ḀḈḾἲᾶℸ⊴⌘⓬⚼⟎⤜⦤ⲘⲸⵘ⸄ㅎ㉦ôìß퀀Ð�Â숀¹µ꼀«�ß퀀Ð̀ꐔ<Ԁꐓꐔ̀ꐓሉ਀&䘋萑ƪ葠ƪഀ옍씁؂萏˅萑ﻥ葞˅葠ﻥ฀옍ć͓씁؂萏˅萑ﻥ葞˅葠ﻥĀ ላ਀&䘋萑Ʃꐔ<葠Ʃ̀(ꐓx̀ꐓxላ਀&䘋萑Ʃꐓ葠Ʃጀ⤘⬞⬤ⲎⲔ㑞㑤㕶㕸㖜㖞㜬㜮㨈㪴㻒㻘䑲䑸䘲䘸䞈䞌䢠䢤䪪䪮䲎䲒䷐䷔出刀勮勰匆匬叮嘀嘆垚垜娸娾孴學嶚嶠廔廖析枖橘橚欆欌殼殾笠笢覀覆辈辎铼锂騪騰鹺鹼ꀜꀞꐎꐒꑤꑪꘊꘌ꣎꣔꣖ꤌꤒ걶걺곌곒긘긞깖깜꺂꺈껖껜꽢꽤ﴀﴀﴀ切切切ﴀúøýúýúòúýúöúúýýööúúöýú﫲ﴀﴀﴀﴀﴀ切䠇Ī䩡䠃Ī尃脈愄ᡊ〄⑊怀㉦㕸㖀㖞㜂㜊㜮㞲㡾㪸㻜䄸䋖䒜䙜䥐仒刦哪û豈õæÛ혀Ç윀Ç윀¹ꨀªꨀÇꀀऀ 萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖฀옍ć͓씁؂萏˅萑ﻥ葞˅葠ﻥഀ옍씁؂萏˅萑ﻥ葞˅葠ﻥ฀ 옍ćƩꨁ؁萏ƪ萑﹖葞ƪ葠﹖ ਀Ħ䘋ላ਀&䘋萑Ʃꐔ<葠Ʃ̀ꐓxላ਀&䘋萑ƪꐔ<葠ƪ̀(ꐓxĀ̀ꐔ<ሀ哪垜堖學廘彖怞悊惮慒憶枚橚殂殊殾汰潌爘玖畾öäÙ퐀Ò퀀Ð퀀Ð툀Ç씀Á�¼밀¼넀ላ਀&䘋萑Ʃꐔ葠Ʃ ਀Ħ䘋̀(ꐓxĀሉ਀&䘋萑ƪ葠ƪĀĀ  ਀Ħ䘋ላ਀&䘋萑Ʃꐔ<葠Ʃ ਀Ħ䘋ል਀&䘋萑Ʃꐓꐔ<葠Ʃሉ਀&䘋萑Ʃ葠Ʃ᐀畾瞸禬竰竺笢箼縒聜膪航芎莒萪薈蘊虮蝮蝸衈詠ôëã�Ó팀É팀Ó¼뜀·뜀ë대¯�̀(ꐔx̀ꐓx ਀Ħ䘋
ል਀&䘋萑Ʃꐓꐔ<葠Ʃ ਀Ħ䘋	옍ćƩꨁ؁ ਀Ħ䘋	ላ਀&䘋萑Ʃꐔ<葠Ʃ̀(ꐓx̀ꐓǠሉ਀&䘋萑ƪ葠ƪላ਀&䘋萑Ʃꐔ葠Ʃ᐀詠豄赨蹚邜醞鋆鎶闘雘韼飮鬺鰼鵤鹔鹞鹼齺ꀞꂦꆬꉆúøèèãøÞ�Þ�ÖÑ찀í윀 ਀Ħ䘋 ਀Ħ䘋 ਀Ħ䘋
̀(ꐓx̀ꐓǠ ਀Ħ䘋 ਀Ħ䘋 ਀Ħ䘋ላ਀&䘋萑Ʃꐔ<葠ƩĀ  ਀Ħ䘋ᘀꉆꌒꑮꕨꘌꚔꤖꨘꪲꭾ곖긆긢깠꺖껠꽤덚덤뎌ûçÝ�Ò촀û쐀Ò뼀¿뼀¿봀´눀®̀(ꐓxĀሉ਀&䘋萑ƪ葠ƪĀ ਀&䘋 ਀&䘋萑ƪ葠ƪ ਀Ħ䘋ላ਀&䘋萑Ʃꐔ<葠Ʃ ਀Ħ䘋 ਀Ħ䘋 ਀&䘋萑Ʃ葠Ʃ​਀&䘋萑Ʃꐔx葠Ʃ̀ ꐔxጀ꽤냄냊녘녞딀딄땸땺뛄뛆렔렮롾뢀릆릊뫖뫚묜뭴뭶밢벼부붆불붌븰븴뻀뻬뼾뽄뿲삨삪샨샪셀셂솔솖쇖쇘수숚쉖쉘슒슔싎싒싖쐒쐔쐘앚젖제즰쵈쵊퀦퀪탰탴텚텞퇊퇎튀튄팾퍂퐂퐆핀핆훺ﴀﴀffãã헣Ò췕췕췕췕췕췕췕췕ﴀ픀ﴀ픀헴저ﴀﴀﴀﴀﴀﴀﴀﴀ䌈ᡊ愀ᡊ済ш琈ш䌄᱊尃脈〈⑊愀ᡊ䈍Ī䩡桰䈉Ī桰䌈ᩊ愀ᩊ伌J儀J愀ᡊ將脈䩡愄ᡊ䠃Ī〄⑊伀뎌딈딒땺뚜뚞뚨뛆랎랐랚랬렔렖렘렚렜렞렠렢려렦련렪렬렮û豈õffñõffíëãããããããԀ1萑葠ĀĀ(̀ꐓx̀ꐓ´̀(ꐓxĀ̀ꐓxᤀ렮뢀뢂룒룔릈릊뫘뫚붊붌븲븴뻂뻄뻆뻈뻊뻌뻎뻐뻒뻔뻖úøè휀è휀è휀Ì휀Ì윀Ç윀Ç윀Ç윀Ç윀Çἅ਀&䘋਀옍ć͓ꨁ؁萑ﲭ葠ﲭἑ਀&䘋옍ꨁ؁萏Ʃ萑﹗葞Ʃ葠﹗਀옍ć͓ꨁ؁萏ƪ葞ƪህ਀&䘋Ā(Ѐ␃愂Ȥᜀ뻖뻘뻚뻜뻞뻠뻢뻤뻦뻨뻪뻬뼾뽀뽂뽄뿰뿲쁀삨ú切ú切ú切ú切ú切úððî�Ûሀ␅؀$萏Õꐓ<ꐔ<␖䀁द晉葞ÕĀЀ␃愁ĤЀ0␃愂Ȥἅ਀&䘋ጀ삨삪샠샨聸攀eሀ␅؀$萏Õꐓ<ꐔ<␖䀁द晉葞Õ蘀␖ᜁĤ晉阂F혅ИЀЀЀ؀؀ࠀブȀヤᆷ⏚ҀৄЀৄ혉ਂtሁᓖ＀�Ù＀�Ù혓0ӿӿӿӿۿۿ᐀˶ᎈ㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶̀샨샪세셀셂소솔솖쇌쇖쇘낇琀t蜀¨t琀蒇琀]蜀„ᘀ␅؀$萏Õ萑jꐓ<ꐔ<␖䀁द晉葞Õ葠jሀ␅؀$萏Õꐓ<ꐔ<␖䀁द晉葞Õ眀␖ᜁĤ晉阂F혅ИЀЀЀ؀؀ࠀブȀヤᆷ⏚ЀৄЀৄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿۿۿ᐀˶ᎈ㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶਀쇘숎수숚쉎쉖쉘슊슒슔슖ì픀籝ì崀xì]嬀Ā眀␖ᜁĤ晉阂F혅ИЀЀЀ؀؀ࠀブȀヤᆷ⏚ЀৄЀৄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿۿۿ᐀˶ᎈ㘕ᜁ϶ᨀࣖ＀＀혛ÿ᳿ࣖ＀＀혝ÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀ␅؀$萏Õ萑jꐓ<ꐔ<␖䀁द晉葞Õ葠jሀ␅؀$萏Õꐓ<ꐔ<␖䀁द晉葞Õ਀슖슘슚슜슞슠슢스슦슨슪슬슮슰슲슴슶슸슺슼슾싀싂싄싆싈싊싌싎ýﴀýﴀýﴀýﴀýﴀýﴀýﴀýﴀýﴀýﴀýﴀýﴀýﴀýﴀĀᰀ싎쐔앚욠제즰쭎칈퀦탰텚퇊튀팾퐂핀훺�����õÙ�ÙÙ�Ê저È저È저¹뤀¹õ뤀¹฀#옍ćƩᰁ萏Ĝ萑ﻤ葞Ĝ葠ﻤĀ#฀#옍ćƩ됁萏´萑l葞´葠lഀ#옍ᰁ萏Ĝ萑葞Ĝ葠ഀ#옍ᰁ萏Ĝ萑ﻤ葞Ĝ葠ﻤऀ#萏Ĝ萑ﻤ葞Ĝ葠ﻤᔀ훺휀흈���������������ýûýûýýýùýýýýýýûýýýýýýýôôôôê』⅊洀H渄H甄Ĉ〄⅊̍j ⅊唀Ĉ̉j唀Ĉ崃脈尃脈〄⑊䀀�ðß퀀Ê�ßßðß�ðÈ저È저È저ÈĀԀ#萑ウ葠ウ฀#옍ćƩ踁萏Ĝ萑ﻤ葞Ĝ葠ﻤĀ#฀#옍ćƩᰁ萏Ĝ萑葞Ĝ葠฀#옍ćƩᰁ萏Ĝ萑ﻤ葞Ĝ葠ﻤᜀýﴀôýòﴀíﴀýﴀЀ"␃愁ĤĀ"ࠀ"萘萙☛⍠ȤĀఀ.〉਄İ倦	뀟⺂뀠䇆뀡֊뀢֊連֊逤֊뀥뀗˅뀘˅/】☁ॐᰀ�ἀ芰‮우⅁誰∅誰⌅誐␅誐┅°ᜀ얰᠂얰⼂ᄀİ倦	倜Þ뀟⺂뀠䇆뀡֊뀢֊連֊逤֊뀥뀗˅뀘˅+《☁ॐἀ芰‮우⅁誰∅誰⌅誐␅誐┅°ᜀ얰᠂얰9
i>怀￱>Normální␃愃̤䩃䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅF态FNadpis 1␆ጁ᐀㲤䀀&࠵䎁᱊䬀᱈伀Ɋ儀ɊB恁￲¡BStandardní písmo odstavce.怟ò.Záhlaví
옍렂瀑ģ@濾Ă@Text paragrafu萑Ʃꐓð♀怅ꦄ8濾Ģ8Paragraf␃ԁĤ␆ጁ䀀Ԧ②H濾ĢH
Text odstavce☊଀ņഀ׆Ā͓ጀ碤᐀碤䀀ئ2濾ł2Oddíl␃ԁĤ␆ጁ䀀Ц②B濾ĒB
Nadpis oddílu␃ԁĤ␆䀁Ц②࠵.濾Ţ.Díl␃ԁĤ␆ጁ䀀̦②>濾IJ>Nadpis dílu␃ԁĤ␆䀁̦②࠵,濾Ƃ,Hlava␃ጁ䀀Ȧ②@濾Œ@Nadpis hlavy␃ԁĤ␆䀁Ȧ②࠵8濾Ƣ8ČÁST␃ԁĤ␆ጁ᐀碤䀀Ħ②࠻B濾ŲBNADPIS ČÁSTI␃ԁĤ␆䀁Ħ②࠵㮁脈F濾ǂFNAŘÍZENÍ VLÁDY␃ԁĤ␆䀁&②࠵㮁脈J濾ǒJnadpis nařízení␃ԁĤ␆ጁ碤䀀&②࠵,濾ƒ,Vláda␅؁ĤꐓŨꐔð*濾Ǣ*funkce␃ԁĤ②0濾Dz0	Text bodu☊ଂņ䀀ࠦ6濾Ȃ6Text písmene ☊ଁņ䀀ܦ*怩¢ȑ*
Číslo stránky,怠Ȣ,Zápatí
"옍렂瀑ģX思ȲXText pozn. pod čarou#옍꤁萏Ʃ萑﹗葞Ʃ葠﹗䩃@怦¢Ɂ@Značka pozn. pod čarou⩈.怢.Titulek
%ꐓxꐔx࠵6濾Ʋ6Návrh&␃ԁĤ␆ᐁ䀀&②血(2濾Ǣ2Podpis_'␃ԁĤ␆ጁ키愂Ĥ8濾đĢ8Nadpis paragrafu(࠵8濾8VARIANTA
)␆ጁ碤᐀碤࠻䂁㲈<濾<VARIANTA - konec*࠻䂁㲈P濾PNovelizační bod+␅؁Ĥ☊଀Ɇഀ׆Ā͓ጀᐁ碤D濾¢ˁDOdkaz na pozn. pod čarou⩈4濾4Článek-␃ԁĤ␆ጁ䀀Ԧ②2濾ˑ2
Nadpis článku.࠵:濾˲:Text článku/萑Ʃꐓð♀怅ꦄD濾DText bodu novely0萏ȷ萑﷉葞ȷ葠﷉P䁃̒PZákladní text odsazený
1萑˄葠˄䩏䩑6'¢̡6ԌZnačka poznámky䩃䩡2̲2Ԍ
Text poznámky3䩃@࿾͂@ԌText bubliny4䩃䩏䩑䩞䩡<࿾̱̲<ԌPředmět komentáře5࠵岁脈2B͢2Ќ
