Smlouvy Dotace Platy Úřady Zakázky ▶ PastVina
❤ Podpořte nás Přihlásit se Registrace

Elektronická knihovna legislativního procesu - textová podoba dokumentu

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud

Celý záznam UVLRVGKAXTNM najdete zde


                쿐놡>￾	Ʀကƨ￾￿ƢƣƤƥ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿ꗬÁ⁍Ѕደ¿ကЀ耩橢橢㷢㷢Ѕ⸴垀垀븂&￿￿￿l೪೪೪೪೪೪೪೾崄崄崄8崼\嶘ɔ೾Ǹ忸忸"怚怚怚惵惵惵$ȠœŽ೪惵惵惵惵惵繇೪೪怚怚Û繇繇繇惵੔೪怚೪怚繇惵繇ଆ繇襍Ў�Д೪೪怚忬觍뢔LJ೾倆崄歉ဪ�^ݤ0�Ӵ筳˔繇೾೾೪೪೪೪ÙVypořádání připomínek k materiálu s názvem:

Část materiálu: V.

Návrh nařízení vlády o stanovení podmínek pro poskytování dotací na zalesňování zemědělské půdy

Dle Jednacího řádu vlády byl materiál rozeslán do meziresortního připomínkového řízení dopisem ministra zemědělství Mgr. Petra Gandaloviče ze dne 9. května 2007, č.j. 13863/2007-10000, s termínem dodání stanovisek do 1. června 2007. Vyhodnocení tohoto řízení je uvedeno v následující tabulce:

ResortPřipomínkyVypořádání
Ministerstvo pro místní rozvoj

K § 2:
V navrhovaném § 2 požadujeme doplnit odstavec 6, který včetně poznámky pod čarou č. 4a zní:
„(6) Dotace na zalesňování zemědělské půdy se přednostně poskytne na zalesnění pozemku určeného pro tento účel v platné územně plánovací dokumentaci4a).
_________________

4a) Zákon č. 183/2006 Sb., o územním plánování a stavebním řádu (stavební zákon), ve znění zákona č. 68/2007 Sb.“.
Zásadní připomínka.

K § 3 odst. 2 písm. a):
Doporučujeme nahradit slovo „zalesněných“ slovem „zalesňovaných“.

K § 5 odst. 2 písm. d):
Nepovažujeme za důvodné, aby byly poskytovány dotace na zalesnění v jiné výši žadateli, jenž není zemědělským podnikatelem, a v jiné zemědělskému podnikateli. 






K § 8 odst. 3 písm. c)
 V § 8 odst. 3 požadujeme písmeno c) včetně poznámky pod čarou č. 18a uvést v tomto znění:
„c) odnětí nebo omezení vlastnického práva k zalesněnému pozemku18a).
_________________

18a) Zákon č. 184/2006 Sb., o odnětí nebo omezení vlastnického práva k pozemku nebo stavbě (zákon o vyvlastnění).“.

Odůvodnění:
Pojem „stavba ve veřejném zájmu“ neodpovídá pojmosloví stavebního zákona, na který se ustanovení odvolává.
Pojem „stavba ve veřejném zájmu“, ani správný pojem „veřejně prospěšná stavba“, nezahrnuje účely vyvlastnění podle § 170 stavebního zákona, na který se navrhované ustanovení odvolává. Podle tohoto ustanovení lze vyvlastňovat pro veřejně prospěšné stavby dopravní a technické infrastruktury, pro vyjmenované druhy veřejně prospěšných opatření, pro stavby a opatření k zajišťování obrany a bezpečnosti státu, pro asanaci území a pro nezbytný přístup, příjezd nebo užívání stavby. Nesouhlasíme s tím, aby v předmětném ustanovení byly uvedeny veřejně prospěšné stavby, jejichž definice je stanovena v § 2 odst. 1 písm. l) stavebního zákona v rozsahu odlišném od účelů vyvlastnění dle § 170, a další účely vyvlastnění podle § 170 stavebního zákona uvedeny nebyly. Dále upozorňujeme, že vedle účelů pro vyvlastnění podle citovaného ustanovení stavebního zákona lze rovněž vyvlastňovat pro jiné účely stanovené zvláštními právními předpisy. 
Zásadní připomínka.


Částečně akceptováno. Vysvětleno. Na základě jednání mezi předkladatelem a Ministerstvem pro místní rozvoj dne 26. června 2007 byla připomínka vyřešena vložením písmene l) do § 3 odst. 2 návrhu nařízení vlády.
Na základě dohody byl rozpor mezi předkladatelem a Ministerstvem pro místní rozvoj odstraněn.











Neakceptováno. Vysvětleno. Do žádosti podle § 3 žadatel uvádí pozemky, na kterých je již založen lesní porost, tedy jsou již zalesněné [legislativní zkratka v § 2 odst. 1 písm. a)].

Neakceptováno. Vysvětleno. Text plně respektuje ustanovení přílohy č. I nařízení Rady (ES) č. 1698/2005. Důvodem pro poskytnutí vyšší sazby zemědělskému podnikateli je skutečnost, že zalesněním zemědělských pozemků s trvalou kulturou dochází u tohoto podnikatele ke vzniku ztráty příjmů z produkce, která je kompenzována zvýšenou sazbou. Tato ztráta nepodnikateli v zemědělství nevzniká, a proto není důvod k poskytovat tuto vyšší sazbu.



Neakceptováno. Vysvětleno. Identická úprava je použita rovněž v dalších nařízeních upravujících dotační tituly, která již byla schválena, např.:
nařízení vlády č. 241/2004 Sb. - § 16 odst. 4 písm. d),
nařízení vlády č. 242/2004 Sb. - § 5 odst. 5 písm. f),
nařízení vlády č. 75/2007 Sb. - § 12 odst. 7 písm. c),
nařízení vlády č. 79/2007 Sb. - § 5 odst. 5 písm. f).
Vzhledem k tomu, že je třeba zachovat jednotnost právního řádu, resp. jednotnou úpravu dotačních titulů, je třeba ponechat totožnou úpravu i v navrhovaném nařízení vlády.
Pojem „stavba ve veřejném zájmu“ navíc neřeší pouze případy, které vyplývají z vyvlastnění, může zahrnovat i případy jiné.
Vysvětlením připomínky byl rozpor mezi předkladatelem a Ministerstvem pro místní rozvoj odstraněn.
Ministerstvo životního prostředí

Žádáme vysvětlit znění „rovnoměrné rozmístění po ploše“ [podle § 6 odst. 1 písm. b)] a v následujícím odstavci „jednotlivě nebo skupinově rovnoměrné rozmístění“ [§ 6 odst. 1 písm. c)].



Žádáme, aby v návrhu nařízení byl zohledněn požadavek, že dotace nebude poskytnuta na zalesňování v případech, že se jedná o zvláště chráněné území nebo území Natury 2000, kde by zalesňování ohrožovalo předmět ochrany (např. orchideové louky).

Vysvětleno. Stanoveno podle § 16 odst. 6 a 7 vyhlášky č. 139/2004 Sb., kterou se stanoví podrobnosti o přenosu semen a sazenic lesních dřevin, o evidenci o původu reprodukčního materiálu a podrobnosti o obnově lesních porostů a o zalesňování pozemků prohlášených za pozemky určené k plnění funkcí lesa.

Neakceptováno. Vysvětleno. Orgány ochrany přírody (MŽP) se vyjadřují k zalesnění zemědělské půdy v rámci územního řízení, jehož jsou účastníkem (§ 4 odst. 3 vyhlášky č. 503/2006 Sb., o podrobnější úpravě územního řízení, veřejnoprávní smlouvy a územního opatření). Vyjadřují se tak   k zalesňování i v oblastech Natura 2000 a zvláště chráněných územích a tím je vyloučeno nevhodné zalesňování zemědělské půdy. (K zalesňování pozemků nad 0,5 ha vydává orgán ochrany přírody podle zákona o ochraně přírody a krajiny závazné stanovisko).

Ministerstvo práce a sociálních věcí

Bez připomínek.
Místopředseda vlády pro evropské záležitosti

Bez připomínek.
Ministerstvo vnitra a informatiky

1. K § 1 odst. 1:
a) Upozorňujeme, že v textu navrhovaného ustanovení se hovoří o „předpisech Evropských společenství“ v množném čísle a zaváděná legislativní zkratka je v jednotném čísle. Doporučujeme toto uvést do souladu.

b) Doporučujeme vypustit slovo „podporu“ ve slovech „dotace na podporu zalesňování zemědělské půdy“, neboť nejde o podporu zalesňování, ale o zalesňování, jak vyplývá i z názvu nařízení vlády.

2. K § 1 odst. 2:
a)  Doporučujeme slova „následné pečování“ nahradit slovy „následnou péči“ tak, aby byla terminologie v souladu s § 2 odst. 1 písm. b).

b) Upozorňujeme, že v navrhovaném ustanovení je uveden pouze obsah § 2 odst. 1 písm. a) a b), a nikoli i písm. c) (náhrada za ukončení zemědělské výroby). Doporučujeme toto doplnit vzhledem k tomu, že jde o předmět úpravy předkládaného nařízení vlády.


Akceptováno. Text upraven.




Akceptováno. Text upraven.





Neakceptováno. Vysvětleno. Termín „pečování“ (zajištění porostu a jeho následná výchova) v sobě zahrnuje pojmy péče a náhrada, kdežto pojem „péče“ je zaveden jako legislativní zkratka pouze pro péči o lesní porost po dobu 5 let [§ 2 odst. 1 písm. a)]. Nejedná se o identické pojmy.

K § 2 odst. 5 písm. c):
a) Upozorňujeme, že podle znění jde v navrhovaném ustanovení o většinu spoluvlastníků podle jejich počtu, a nikoli podle jejich podílů. Dáváme na zvážení, zda by tomu nemělo být naopak.

b) Doporučujeme uvést o jaký písemný souhlas, respektive o souhlas s čím (se zalesňováním), se jedná.


4. K § 2 odst. 5 písm. d):
a) Upozorňujeme na jazykovou závadnost navrhovaného ustanovení. Doporučujeme slovní spojení „...za podmínky písemného souhlasu a nájemní smlouvy...“ nahradit slovním spojením „...za podmínky předložení písemného souhlasu a předložení nájemní smlouvy...“.

b) Doporučujeme uvést, o jaký písemný souhlas, respektive o souhlas s čím (se zalesňováním) se jedná.



c) Slovní konstrukci „...nájemní smlouva, která umožní dodržení podmínky...“ považujeme za nejasnou a nepřesnou. Není zřejmé, jaká ustanovení by měla být v nájemní smlouvě obsažena nebo zda má být nájemní smlouva uzavřena na dobu minimálně 15-ti let s ohledem na § 6 odst. 1 písm. a). Doporučujeme toto vyjasnit. Je rovněž pochybné, jak by bylo možno postupovat v případě změny nebo odstoupení od smlouvy.

Akceptováno. V textu doplněn odkaz na občanský zákoník.




Neakceptováno. Vysvětleno. Z kontextu celého návrhu nařízení je zřejmé, že se jedná o souhlas se zalesněním pozemku, proto předkladatel nepovažuje za nutné v tomto smyslu text rozšiřovat.

Neakceptováno. Vysvětleno. Předložení písemného souhlasu a nájemní smlouvy vyplývá z následujícího ustanovení § 3 odst. 2 písm. c) a d).




Neakceptováno. Vysvětleno. Z kontextu celého návrhu nařízení je zřejmé, že se jedná o souhlas se zalesněním pozemku, proto předkladatel nepovažuje za nutné v tomto smyslu text rozšiřovat.

Neakceptováno. Vysvětleno. Dlouhodobý charakter problematiky vyžaduje doložení nájemní smlouvy na dobu min. 15 let, ze které vyplývá, že bude žadatel (nájemce) s to plnit po stanovenou dobu podmínky uvedené v nařízení vlády.Upozorňujeme, že v daných případech není možné zasahovat do smluvní autonomie subjektů, neboť obsah smluv a s nimi spojená kontradiktorní povinnost není v těchto případech zákonem stanovena. Považujeme za vhodné, pokud navrhované nařízení vlády stanoví pouze podmínky pro poskytování dotací např.: „neobhospodařuje-li subjekt ... je povinen dotaci vrátit“.

d) Na konci písmene d) doporučujeme doplnit spojku „nebo“ tak, aby bylo zřejmé, že v odstavci 5 jde o alternativní výčet.


5. K § 2 odst. 5 písm. e):
Viz připomínky k § 2 odst. 5 písm. d) body a) až c).


6. K § 3 odst. 2:
Dáváme na zvážení nezbytnost všech náležitostí žádosti o dotace. Domníváme se, že v rámci snížení administrativní zátěže žadatelů by si měly a mohly některé údaje opatřovat orgány státní správy samy. Jde např. o písmena b), e), f), i) a k).








Akceptováno. Text upraven.





Neakceptováno. Vysvětleno. Viz vypořádání připomínky č. 4.


Vysvětleno. Ustanovení bylo konzultováno se Státním zemědělským intervenčním fondem akreditovaným jako platební agentura pro administraci a provádění kontrol dotací z evropských fondů. Veřejně přístupné doklady poskytované jinými subjekty mají pro Státní zemědělský intervenční fond pouze informativní charakter a právní povaha výpisů neumožňuje Fondu, aby je použil v rámci řízení v oblasti finanční problematiky. Některé z uvedených dokladů, např. doklad o původu reprodukčního materiálu lesních dřevin, nelze zajistit bez součinnosti žadatele.



7. K § 4 odst. 2:
Upozorňujeme, že předmětné „osvědčení o evidenci zemědělského podnikatele“ je pravděpodobně „osvědčením o zápisu do evidence zemědělského podnikatele“ podle § 2f odst. 6 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství. Doporučujeme toto uvést i v navrhovaném ustanovení. 


8. K § 5 odst. 2 písm. a) bod 1. a 2.:
Upozorňujeme, že pojem „oblasti související s prováděním směrnice 2000/60/ES“ je neurčitý a bez dalšího není zřejmé, o jaká území se jedná.





9. K § 5 odst. 3:
Viz připomínka k § 5 odst. 2 písm. a) bod 1. a 2.


Akceptováno. Text upraven.








Vysvětleno. Na základě připomínky odboru kompatibility Úřadu vlády byl text „v oblastech souvisejících s prováděním směrnice 2000/60/ES“ vypuštěn, přičemž tato problematika bude upravena v příslušném období (tj. od roku 2009). Odůvodnění doplněno.