Základní text6ꐔx>U¢ͱ>Hypertextový odkaz	⨾瀁h＀:V¢΁:ЌSledovaný odkaz⨾䈁ప桰€€ɊʗИѮҾݕ޳ࡀਫ਼ၱ኉ᎏᑇᠯ‹⤀⬜㇈䋀䗄倲劆唌唫啫噢嚬峀甃£ڬܑ݆ݾߙ࠸࢚हਖ૪ாಇ೺෱ྃྼჴᄡᅎሪቝዙᎤᏽᐛᑂᕱᕴ娖嵵彦甃Ḁ￿￿Ḱ￿￿ṡ￿￿Ẓ￿￿'¤ȖȮȽ΍ΑΠЋӇ֊֎֤׊ע׺ءوٳڞܩܭܴࡅࡉࡕࡥࡽࢧ࣑ࣻद॑ॼ঴੢୩௿ഀഄട඙ෛຜཚྌၶᅞᇧ኎ዒᑌᑜᒬᔂᚧᜳᢼᣀᣏᦁᦅᦗ᧙ᨿ᭜ᵮẜὫ⁎℮⊨╩✓⡵⧎⨋⮼⵬ⶫ⸏⹅⹷⺩⻛㇍㌭㏁㏅㏟㐸㖦㜌㟋㢿㧜㫖㭸㭽㮑㯞㴉㸮㻕㼕㽇㿉䀕䃄䄅䄷䆷䆼䈤䌰䐢䒴䔭䙎䛏䝣䟛䣬䥬䧾䩷䮝䰞䲲䴪䴯䴾䶽丏乓他伣侉倷傴儆兊劋匌卙县呫唃唑唰啋啰喲垭垲埆墄墉墽奎奏奔奣姇姈姍姖娊娋娌娍娎娏娐娑娒娓娔娕娖娗婀婁婩婪嫄嫅孬孭峅峆崙崚嵡嵢嵣嵤嵥嵦嵧嵨嵩嵪嵫嵬嵭嵮嵯嵰嵱嵲嵳嵴嵵嵶嶟嶠嶡嶢巸巹帠幔幕幰年幵府庠庡廆廊廋廦廫廬弇弌弍弧弫弬彅彉彊彋彌彍彎彏彐彑归当彔录彖彗彘彙彚彛彜彝彞彟彠彡形彣彤彥彦彧曥杀枟栁梠楽橑欥毮污浘湀滪漣濺灛炈炵熑燄牀猋獤玂玩琕瓘瓙瓛瓞瓡瓤瓰瓽瓾瓿甀甄〦耀耀〛耀耀〜耀耀〜耀耀˜〝耀'Z】耀'X〨耀'X【耀'X】耀'X〨耀'h〒耀Αh 〒耀Αh 〒耀ΑX】耀'X〨耀'h〒耀֎Ÿ 〠耀֤Ÿ 〠耀֤Ÿ 〠耀֤Ÿ 〠耀֤Ÿ 〠耀֤Ÿ 〠耀֤h 〒耀֎X】耀'X〨耀'X【耀'X】耀'X〨耀'h〒耀ࡉŸ 〠ڞࡕʈ 〟ࡥࡥʈ 〟ࡥࡥʈ 〟ࡥࡥʈ 〟ࡥࡥʈ 〟ࡥࡥʈ 〟ࡥࡥŸ 〠ڞࡕh〒耀ࡉh〒耀ࡉh‷〒耀ࡉh〒耀ࡉX】耀'X〨耀'h〒耀ഄŸ 〠୩ടʈ 〟඙඙ʈ 〟඙඙Ÿ 〠୩ടʈ 〟ཚཚʈ 〟ཚཚh〒耀ഄh〒耀ഄh 〒耀ഄh 〒耀ഄh 〒耀ഄŸ 〠ᑌᑌŸ 〠ᑌᑌʈ 〟ᒬᒬʈ 〟ᒬᒬh 〒耀ഄX】耀'X〨耀'h〒耀ᣀX】耀'X〨耀'h〒耀ᦅŸ‖〠ᜳᦗŸ 〠ᜳᦗŸ 〠ᜳᦗŸ 〠ᜳᦗŸ 〠ᜳᦗʈ 〟ẜẜʈ 〟ẜẜʈ 〟ẜẜʈ 〟ẜẜŸ 〠ᜳᦗŸ 〠ᜳᦗh〒耀ᦅh〒耀ᦅŸ 〠ᜳ⧎Ÿ 〠ᜳ⧎h〒耀ᦅŸ 〠ᜳ⵬Ÿ 〠ᜳ⵬ʈ 〟⸏⸏ʈ 〟⸏⸏ʈ 〟⸏⸏ʈ 〟⸏⸏Ÿ 〠ᜳ⵬h〒耀ᦅX】耀'X〨耀'h〒耀㏅Ÿ 〠ᜳ㏟Ÿ 〠ᜳ㏟Ÿ 〠ᜳ㏟h〒耀㏅h〒耀㏅h〒耀㏅h〒耀㏅X】耀'X〨耀'h〒耀㭽Ÿ 〠ᜳ㮑Ÿ 〠ᜳ㮑Ÿ 〠ᜳ㮑Ÿ 〠ᜳ㮑Ÿ 〠ᜳ㮑h〒耀㭽h〒耀㭽Ÿ 〠ᜳ㿉Ÿ 〠ᜳ㿉Ÿ 〠ᜳ㿉h〒耀㭽X】耀'X〨耀'h〒耀䆼Ÿ‑〠ᜳ䈤Ÿ 〠ᜳ䈤Ÿ 〠ᜳ䈤h〒耀䆼Ÿ–〠ᜳ䔭Ÿ–〠ᜳ䔭Ÿ–〠ᜳ䔭h〒耀䆼Ÿ‐〠ᜳ䟛Ÿ 〠ᜳ䟛Ÿ 〠ᜳ䟛h〒耀䆼Ÿ‒〠ᜳ䩷Ÿ‒〠ᜳ䩷Ÿ‒〠ᜳ䩷X】耀'X〨耀'h〒耀䴯Ÿ‍〠ᜳ䴾Ÿ​〠ᜳ䴾h〒耀䴯Ÿ‏〠ᜳ乓Ÿ 〠ᜳ乓x〠耀乓x〠耀乓Ÿ‌〠ᜳ乓Ÿ​〠ᜳ乓Ÿ​〠ᜳ乓h〒耀䴯Ÿ‎〠ᜳ劋Ÿ 〠ᜳ劋x〠耀劋h〒耀䴯x 〠耀呫x 〠耀呫x 〠耀呫x 〠耀呫˜ 耀啋h〒耀䴯X】耀'X〨耀'X【耀'X】耀'X〨耀'X【耀'X】耀'X】耀'X〨耀'X【耀'X】耀'X】耀'X〨耀'X【耀'˜〱耀姖˜〱耀姖˜〱耀姖˜〱耀姖˜〱耀姖˜〱耀姖˜〱耀姖˜〱耀姖˜〱耀姖˜〱耀姖˜〱耀姖˜怀〱耀姖˜〱耀姖˜ 耀姖X〨耀'X〨耀'h〒耀婁ʈ 〟卙婩ˆ〟耀婩ʈ 〟卙婩ˆ〟耀婩ʈ 〟卙婩ˆ〟耀婩ʈ 〟卙婩ˆ〟耀婩ʈ 〟卙婩ˆ〟耀耀ˆ〟耀耀ˆ〟耀耀ˆ〟耀耀ˆ〟耀耀ˆ〟耀耀ˆ〟耀耀ˆ〟耀耀ˆ〟耀耀ˆ〟耀耀ˆ〟耀耀ˆ〟耀耀ˆ〟耀耀ˆ〟耀耀ˆ〟耀耀ˆ〟耀耀ˆ〟耀耀ˆ〟耀耀ˆ〟耀耀䂊〟耀耀ˆ〟耀耀˜〰耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀©】耀耀©】耀耀™ 耀耀©】耀耀©】耀耀™ 耀耀©】耀耀©】耀耀™ 耀耀©】耀耀©】耀耀™ 耀耀©】耀耀©】耀耀™ 耀耀©】耀耀©】耀耀™ 耀耀©】耀耀©】耀耀™ 耀耀©】耀耀©】耀耀™ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀˜ 耀耀䂚 耀耀˜ 耀耀䀊 䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀䂘〣耀耀
 䂚 耀耀䂚 耀耀䂚 耀耀䂚 耀耀䂚 耀耀䂚〢耀耀䂘〢耀耀䂚 耀耀䂘〢耀耀
 	&&(((((((((((((((((((+Ѐ⤘꽤훺x}ƒŒЀ࿴᯾㉦哪畾詠ꉆ뎌렮뻖삨샨쇘슖싎�y{|~€‚„…†‡ˆ‰Š‹ŽЀzȘȪȬ甃ఓヤ肕"+ℓ•ℓエ肕8ࠂ@￿ÿ肀€÷ကༀȀ鋰ကࠀࣰĀĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀ਀ࣰԀༀЀ䋰ሀ਀ࣰĀ匀଀Ự뼀က쬀＀ࠀЀः㼀ăĀᄀӰĀ＀ӿऀ伀䰀䔀开䰀䤀一䬀㈀ऀ伀䰀䔀开䰀䤀一䬀㄀ऀ伀䰀䔀开䰀䤀一䬀㌀ऀ伀䰀䔀开䰀䤀一䬀㐀Ḁ"⸀>豈]豈]ЀuĀȀ̀ꘀ"윀?䨀_䨀_Ѐu㨀㸀圀嬀ꠀ글��褀谀가글대똀혀��ࠀ	଀	㌀	㘀	帀	愀	蘀	谀	阀	餀	䈀