Vysvětleno. Na základě připomínky odboru kompatibility Úřadu vlády byl text „v oblastech souvisejících s prováděním směrnice 2000/60/ES“ vypuštěn, přičemž tato problematika bude upravena v příslušném období (tj. od roku 2009). Odůvodnění doplněno.


Ministerstvo zahraničních věcí

K § 5: 
Podle ustanovení odst. 2 písm. a) je výše sazby dotace na zalesnění mj. vázána na skutečnost, zda se jedná o zalesnění „v oblastech souvisejících s prováděním směrnice 2000/60/ES“. Zejména s ohledem na rozsah i rámcový charakter směrnice 2000/60/ES však MZV považuje takto stanovenou podmínku pro získání vyšší dotace za vágní a upozorňuje na to, že v praxi bude působit interpretační problémy (směrnice 2000/60/ES je rámcovým předpisem, upravujícím v obecné rovině hospodaření s vodními zdroji). Z tohoto důvodu MZV považuje za vhodné odkázat na konkrétní ustanovení vnitrostátního transpozičního předpisu k předmětné směrnici, tj. zákona o vodách (obdobným způsobem jako v případě méně příznivých oblastí – viz pozn. pod čarou č. 11 návrhu).


Vysvětleno. Na základě připomínky odboru kompatibility Úřadu vlády byl text „v oblastech souvisejících s prováděním směrnice 2000/60/ES“ vypuštěn, přičemž tato problematika bude upravena v příslušném období (tj. od roku 2009). Odůvodnění doplněno.


Ministerstvo obrany

Bez připomínek.
Ministerstvo průmyslu a obchodu

Doporučuje se dopracovat stanovení podmínek pro poskytování dotací na založení porostu rychle rostoucích dřevin, neboť tento text byl z návrhu nařízení vlády vypuštěn.
Rychle rostoucí dřeviny by měly patřit mezi rozhodující složky dřevní biomasy, která má významné místo při výrobě elektrické energie a tepla.

Vysvětleno. Jak vyplývá z odůvodnění, titul rychle rostoucí dřeviny byl přesunut do osy I a tato problematika bude zpracována v souladu s harmonogramem zahajování jednotlivých opatření osy I.
Ministerstvo zdravotnictví

Bez připomínek.
Ministerstvo spravedlnosti

Bez připomínek.
Ministerstvo financí

1. K odůvodnění, str. 4, část Předpokládané hospodářské a finanční dopady navrhované právní úpravy na státní rozpočet:
Je třeba uvést, že finanční krytí podílu ČR včetně předfinancování bude zajištěno v letech 2007 – 2013 v rámci kapitoly 329 - Ministerstvo zemědělství.
Zásadní připomínka.

2. Ve druhé větě není uveden úplný odkaz na legislativu. Je uveden nesprávně příspěvek z  celkových výdajů. Proto požaduji druhou větu upravit v  tomto znění:
„Podle čl. 70 odst. 3 písm. b) nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 činí příspěvek EU 80 % způsobilých veřejných výdajů, ČR přispívá ve výši 20% způsobilých veřejných výdajů na tato opatření ze státního rozpočtu“.
Zásadní připomínka.

3. U § 5 odst. 2 písm. c) návrhu nařízení vlády doporučuji zpřesnit pojem „jiná kultura“ odkazem na § 3i zákona č. 252/1997 Sb., zákon o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů.

Akceptováno. Text upraven.
Akceptováním připomínky byl rozpor mezi předkladatelem a Ministerstvem financí odstraněn.





Akceptováno. Text upraven.
Akceptováním připomínky byl rozpor mezi předkladatelem a Ministerstvem financí odstraněn.







Vysvětleno. Předkladatel nepovažuje za nutné zavádět další poznámky pod čarou. To, že se jedná o pojem podle zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů, vyplývá z legislativní zkratky „evidence půdy“. Jiná kultura je definována v § 3i písm. h) uvedeného zákona.
Ministerstvo školství, mládeže a tělovýchovy

Bez připomínek.
Ministerstvo dopravy



Bez připomínek.
Ministerstvo kultury



Bez připomínek.
Ministr a předseda Legislativní rady vlády

Na vědomí.
Ministryně vlády



Bez připomínek.
Vedoucí Úřadu vlády



Bez připomínek.
Nejvyšší kontrolní úřad

1. K § 2 odst. 4:
Není zřejmé řešení situace, kdy základní kapitál právnické osoby bude z 50 % a více vlastněn obcí aj. až v období následujícím po poskytnutí dotace.


2. K § 2 odst. 5 písm. c):
Není zřejmé, zda je nutný souhlas prosté většiny všech spoluvlastníků, anebo souhlas spoluvlastníků představujících nadpoloviční vlastnický podíl.

3. K § 3 odst. 1:
Podle znění tohoto ustanovení se „k žádostem podaným po datu uvedeném v tomto odstavci nepřihlíží“. V tomto ohledu není ustanovení v souladu s pravidly obsaženými v předpisech ES, která se týkají opožděného podání žádostí (žádost o poskytnutí dotace na zalesnění je žádostí o podporu ve smyslu čl. 3 písm. a) nařízení Komise (ES) č. 1975/2006; na základě čl. 7 tohoto se na podání těchto žádostí vztahuje čl. 21 nařízení Komise (ES) č. 796/2004).

4. K § 3 odst. 2:
Doporučujeme přidat nové písmeno s textem:
„doklady o vlivu realizace projektu na životní prostředí podle zákona č. 100/2001 Sb., o posuzování vlivů na životní prostředí a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o posuzování vlivů na životní prostředí), ve znění pozdějších předpisů, a podle zákona č. 114/1992 Sb., o ochraně přírody a krajiny, ve znění pozdějších předpisů“.

Vysvětleno. Podle § 2 odst. 4 nemohou být žadatelem o dotaci na péči a náhradu veřejné orgány. Žádosti se podávají každoročně a při změně stavu žadatele dochází k vyloučení z platby. Podmínky však tento žadatel musí dodržovat po celé stanovené období.

Akceptováno. V textu doplněn odkaz na občanský zákoník.




Vysvětleno. Opožděné podání žádostí se týká pouze opatření v rámci hlavy I nařízení Rady (ES) č. 1975/2006 (žádosti o dotaci na péči a náhradu), kdežto na založení porostu se vztahuje ustanovení podle hlavy II. Žádost může být podána v průběhu kalendářního roku, ve kterém žadatel pozemek zalesní. Předkladatel se proto domnívá, že žadatelé mají dostatek času, aby podali žádost do stanoveného termínu. Navíc je třeba umožnit Státnímu zemědělskému intervenčnímu fondu včasnou administraci žádostí, a to i s ohledem na uzávěrku finančního období na konci kalendářního roku.

Neakceptováno.Vysvětleno. Případné posuzování vlivu projektu na životní prostředí podle zákona č. 100/2001 Sb. je součástí administrativního procesu před vydáním rozhodnutí orgánu státní správy lesů o prohlášení pozemku za pozemek určený k plnění funkcí lesa. K žádosti o dotace se již nepřikládá. Z tohoto důvodu považuje předkladatel další administrativní zátěž žadatelů za zbytečnou.
5. K § 4:
Z textu ustanovení není zřejmé, zda nepodání žádosti v jednom roce bude mít vliv i na poskytnutí podpory v letech následujících.