䐀
ꘀ가ꈀꘀff尀戀☀⨀⸀㈀脀-蜀-︀-Ȁ.ꌀ2꤀288＀>̀?�??@@爀O瘀O稀O縀O䀀Q䐀Q戀Q昀QꠀS가S뀀S됀S豈S＀S�T�TTTXЀXᜀXᬀX礀[縀[最_ἀh h䴀h娀h昀h樀h대h됀hⰀiⴀi䰀i䴀i洀i渀i鰀i鴀i�i�i瀀j焀j가j관j䔀k䘀k蠀k褀kkk︀k＀k刀l匀l琀l甀l렀l윀lᤀm⸀m最m欀m漀m猀m缀m耀mᘀnᜀn⼀n n䜀n䬀n嘀n圀nnn㈀o㌀òpЀp笀p簀pꠀp꤀p뼀p쌀p�p�p᠀qᤀq뜀q렀q츀q케q䨀r䬀r餀r騀rᰀsᴀs대s됀s⠀t⤀t�t�t�t�t�t�t�t�tttttĀuЀu܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀Ѐ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀Ѐ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀ȀԀ؀᐀ᔀ☀✀ꌀꐀᔀᘀ᠀⸀㰀㴀谀贀退鄀鼀ꀀ਀଀였윀褀言贀踀ꌀꐀ준쨀豈切 ℀䜀䠀爀猀鴀鸀⠀⤀Ⰰⴀ㌀㐀䐀䔀䠀䤀吀唀搀攀簀紀ꘀ꜀퀀턀切ff─	☀	倀	儀	笀	簀	대	됀	⤀
愀
戀
栀椀︀＀＀
̀
Ѐ
Ḁ
ἀ
頀
餀
�
�
鬀鰀夀娀謀谀甀瘀崀帀贀踀턀툀䬀䰀嬀尀꬀가ĀȀꘀ꜀㈀㌀묀밀뼀쀀츀케耀脀萀蔀阀需��㸀㼀嬀尀洀渀鬀鰀樀欀䴀 一 ⴀ!⸀!꜀"ꠀ"栀%椀%ሀ'ጀ'琀(甀(촀)츀)਀*଀*묀+밀+欀-氀-ꨀ-꬀-฀.ༀ.䐀.䔀.瘀.眀.ꠀ.꤀.�.�.찀1촀1Ⰰ3ⴀ3쀀3섀3쐀3씀3�3�3㜀4㠀4ꔀ5ꘀ5଀7ఀ7쨀7쬀7븀8뼀8�9�9픀:혀:眀;砀;簀;紀;退;鄀;�;�;ࠀ=ऀ=ⴀ>⸀>퐀>픀>᐀?ᔀ?䘀?䜀?저?준?᐀@ᔀ@쌀@쐀@ЀAԀA㘀A㜀A똀A뜀A묀A밀A⌀B␀B⼀C C℀D∀D대D됀DⰀEⴀE䴀F一F츀F케F戀G挀G�G�GHH欀I氀IﴀI︀I瘀J眀J鰀K鴀KᴀLḀL넀L눀L⤀M⨀M⸀M⼀M㴀M㸀M밀M봀M฀NༀN刀N匀N픀N혀N∀O⌀O蠀O褀O㘀P㜀P대P됀PԀQ؀Q䤀Q䨀Q言R謀R଀SఀS堀S夀S븀S뼀S樀T欀TȀÙUကUᄀU⼀U U䨀U䬀U漀U瀀U넀U눀U가W관W넀W눀W씀W였W茀X萀X蠀X褀X밀X봀X䴀Y伀Y匀Y吀Y戀Y挀Y였Y저Y찀Y촀Y픀Y혀YऀZᜀZ㼀Z䄀Z栀Z樀Z쌀Z씀Z欀[洀[쐀\였\᠀]ᨀ]怀]瘀]鸀]ꈀ]]切]ἀ^ ^匀^唀^漀^瀀^猀^甀^鬀^鰀^鼀^ꄀ^씀^였^준^쬀^^^^^؀_܀_଀_ഀ_☀_✀_⨀_Ⰰ_䐀_䔀_䠀_最_欀_ऀ`฀`가`관`伀a倀aഀb฀b휀b�bꘀc꜀c⌀e␀eሀfᘀf眀f笀f가f뀀fff㼀g䌀g鸀gꈀghЀh鼀hꐀh簀i脀i倀j唀j␀k⤀kkk怀l攀l圀m尀m㼀n䀀nnn∀o✀o豈o切o娀p开p蜀p谀p됀p뤀p退q销q쌀q저q㼀r䐀r਀sༀs挀s栀s脀s蘀sꠀs관s᐀tᔀt휀t�t�t�t�t�t�t�t�tttttﰀtﴀtĀuЀuԀ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀ԀЀ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ѐ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ԁ܀Ȁ؀ᔀ✀ᘀ⸀⤀
愀
䰀尀눀W였W䔀_䨀_最_堀m洀m㌀n䀀n�t�t�t�t�t�t�t�tttttĀuЀuԀ܀Ԁ܀Ԁ܀Ѐ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀܀Ԁ܀Ԁ܀Ѐ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ȁ＀ᓿ܀瘀愀挀欀漀瘀愀最䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀愀琀愀 愀瀀氀椀欀愀挀尀䴀椀挀爀漀猀漀昀琀尀圀漀爀搀尀甀欀氀搀渀 瀀爀漀 愀甀琀漀洀愀琀椀挀欀漀甀 漀戀渀漀瘀甀 䤀䤀䤀⸀愀猀搀܀瘀愀挀欀漀瘀愀縀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀一 䄀 堀 촀 娀 䔀 一 촀尀䰀䘀䄀尀一䄀堀촁娀䔀一촀⸀䰀䘀䄀㈀  㜀尀㌀㠀㐀㜀㠀渀愀夀稀攀渀䰀䘀䄀尀㈀⸀ 伀倀䴀尀䤀䤀䤀⸀㌀㠀㐀㜀㠀渀瘀爀栀䰀䘀䄀⸀搀漀挀܀瘀愀挀欀漀瘀愀縀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀一 䄀 堀 촀 娀 䔀 一 촀尀䰀䘀䄀尀一䄀堀촁娀䔀一촀⸀䰀䘀䄀㈀  㜀尀㌀㠀㐀㜀㠀渀愀夀稀攀渀䰀䘀䄀尀㈀⸀ 伀倀䴀尀䤀䤀䤀⸀㌀㠀㐀㜀㠀渀瘀爀栀䰀䘀䄀⸀搀漀挀܀瘀愀挀欀漀瘀愀縀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀一 䄀 堀 촀 娀 䔀 一 촀尀䰀䘀䄀尀一䄀堀촁娀䔀一촀⸀䰀䘀䄀㈀  㜀尀㌀㠀㐀㜀㠀渀愀夀稀攀渀䰀䘀䄀尀㈀⸀ 伀倀䴀尀䤀䤀䤀⸀㌀㠀㐀㜀㠀渀瘀爀栀䰀䘀䄀⸀搀漀挀܀瘀愀挀欀漀瘀愀焀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀愀琀愀 愀瀀氀椀欀愀挀尀䴀椀挀爀漀猀漀昀琀尀圀漀爀搀尀甀欀氀搀渀 瀀爀漀 愀甀琀漀洀愀琀椀挀欀漀甀 漀戀渀漀瘀甀 ㌀㠀㐀㜀㠀渀瘀爀栀䰀䘀䄀⸀愀猀搀܀瘀愀挀欀漀瘀愀焀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀愀琀愀 愀瀀氀椀欀愀挀尀䴀椀挀爀漀猀漀昀琀尀圀漀爀搀尀甀欀氀搀渀 瀀爀漀 愀甀琀漀洀愀琀椀挀欀漀甀 漀戀渀漀瘀甀 ㌀㠀㐀㜀㠀渀瘀爀栀䰀䘀䄀⸀愀猀搀܀瘀愀挀欀漀瘀愀焀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀愀琀愀 愀瀀氀椀欀愀挀尀䴀椀挀爀漀猀漀昀琀尀圀漀爀搀尀甀欀氀搀渀 瀀爀漀 愀甀琀漀洀愀琀椀挀欀漀甀 漀戀渀漀瘀甀 ㌀㠀㐀㜀㠀渀瘀爀栀䰀䘀䄀⸀愀猀搀܀瘀愀挀欀漀瘀愀稀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀一 䄀 堀 촀 娀 䔀 一 촀尀䰀䘀䄀尀一䄀堀촁娀䔀一촀⸀䰀䘀䄀㈀  㜀尀㌀㠀㐀㜀㠀渀愀夀稀攀渀䰀䘀䄀尀㌀⸀ 䴀倀堀封㌀㠀㐀㜀㠀渀瘀爀栀䰀䘀䄀⸀搀漀挀܀瘀愀挀欀漀瘀愀稀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀一 䄀 堀 촀 娀 䔀 一 촀尀䰀䘀䄀尀一䄀堀촁娀䔀一촀⸀䰀䘀䄀㈀  㜀尀㌀㠀㐀㜀㠀渀愀夀稀攀渀䰀䘀䄀尀㌀⸀ 䴀倀堀封㌀㠀㐀㜀㠀渀瘀爀栀䰀䘀䄀⸀搀漀挀܀瘀愀挀欀漀瘀愀稀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀一 䄀 堀 촀 娀 䔀 一 촀尀䰀䘀䄀尀一䄀堀촁娀䔀一촀⸀䰀䘀䄀㈀  㜀尀㌀㠀㐀㜀㠀渀愀夀稀攀渀䰀䘀䄀尀㌀⸀ 䴀倀堀封㌀㠀㐀㜀㠀渀瘀爀栀䰀䘀䄀⸀搀漀挀℀츀델踄墵mĀ ध鉮<Āꄀ�䀆婜XĀ준䴛Ḉⱱ■Ā�鷺䈍 ᅴ////////鸀ㄘḒⱱ■Āђ萖ۭ￐Ā퀀㜛㘙貘⮝Ā씀ഄḢⱱ■Ā戀ꑙḨⱱ■Ā眀뜻Ḩⱱ■Ā倀䌒�ⲝ*Ā䄀㍍ŸUĀꈀ씪Ḵⱱ■Ā଀载ﰵꃯ5Ā �ḵⱱ■Ā저蔂刼鉻￲Ā 圇↓Ā䌀昵牁䣀ロĀ㨀㹭Ṇⱱ■Ā✀됷䉉᪸ᄅ////////ဏᄀ䜪�豩ョĀ謀굩♏큂ᅪĀ腒Ṗⱱ■Ā�伿๦꓊ᄉĀ�䀘䉩긙ᆲĀ씀坔챪幊￈////////ဏἀ꼚⠵ዮ ἀ＀/////䘀獒屯ٯヲĀ褀鉫Ṱⱱ■Ā氀୉ṳⱱ■Ā甗⩳廢/Ā戀‰ꚳッ////////ဏĀĀༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾⸀Ā̀Āༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾⸀ĀЀĀༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾⤀ĀȀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