6. K § 5 odst. 2 písm. d):
Návrh předpokládá, že zvýšená sazba náhrady bude poskytována osobám, které jsou evidovány jakožto zemědělští podnikatelé. Podle předpisů ES však má být zvýšená sazba náhrady poskytována zemědělcům, tj. osobám, které podstatnou část své pracovní doby věnují zemědělským činnostem a odvozují od nich významnou část svých příjmů. Skutečnost, že je daná osoba evidována jako zemědělský podnikatel, ještě nutně neznamená, že splňuje všechny předpoklady pro zemědělce. Domníváme se, že návrh by měl reflektovat rozdíly v pojetí „zemědělského podnikatele“ ve smyslu zákona o zemědělství a „zemědělce“ ve smyslu čl. 31 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 1974/2006 a též nastavit kritéria pro posouzení „významné části příjmů“, jak požaduje výše uvedené ustanovení nařízení Komise.
Sazby náhrady se rovněž liší podle toho, zda byl žadatel zemědělským podnikatelem „v době zalesnění“. Vzhledem k tomu, že náhrada se poskytuje po dobu 15 let, doporučujeme toto upravit podobným způsobem jako v předcházejícím nařízení vlády, kde se sazba určovala podle toho, zda byl žadatel podnikatelem v roce podání žádosti. Zároveň by měla být řešena situace, kdy žadatel v době podání žádosti o dotaci na zalesnění nebyl zemědělským podnikatelem, ale v průběhu následujících 15 let se jím stal.

Vysvětleno. Na péči a náhradu může žadatel žádat i přerušovaně (tj. jen v některých letech). Žadatel však musí žádat o dotaci na zalesnění, aby mohl žádat i o dotaci na péči a náhradu. 

Vysvětleno. Předkladatel se domnívá, že osoba, která je evidována jako zemědělský podnikatel splňuje všechny předpoklady pro zemědělce, neboť podle § 2e odst. 1 zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, se jedná o fyzickou nebo právnickou osobu, která provozuje zemědělskou výrobu jako soustavnou a samostatnou činnost vlastním jménem, na vlastní odpovědnost a za účelem dosažení zisku.
Upraveno podle schválené definice Programu rozvoje venkova. Podle čl. 31 odst. 3 nařízení Komise (ES) č. 1974/2006, který umožňuje členskému státu stanovit si definici pro zemědělce pro účely čl. 43 nařízení Rady (ES) č. 1698/2005.




Vysvětleno. Rozhodující stav pro platbu náhrady je v době zalesnění, tehdy vzniká újma z trvalého vynětí zemědělské půdy ze zemědělského půdního fondu a nemožnost dalšího zemědělského obhospodařování zalesňovaného pozemku. 

7. K § 5 odst. 3:
Z ustanovení by mělo být zřejmé, že v případě, že alespoň 50 % výměry spadá do méně příznivých oblastí nebo oblastí souvisejících s prováděním směrnice 2000/60/ES, použije se sazba pro tyto oblasti na celou požadovanou výměru.

8. K § 6 odst. 1 písm. a) až c):
Text doporučujeme přeformulovat, neboť stávající znění lze vykládat tak, že dotaci lze poskytnout až po 15 letech udržování výměry, jak uvádí písm. a) resp. lze ji poskytnout až po 14. 5. následujícího roku, jak uvádějí písm. b) a c).

9. K § 6 odst. 1 písm. e):
Ustanovení obsahuje podmínku, že žadatel v roce, za který mu má být dotace poskytnuta, dodržuje podmínky dobrého zemědělského a environmentálního stavu na všech půdních blocích evidovaných v evidenci půdy na žadatele. Součástí žádosti o poskytnutí dotace na zalesnění však není seznam všech půdních bloků evidovaných v evidenci půdy na žadatele. Podmínky dobrého zemědělského a environmentálního stavu v příloze č. 2 jsou přitom formulovány tak, že s výjimkou první podmínky s problematikou zalesňování vůbec nesouvisejí a týkají se tedy jiných půdních bloků, než kterých se zalesňování týká.

10. K § 6 odst. 2 písm. b):
Není stanovena lhůta, do kdy má žadatel ohlásit změnu kultury v evidenci půdy (což má dopad i na sankci uvedenou v ustanovení § 7 odst. 4).
Vysvětleno. Předkladatel se domnívá, že uvedením vymezení nad 50 % výměry je zajištěna definice platby na celý půdní blok.




Částečně akceptováno. Vysvětleno. Text částečně upraven. Jedná se o obecné podmínky, které musí žadatel plnit po celou stanovenou dobu. Jestliže Fond zjistí, že žadatel porušil během dané doby některou z podmínek, je žadatel povinen vrátit dotaci podle sankčních ustanovení.


Vysvětleno. Podmínka dodržování podmínek dobrého zemědělského a environmentálního stavu vyplývá z předpisů Evropských společenství (čl. 51 nařízení Rady (ES) č. 1698/2005). Podmínky se vztahují opravdu na všechny půdní bloky uvedené v evidenci využití zemědělské půdy podle uživatelských vztahů na žadatele z důvodu zajištění minimálních požadavků na hospodaření na zemědělské půdě.







Vysvětleno. Lhůtu stanoví § 3g zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění pozdějších předpisů, (žadatel je povinen ohlásit změnu v evidenci půdy nejpozději do 15 dnů).
11. K § 7 odst. 1:
Toto ustanovení je přepisem článku 138 odst. 1 nařízení Komise (ES) č. 1973/2004, které je na základě odkazu obsaženého v čl. 16 odst. 4 nařízení Komise (ES) č. 1975/2006 přímo aplikovatelné na opatření zalesňování zemědělské půdy. V tomto ohledu jde tedy návrh nařízení vlády nad rámec adaptace českého právního řádu bezprostředně použitelným normám práva ES a nedovoleně tyto normy transformuje.

12. K § 7 odst. 5 a 6:
Opakovaně připomínáme (viz připomínky NKÚ k návrhu nařízení vlády o provádění agroenvironmentálních opatření), že pravidla pro snížení nebo neposkytnutí dotace v důsledku nedodržování podmínek dobrého zemědělského a environmentálního stavu neodpovídají úpravě obsažené v předpisech ES. Ustanovení čl. 66 a čl. 67 nařízení Komise (ES) č. 796/2004, jež jsou v tomto případě aplikovatelná na základě čl. 23 nařízení Komise (ES) č. 1975/2006, obsahují jiná pravidla pro výpočet snížení a vyloučení plateb.

13. K § 8:
Text v odst. 1, že „žadatel je povinen vrátit poskytnutou dotaci“ doporučujeme změnit tak, že „Fond rozhodne o vrácení dotace“, neboť žadatel je povinen v souladu se zákonem o SZIF vrátit neoprávněně poskytnutou dotaci až na základě rozhodnutí Fondu. Zároveň doporučujeme stanovit lhůtu, ve které je povinen Fond o vrácení dotace rozhodnout.


Vysvětleno. Čl. 138 nařízení Komise (ES) č. 1973/2004 se vztahuje pouze na péči a náhradu. Hlava  I nařízení Komise (ES) č. 1975/2006 se týká platby na plochu, ale nepoužije se pro náklady na založení lesního porostu. Z důvodu jednotnosti právní úpravy však předkladatel přistoupil ke stejné úpravě i pro založení lesního porostu.