̑帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀЀĀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预˾⤀ĀĀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预˾Ā⤀ĀȀĀༀ㢄ᄄ预ᗾ׆Āи帆㢄怄预˾Ȁ⤀ĀȀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预Ͼ⠀̀⤀ĀЀȀༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预Ͼ⠀Ѐ⤀ĀȀȀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预Ͼ⠀Ԁ⤀ĀĀༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预˾؀⸀ĀЀĀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾܀⸀ĀȀĀༀꢄᄌ预ᗾ׆Āನ帆ꢄ怌预˾ࠀ⸀ĀȀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̑帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀȀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̎帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀĀༀ㞄ᄂ즄ᗽ׆Āȷ帆㞄怂즄˽⸀ĀȀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̑帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀȀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̑帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀȀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̑帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀЀĀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预˾⸀ĀЀĀༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾⤀ĀȀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̑帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀĀༀ厄ᄃ궄ᗼ׆Ā͓帆厄怃궄˼⸀ĀȀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̑帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀĀༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾⸀ĀȀ̀ༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄濾(()᠀萏͒萑﹗옕刁؃葞͒葠﹗.᠀萏萑Ʃ옕ᄁ؃葞葠Ʃ()и᠖萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ⩂漀(桰＀梇䢈)耄᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ.舂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.᠀萏Ũ萑ﺘ옕栁؁葞Ũ葠ﺘ.Ȁ᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗.᠀萏萑Ʃ옕ᄁ؃葞葠Ʃ()᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗()᠀萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗)ငŨ᠃萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƐ栀਀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀ĀƐ栀਀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƐ栀਀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƒ栀਀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀ĀƐ栀਀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƐ栀਀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƒ栀਀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀȄༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̑帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀЀĀༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾Ā⤀ĀĄༀ厄ᄃ嚄ᗾ׆Ā͓帆厄怃嚄˾Ȁ⸀ĀȀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预Ͼ⠀̀⤀ĀЀȀༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预Ͼ⠀Ѐ⤀ĀȀȀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Ā৘帆炄怈预Ͼ⠀Ԁ⤀ĀĀༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预˾؀⸀ĀЀĀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾܀⸀ĀȀĀༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预˾ࠀ⸀ĀЀĀༀꦄᄁ垄ᗾ׆ĀƩ帆ꦄ态垄˾⤀ĀȀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̑帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀȀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̑帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀȀༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̑帆„怀ꦄ́⠀⤀ĀЀĀ̀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾()耄᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ.舂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.7᨟檯ᯐᤷぢ簠㜧䦴哅橗᨟檯龜ۓ	᨟檯젠щ	᨟檯졬щ	᨟檯⻘щ	᨟檯⼤щ	᨟檯᨟檯⽰щ	᨟檯회̔	᨟檯훘̔	᨟檯휤̔	᨟檯흰̔	᨟檯ힼ̔	᨟檯�̔	᨟檯�̔	᨟檯᨟檯᨟檯�̔	ቐㅃ✰؉磎ҳ紋㖏㫙෹妡۟䵁㐳៱獵ܰ䁗ᣛ楀ˈ㲅㿞晏勡ᘄ⨑佇剆潳榋侭㕃䅦榋侭�̔⪢㓅吰㗘殉炒洺䘾ᢞሱᯉࡍ奢⢤勪嚁Ӆ∍㭷⢷䥬猋勡ᘄ�̔㕃䅦�̔剆潳�̔᨟檯�̔	￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿쀑ˬ￿￿䀓Ƌ䀔Ƌ䀘Ƌ￿￿耖Ƌ￿￿耓Ƌ耔Ƌ耘Ƌ￿￿￿￿ǐ:RebT♕￿￿ǐ:RebT♕￿￿ǐ:RebT♕￿￿ǐ:RebT♕￿￿ǐ:RebT♕￿￿ǐ:RebT♕￿￿葐Ʃ䞕ྟ甖ྟ萗Ʃ옘￿￿Аݬݬݬ￿￿￿￿￿￿ǐ:RebT♕￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Ȑ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿@￿￿@￿￿Ĩ᠕￿!Considérant￿!￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ЅЅЅЅЅЅЅЅЅ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ЅЅЅЅЅЅЅЅЅ倲县呦娕屜巹帠幔幕幰年幵府庠庡廆廊廋廦廫廬弇弌弍弧弫弬彅彉彊彧易晸欥毮炈炵熏熐瓙瓛瓞瓡瓤甀甄᭙【᭙【ĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĞĂĂĖ㰅㩁㩁￿
Verze_sablony�̔1.1䃿老੄੄ᨴۓ੄ਤ␂	
').7=?ANOPQSUZ`bhùu倀倀倀倀倀倀:倀R倀V倀`倀r倀~倀‚倀†倀 倀¢倀¤倀¦倀ª倀®倀¸倀Ä倀È倀Ô倀ǜ@＀ǿ܀唀渀欀渀漀眀渀＀ǿࠀ＀ǿ＀ÿȀ＀ÿ＀ÿȀ＀ÿЀ䜀逖Ȁ؂ԃԄ̂蜄z ࢀ＀吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀㔀逖ȁԀąĂ؇Ԃ€匀礀洀戀漀氀㌀逦Ȁ؋ȄȂȂ蜄z ࢀ＀䄀爀椀愀氀㔀&Ȁ؋̄ЅȄ蜄z!ࢀ＀ā吀愀栀漀洀愀∀Ѐ㄀豈쓰꤄錀갺嶆겚屆겚୆鬀찀
ꨀNĀ⠀Ѐ̀꜐销言^Ā 준℀ჰꔀ쀆됇됀耀ሀ0ကᤀ搀ᤀ騀`ἀo贀욡PȀࠀ茲qჰ�ϟ䠀xዿ帀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀愀琀愀 愀瀀氀椀欀愀挀尀䴀椀挀爀漀猀漀昀琀尀怀愁戀氀漀渀礀尀䰀攀最椀猀氀愀琀椀瘀渀尀䰀一开一愀爀椀稀攀渀椀⸀搀漀琀Ԁ一瘀爀栀܀瘀愀挀欀漀瘀愀܀瘀愀挀欀漀瘀愀￾藠俹ၨ醫✫�0ƀ˜ °¼ÌØäø	ĈĔ
İļň
ŔŠŨŰŸӢ牶hf牶慶正癯a愀正愀正乌也牡穩湥i慶正癯aㄱ欀楍牣獯景⁴潗摲㤠〮@戀ꜻ@⠀韐⍇LJ@ᨀ뫂᧠LJ@渀뮓⍇LJ෌亪￾픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0Ĥ€ˆ” ¬´¼ÄÌÔÜäì
ôĆӢ⫸§(悚໭	သ牶hဌ敺v	

 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ￾￿‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇ￾￿ÉÊËÌÍÎÏ￾￿ÑÒÓÔÕÖ×￾￿�￿�￿Û￾￿￾￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Root Entryą￿￿￿￿आÀ䘀饐�⍇LJ݀1Table￿￿￿￿￿￿湃WordDocumentĂ￿￿￿￿ếSummaryInformation(Ă￿￿ÈကDocumentSummaryInformation8Ă￿￿￿￿￿￿ÐကCompObjĂ￿￿jObjectPool￿￿￿￿￿￿饐�⍇LJ饐�⍇LJ￿￿￿￿￿￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾ਃ￿￿आÀ䘀潄畫敭瑮䴠捩潲潳瑦圠牯d
卍潗摲潄c潗摲䐮捯浵湥⹴8㧴熲