Neakceptováno. Vysvětleno. Práva platební agentury nejsou navrhovaným ustanovením omezena, pouze specifikována, přičemž uvedené ustanovení bylo zpracováno ve spolupráci se Státním zemědělským intervenčním fondem. Jasná pravidla pro udělování sankcí jsou stěžejní, zejména s ohledem na vydávání rozhodnutí o poskytnutí platby a pro případná odvolání proti výši sankce. Předkladatel se domnívá, že úprava odpovídá svým nastavením čl. 66 a čl. 67 nařízení Komise (ES) č. 796/2004.




Částečně akceptováno. Vysvětleno. Text v § 8 odst. 1 upraven. Lhůtu však stanovit nelze s ohledem na různorodost provádění kontrol Fondem. Vrácení dotace a penále podle § 11 odst. 6 zákona č. 256/2000 Sb., o Státním zemědělském intervenčním fondu, ve znění pozdějších předpisů, lze uložit nejpozději do 10 let počítaných od 1. ledna roku následujícího po roce, v němž došlo k nesplnění podmínek pro poskytnutí dotace.
V odst. 1 není zcela jasné, zda je žadatel povinen vrátit poskytnutou dotaci za všechny roky nazpět, nebo pouze dotaci za rok, ve kterém bylo zjištěno porušení. V odst. 3 doporučujeme doplnit podmínku, že uvedené skutečnosti, které zbavují žadatele povinnosti vrátit dotaci, musí žadatel neprodleně oznámit Fondu. 



14. K části odůvodnění:
Předložený návrh postrádá alespoň hrubou ekonomickou kalkulaci a rovněž rámcovou kvantifikaci cílů, kterých má být dosaženo. Všechny tři stanovené cíle z Programu rozvoje venkova uvedené na str. 3 odůvodnění jsou víceméně deklaratorní. Tento nedostatek pak omezuje možnost ekonomického vyhodnocení vložených prostředků v  porovnání s dosaženými výsledky. Zejména jeden ze základních koncepčně-ekonomických ukazatelů zemědělství, kterým je podíl zornění půdy, není kvantifikován.
Vysvětleno. Žadatel při porušení podmínky v § 6 odst 1 písm. a) vrátí dotaci poskytnutou za všechny roky. Zalesnění se samozřejmě týká pouze prvního roku, ve kterém mu byla dotace poskytnuta. Podmínku, že uvedené skutečnosti, které zbavují žadatele povinnosti vrátit dotaci, musí žadatel neprodleně oznámit Fondu, nelze uvádět do návrhu nařízení z důvodu duplicity s Evropskými předpisy – čl. 47 odst. 2 nařízení Komise (ES) č. 1974/2006.


Akceptováno. Odůvodnění doplněno.
Česká národní banka

K § 6 odst. 2 písm. c):
Nesprávně uveden odkaz – slovo „bodu“ je nutné nahradit slovem „písm.“

K obecné části odůvodnění:
V druhém odstavci předposlední větě by bylo vhodnější použít minulý čas za předpokladu, že platnost uvedeného nařízení vlády již skončila.


Akceptováno. Text upraven.



Vysvětleno. Nařízení vlády č. 308/2004 Sb. stále platí a bude platit i nadále pro ty žadatele, kteří jsou zařazeni do programu a budou žádat o dotace pouze na „péči a náhradu“ podle tohoto nařízení vlády. Podle nařízení vlády č. 308/2004 Sb. trvá dvacetiletý závazek od roku zařazení do programu.
Správa státních hmotných rezerv ČR

Bez připomínek.
Český báňský úřad

Bez připomínek.
Odbor vládní legislativy Úřadu vlády ČR

Na vědomí.

Úřad vlády – odbor kompatibility s právem ES

1. K rozsahu předmětu právní úpravy:
Odboru kompatibility není jasné, kterými ustanoveními návrh nařízení vlády adaptuje právní řád ČR na nařízení č. 1320/2006, tedy na přechodová pravidla z rozpočtového období 2004 – 2006 na rozpočtové období 2007 - 2013. V tomto smyslu bude nutné návrh nařízení vlády doplnit.

2. K § 2 odst. 4:
Navrhované ustanovení vymezuje „veřejné orgány“, které ve smyslu čl. 43 odst. 2 nařízení č. 1698/2005 nemohou čerpat dotaci na péči o lesní porost a dotaci ve formě náhrady za ukončení zemědělské výroby.
Pokud předkladatel definuje vnitrostátním opatřením pojem „veřejné orgány“, měl by navrhovanou úpravu řádně odůvodnit. 


Akceptováno. Text vypuštěn.







Akceptováno. Stanovení „veřejných orgánů“ vychází z nařízení vlády č. 308/2004 Sb. Na základě návrhu odboru kompatibility byl výčet veřejných orgánů zpřesněn.
Akceptováním připomínky byl rozpor mezi předkladatelem a odborem kompatibility odstraněn. V této souvislosti poukazujeme na problematiku státních podniků, které podle navrhované úpravy nejsou vyloučeny z poskytování dotací.
Vzhledem k tomu, že státní podniky nemají vlastní majetek a mají toliko právo hospodaření s majetkem státu, dále vzhledem k ustanovení čl. 30 odst. 4 písm. a) nařízení č. 1974/2006, které veřejné podniky z některých opatření zaměřených na udržitelné využívání lesní půdy vylučuje (zde tedy použití analogie de iuris) a konečně s ohledem na čl. 43 odst. 2, který směřuje k jasnému rozdělení veřejného a soukromého sektoru, je nutné z poskytování výše uvedených podpor státní podniky vyloučit. Obdobné problémy se mohou vyskytnout i v případě veřejných výzkumných institucí, či jiných forem veřejnoprávních subjektů.
Požadujeme navrhovanou úpravu řádně odůvodnit. V každém případě je nutné vyloučit z poskytování dotace na péči o lesní porost a dotace ve formě náhrady za ukončení zemědělské výroby státní podniky.

3. K § 2 odst. 5:
Navrhované ustanovení vymezuje taxativním způsobem žadatel o dotaci na zalesňování. Navrhovaná úprava stanoví, že dotace se neposkytne žadateli, kterým je sdružení bez právní subjektivity. Při nedostatečnosti odůvodnění lze mít za to, že sdružení bez právní subjektivity jsou z oblasti poskytování dotací na zalesňování zemědělské půdy úplně vyloučena, resp. nelze uzavřít např. smlouvu o sdružení za účelem zalesnění zemědělské půdy a poté čerpat dotace. Takový postup by však zřejmě byl v rozporu s komunitární úpravou.Akceptováno. Text doplněn.
Akceptováním připomínky byl rozpor mezi předkladatelem a odborem kompatibility odstraněn.


















Vysvětleno. Vzhledem k tomu, že sdružení bez právní subjektivity (§ 829 občanského zákoníku) nemá způsobilost k právům a povinnostem, nemohlo by žádat o poskytnutí dotace. Z tohoto důvodu je uvedeno pouze sdružení s právní subjektivitou, které o dotace požádat může.Navíc, co se týče možnosti vnitrostátního vymezení žadatelů o dotaci, komunitární úprava toto umožňuje pouze v případě vymezení „zemědělce“ (čl. 31 odst. 3 nařízení č. 1974/2006).
Na základě navrhované úpravy lze rovněž dojít k názoru, že z dotace bude vyloučen např. i vypůjčitel či jiná osoba oprávněně nakládající s pozemkem. Máme za to, že taková úprava nemá v komunitárním právu oporu. Požadujeme navrhovanou úpravu vypustit.


4. K § 3 odst. 1:
Navrhovaná úprava stanoví požadavky pro podání žádosti o dotaci na zalesnění.
Zde není např. vysvětleno proč oproti dosavadní úpravě bylo upuštěno od systému, kdy žadatel byl nejprve zařazen do systému a teprve posléze mohl zalesnit. V této souvislosti lze poukázat např. na čl. 3 či 4 nařízení č. 1975/2006, které s oddělením žádosti o zařazení do programu a žádosti o poskytnutí samotné dotace počítají. Navrhovaná úprava rovněž stanoví, že k podaným žádostem po stanoveném termínu se nepřihlíží. Tím dojde pro futuro i k vyloučení poskytnutí případné dotace na péči i poskytnutí náhrady. V porovnání s režimem žádostí o poskytnutí posléze uvedených dotací (možnost jistého prominutí nedodržení lhůty pro podání žádosti) se navrhovaný režim jeví jako neodůvodněně tvrdý. Požadujeme navrhovanou úpravu vysvětlit a upravit tak, aby umožňovala přiměřeně podání žádosti i po navrženém termínu.

Vysvětleno. Uvedené kategorie žadatelů jsou výslovně stanoveny v Programu rozvoje venkova pro období 2007 – 2013, který byl schválen Evropskou Komisí dne 23. 5. 2007 a jehož znění je nutno respektovat.
Vysvětlením připomínky byl rozpor mezi předkladatelem a odborem kompatibility odstraněn.






Vysvětleno. K navrhované úpravě bylo přistoupeno z důvodu zjednodušení a snížení administrace, neboť se v minulosti u žadatelů vyskytovaly problémy s tím, na co byli žadatelé zařazeni a co poté splnili.
Předkladatel se domnívá, že žadatelé mají po celý rok dostatek času, aby podali žádost ve stanoveném termínu. Navíc je třeba umožnit Státnímu zemědělskému fondu včasnou administraci žádostí, a to i s ohledem na uzávěrku finančního období na konci kalendářního roku. 
K pozdně podaným žádostem se nepřihlíží pouze v případě žádostí o poskytnutí dotace na zalesnění. Co se týče péče a náhrady, platí pro tyto dotace možnost pozdního podání v souladu s předpisy Evropských společenství.
Vysvětlením připomínky byl rozpor mezi předkladatelem a odborem kompatibility odstraněn.5. K § 3 odst. 2 písm. g) a příloze č. 1 část A bod III. písm. c):
Z navrhované úpravy vyplývá, že žadatel musí zpracovat projekt zalesnění v souladu s vyjádřením Ústavu pro hospodářskou úpravu lesů o typologickém zařazení zalesňovaných pozemků a že v projektu zalesnění musí být Ústavem potvrzeno zařazení pozemků do souborů lesních typů a cílových hospodářských souborů.
Z navrhované právní úpravy nevyplývá, proč vyjádření a potvrzení výše uvedených činností musí provádět právě Ústav. Dokonce ani lesní zákon provádění této „poradní“ funkce nemonopolizuje. Lze se tedy domnívat, že tu nejsou důvody pro to, aby vyjádření a potvrzení nemohly poskytnout i jiné subjekty, a to jak práva veřejného, tak práva soukromého. Navrhovaná úprava se jeví jako rozporná se svobodou poskytování služeb.
Požadujeme vypustit požadavky navrhované úpravy na výše uvedené vyjádření a potvrzení Ústavu.

6. K § 6 odst. 1 a § 8 - podmínky pro poskytnutí dotace – obecně:
Z § 6 vyplývá, že jednotlivé dotace budou poskytnuty až po splnění stanovených podmínek v tomto ustanovení.
Z § 8 však vyplývá, že při nesplnění některých podmínek podle § 6 se dotace vrací. Tedy ustanovení předpokládá, že dotace bude poskytnuta během plnění podmínek, resp. není nutné splnit podmínky lhůt 15 a 5 let, aby dotace byly vyplaceny. Navrhovaná právní úprava je nejasná a vnitřně rozporná. Požadujeme navrhovanou úpravu vyjasnit v tom smyslu, kdy se dotace vyplácí a kdy se tedy případně vrací.

Vysvětleno. Ústav pro hospodářskou úpravu lesů, který je rozpočtovou organizací – organizační složkou státu, má zajišťování jednotného typologického systému lesů ČR v předmětu činnosti. Typologické posudky provádí bez úplaty. MZe garantuje, že finanční prostředky z evropských fondů jsou vynakládány účelně, a proto tuto činnost deleguje na organizaci zřízenou MZe, aby tato jednotnost byla zajištěna. Využitím služby poskytované organizační složkou státu (Ústav pro hospodářskou úpravu lesů) je zajištěna nezávislost stanovení a právní jistota pro žadatele, že nebude vracet přidělenou dotaci s případnou sankcí za nesprávnou dřevinnou skladbu zalesněného zemědělského pozemku v důsledku nesprávného typologického zařazení zalesněného zemědělského pozemku.
Vysvětlením připomínky byl rozpor mezi předkladatelem a odborem kompatibility odstraněn.





Částečně akceptováno. Vysvětleno. Text částečně upraven. Jedná se o obecné podmínky, které musí žadatel plnit po celou stanovenou dobu. Jestliže Fond zjistí, že žadatel porušil během dané doby některou z podmínek, je žadatel povinen vrátit dotaci podle sankčních ustanovení. 
7. K § 6 odst. 1 – podmínky pro poskytnutí dotace na zalesnění:
Podle písmene a) se dotace na zalesnění, tedy ve smyslu § 2 odst. 1 písm. a) na založení lesního porostu, poskytne po 15 (!) letech, pokud bude dodržena výměra.
Podle písmene c) se dotace na zalesnění poskytne, pokud žadatel po dobu pěti let dodrží podmínky stanovené na péči a ochranu lesního porostu.
Z písmene e) vyplývá, že dotace se poskytuje za kalendářní rok, ve kterém žadatel dodržel podmínky dobrého zemědělského a enviromentálního stavu.
Vzhledem k tomu, že dotace na zalesnění kryje náklady na výsadbový materiál, na výsadbu a náklady přímo spojené s výsadbou a pro ni nezbytné, jeví se podmínky dodržení 15 a 5 let jako zjevně nepřiměřené, a to i s ohledem na účel opatření spočívající v trvale udržitelném hospodaření. Podmínka podle písmene e) je potom pro žadatele v roce 2007 nesplnitelná.
Požadujeme navrhovanou úpravu změnit tak, aby podmínky pro poskytnutí dotace odpovídaly povaze zalesnění.

8. § 6 odst. 1 – podmínky pro poskytnutí dotace na péči:
Zde platí obdobné závěry týkající se splnění podmínky dodržení výměry po dobu 15 let jako u připomínky uvedené shora. Rovněž není jasné, zda se dotace poskytne až po té, co je dodržena 5 letá lhůta podle písmene c) nebo se dotace poskytne každoročně podle písmene e). Požadujeme navrhovanou úpravu změnit tak, aby podmínky pro poskytnutí dotace odpovídaly povaze péče o porost a dále požadujeme vyjasnit okamžik poskytnutí dotace.

Částečně akceptováno. Vysvětleno. Text částečně upraven. Jedná se o obecné podmínky, které musí žadatel plnit po celou stanovenou dobu. Jestliže Fond zjistí, že žadatel porušil během dané doby některou z podmínek, je žadatel povinen vrátit dotaci podle sankčních ustanovení. Dodržování podmínek zemědělského a environmentálního stavu vyplývá z předpisů Evropských společenství (čl. 51 nařízení Rady (ES) č. 1698/2005).
Vysvětlením připomínky byl rozpor mezi předkladatelem a odborem kompatibility Úřadu vlády.










Částečně akceptováno. Vysvětleno. Text částečně upraven. Jedná se o obecné podmínky, které musí žadatel plnit po celou stanovenou dobu. Jestliže Fond zjistí, že žadatel porušil během dané doby některou z podmínek, je žadatel povinen vrátit dotaci podle sankčních ustanovení. S ohledem na složitost administrace nelze přesně stanovit okamžik poskytnutí dotace. Z tohoto důvodu má rovněž Fond výjimku ze správního řádu v zákoně č. 256/2000 Sb.
Vysvětlením připomínky byl rozpor mezi předkladatelem a odborem kompatibility Úřadu vlády.

9. K § 7 odst. 1:
Navrhované ustanovení upřesňuje, že v případě poskytnutí dotací se jedná o výměru jehličnatých nebo listnatých dřevin.
Vzhledem k tomu, že výměra je v návrhu nařízení vlády používána vždy bez výše uvedeného přívlastku doporučujeme slova „jehličnatých nebo listnatých dřevin“ vypustit.
Dále z navrhované úpravy není jasné, zda se jedná o adaptaci právního řádu ČR na nařízení ES či ne. Jedná se o jeden z příkladů, kdy nedostatečné odůvodnění je překážkou řádného přezkumu návrhu nařízení vlády.
Požadujeme navrhované ustanovení vysvětlit.

Odůvodnit a stanovit v návrhu nařízení území, na kterém je možno čerpat dotace na zalesňování. 








Závěr:
Návrh se jeví jako s právem EU neslučitelný. Nedostatky v obecné a zvláštní části odůvodnění je nutné napravit.


Částečně akceptováno. Vysvětleno. Z důvodu jednotnosti textu slovo „výměra“ nahrazeno slovem „plocha“. Vzhledem k tomu, že pro listnaté a jehličnaté dřeviny je stanovena jiná sazba [§ 5 odst. 2 písm. a) návrhu nařízení vlády], je třeba specifikaci plochy ponechat. 
Základ pro výpočet podpory u opatření týkajících se plochy se určí v souladu s čl. 50 odst. 3 nařízení (ES) č. 796/2004. Pro účely tohoto článku se plochy vykázané příjemcem, na které dostává stejnou míru podpory, považují za skupinu plodin (čl. 16 nařízení Komise (ES) č. 1975/2006).
Vysvětlením připomínky byl rozpor mezi předkladatelem a odborem kompatibility Úřadu vlády.

Akceptováno. Odůvodnění a text návrhu nařízení vlády (§ 2 odst. 5) doplněn.

Na základě dodatečné připomínky odboru kompatibility byly z návrhu nařízení vlády u zvýšených sazeb v § 5 odst. 2 písm. a) bodech 1 a 2 a § 5 odst. 3 vypuštěny „oblasti související s prováděním směrnice 2000/60/ES“, s tím, že tato problematika bude upravena v příslušném období (tj. od roku 2009).


Akceptováním a vysvětlením výše uvedených připomínek považuje předkladatel návrh nařízení vlády za plně slučitelný s právem Evropských společenství. Odůvodnění doplněno.

Kancelář prezidenta České republiky

Na vědomí.

Kancelář Poslanecké sněmovny Parlamentu ČR

Na vědomí.

Kancelář Senátu Parlamentu ČR

Na vědomí.

Zemědělský výbor PS


Na vědomí.

Sekretariát Rady hospodářské a sociální dohody

Na vědomí.

Úřad pro ochranu hospodářské soutěže

Bez připomínek.
Nejvyšší soud ČR


Nevyjadřuje se, neboť daná problematika se netýká jeho činnosti.

Český úřad zeměměřický a katastrální

 K § 3 odst. 2 písm b)
Větu „prokazující vlastnictví zalesňovaných pozemků“ doporučujeme nahradit větou „pro zalesněné pozemky“. Výpis z katastru nemovitostí není dokladem o vlastnictví k nemovitosti, ale pouze potvrzuje, kdo je jako vlastník určité nemovitosti v katastru nemovitosti evidován.

 K § 3 odst. 2 písm. k)
Navrhujeme toto znění:
„k) kopie ohlášení změny druhu pozemku na lesní pozemek potvrzená podatelnou příslušného katastrálního úřadu podle zvláštního předpisu7).“.
Na základě rozhodnutí o určení pozemku k plnění funkcí lesa se do katastru nemovitostí zapisuje k dotčené parcele pouze způsob ochrany nemovitosti [viz § 30 odst. 4 a bod 6. kód 26 přílohy vyhlášky č. 26/2007 Sb., kterou se provádí zákon č. 265/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 344/1992 Sb., ve znění pozdějších předpisů (katastrální vyhláška)], a ne změna druhu pozemku. Změna druhu pozemku by měla být do katastru nemovitostí podle § 31 odst. 4 katastrální vyhlášky provedena až po její realizaci v terénu.


Akceptováno. Text upraven.







Akceptováno. Text upraven.

Úřad průmyslového vlastnictví ČR

Bez připomínek.


Státní úřad pro jadernou bezpečnost ČR
Bez připomínek.
Český statistický úřad

Bez připomínek.
Pozemkový fond ČR
Je třeba konstatovat, že poskytování dotací na zalesňování zemědělské půdy a na založení porostů rychle rostoucích dřevin na zemědělské půdě určených pro energetické využití podle nařízení vlády č. 308/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů, bylo realizováno prostřednictvím programového dokumentu „Horizontální plán rozvoje venkova České republiky pro období 2004 – 2006“.
Ve smyslu uvedeného nařízení vlády Pozemkový fond ČR neprováděl žádná opatření a mám za to, že ani ve smyslu návrhu nařízení předkládaného v návaznosti na zahájení nového programového období (1. 1. 2007 – 31. 12. 2013), které bude realizováno prostřednictvím „Programu rozvoje venkova České republiky na období 2007 – 2013“, by Pozemkový fond ČR neměl činit žádná opatření.
Domnívám se tedy, že by bylo vhodné do návrhu nařízení vlády vložit ustanovení, ve kterém bude uvedeno, že poskytování dotací se nevztahuje na pozemky ve vlastnictví státu a správě Pozemkového fondu ČR.

Neakceptováno. Vysvětleno. Z nařízení Rady (ES) č. 1698/2005 čl. 42 věty třetí a čl. 43 odst. 2 vyplývá, že z tohoto opatření jsou poskytovány dotace i na pozemky vlastněné státem a ve správě Pozemkového fondu. Žadatel o poskytnutí dotace, který je nájemcem, musí mít s pronajímatelem uzavřenu smlouvu, která mu umožní dodržet výměru v případě zalesňování po dobu 15 let. 
Státní zemědělský intervenční fond

1. K § 2 odst. 3 písm. c):
Navrhujeme vypustit podmínku stanovenou v § 2 odst. 3 písm. c), tj. ponechat ustanovení § 2 odst. 3 v tomto znění:
„Náhrada podle odstavce 1 písm. c) se poskytne
nejvýše na výměru, na kterou byla poskytnuta dotace podle odstavce 1 písm. a), nestanoví-li toto nařízení jinak,
pokud tento pozemek byl alespoň po dobu nejméně 12 měsíců předcházejících datu podání žádosti o poskytnutí dotace na zalesnění evidován v evidenci půdy.“.
Odůvodnění: Podmínku následně uvedenou v písm. c) tohoto ustanovení, tzn. „pokud tento pozemek byl nejméně po dobu uvedenou v písmenu b) zemědělsky obhospodařován“ není možné ze strany SZIF ve správním řízení o poskytnutí dotace žádným způsobem kontrolovat. I s ohledem na skutečnost, že žadatelem nemusí být osoba, která současně pozemek po dobu nejméně 12 měsíců předcházejících datu podání žádosti o poskytnutí dotace obhospodařovala, musela by být tato situace řešena formou prohlášení žadatele (?), že předmětný pozemek byl po danou dobu zemědělsky obhospodařován. Tuto skutečnost však nelze ze strany SZIF potvrdit, ani vyvrátit – resp. ověřit.
Navrhujeme proto tuto podmínku vypustit, s tím, že je stanoveno, že pozemek musí být po danou dobu evidován v evidenci půdy, což by z hlediska zemědělského obhospodařování měla být podmínka dostačující.


Akceptováno. Text upraven.

2. K § 3 odst. 2 písm. g):
Ze znění tohoto ustanovení „projekt zalesnění, popř. jeho schválená změna, jehož náležitosti jsou stanoveny v příloze č. 1 k tomuto nařízení, a který je zpracován v souladu s vyjádřením Ústavu pro hospodářskou úpravu lesů o typologickém zařazení zalesňovaných pozemků“ není zřejmé, kde toto vyjádření má být obsaženo. Rovněž by dle tohoto znění měla být tato podmínka (soulad projektu s vyjádřením ÚHÚL) předmětem kontroly SZIF. Dle našeho názoru by však soulad projektu s typologickým zařazením zalesňovaných pozemků měl posuzovat ÚHÚL.
Navrhujeme proto toto znění:
„g) projekt zalesnění, popřípadě jeho schválená změna, jehož náležitosti jsou stanoveny v příloze č. 1 k tomuto nařízení, jehož součástí je souhlasné vyjádření Ústavu pro hospodářskou úpravu lesů o typologickém zařazení zalesňovaných pozemků.“.


3. K § 3 odst. 2 písm. k):
Pouze z důvodu upřesnění navrhujeme upravit takto:
„k) potvrzené přijetí ohlášení změny druhu pozemku na pozemek určený k plnění funkcí lesa v katastru nemovitostí podle zvláštního právního předpisu.“.




Akceptováno. Text upraven ve smyslu připomínky.



















Vysvětleno. Text upraven v souladu s připomínkou Českého úřadu zeměměřického a katastrálního.4. V § 6 odst. 2 písm. c):
Navrhujeme doplnit na toto znění:
„c) příčinou porušení podmínky uvedené v odstavci 1 bodu b) bylo působení biotických nebo abiotických činitelů bez zavinění žadatele a žadatel bez zbytečného odkladu provede dosadbu v souladu s projektem zalesnění zajišťující splnění stanovených podmínek. Dotace se v tomto případě poskytne až po provedení dosadby;žadatel Fondu provedení dosadby oznámí.
Odůvodnění: Jestliže je příčinou porušení podmínky podle § 6 odst. 1 písm. b) nařízení (pokles počtu životaschopných jedinců rovnoměrně rozmístěných po ploše do 14. 5. následujícího kalendářního roku po roce zalesnění pod 90 % mininálního počtu stanoveného zvláštním právním předpisem) působení biotických nebo abiotických činitelů bez zavinění žadatele, je možné dotaci na zalesnění poskytnout v případě, že žadatel bez zbytečného odkladu provede dosadbu v souladu s projektem zalesnění zajišťující splnění stanovených podmínek, tj. dosadbu splňující 90% minimálního počtu životaschopných jedinců stanoveného zvláštním právním předpisem.
Pokud tedy bude zjištěno porušení podmínky podle § 6 odst. 1 písm. b) nařízení, z důvodů uvedených v odst. 2 písm. c) tohoto ustanovení, měl by Fond provést po obdržení oznámení o provedení dosadby následnou kontrolu, zda dosadba byla provedena v souladu s projektem zalesnění a zda zajišťuje splnění stanovených podmínek, tj. podmínky dle § 6 odst. 1 písm. b) nařízení. Oznámení o provedení dosadby umožňuje SZIF stanovit termín kontroly.
Částečně akceptováno. Text upraven a doplněn: „…žadatel Fondu provedení dosadby oznámí na formuláři vydaném Fondem.“.5. § 8 odst. 2:
Navrhujeme upravit na toto znění:
„Zjistí-li Fond, že žadatel porušil podmínku uvedenou v § 6 odst. 1 písm. c), a to tak, že počet životaschopných jedinců rovnoměrně rozmístěných po ploše klesl
pod 80 % do 70 %, je žadatel povinen vrátit poskytnutou dotaci na zalesnění ve výši 5 %,
pod 70 % do 60 %, je žadatel povinen vrátit poskytnutou dotaci na zalesnění ve výši 10 %,
pod 60 %, je žadatel povinen vrátit poskytnutou dotaci na zalesnění ve výši 50 %.
Odůvodnění: Z dosavadního znění vyplývá, že pouze žadatel, který žádá pouze o dotaci na zalesnění (§ 2 odst. 1 písm. a), je povinen vrátit určenou část dotace na zalesnění, pokud poruší podmínku dle § 6 odst. 1 písm. c). Takto nastavená sankce však znamená, že žadatel, který žádá v dalších letech o dotaci na péči a příp. o náhradu by za porušení této podmínky nebyl sankcionován v rámci dotace na zalesnění.
Za porušení shodné podmínky musí však být ke každému žadateli stanoven stejný přístup při určení sankcí. Dotace na zalesnění, dotace na péči a náhrada jsou tři od sebe navzájem oddělené dotace.
Dosavadní znění znamená, že žadatel žádající jen o dotaci na zalesnění, by v případě porušení dané podmínky vrátil např. 5% z dotace na zalesnění, zatímco žadatel žádající následně o dotaci na péči by vrátil např. 10% pouze z dotace na péči (dle § 7 odst. 3). 
Podle navrhované změny této úpravy by žadatel žádající následně o dotaci na péči vrátil např. 5 % z dotace na zalesnění a např. 10 % z dotace na péči (dle § 7 odst. 3).
Zásadní připomínka.
Akceptováno. Text upraven, přičemž na základě dohody byla upravena výše sankcí.
Akceptováním připomínky byl rozpor mezi předkladatelem a Státním zemědělským intervenčním fondem odstraněn.
Vzhledem k této navrhované změně lze rovněž uvažovat o snížení sankcí stanovených v § 7 odst.3.

Vysvětleno. Uvedené sankce považuje předkladatel za přiměřené.
Nejvyšší státní zastupitelství

Bez připomínek.
Úřad pro technickou normalizaci, metrologii a státní zkušebnictví

Bez připomínek.
Český telekomunikační úřad


Bez připomínek.
Generální ředitelství cel


Bez připomínek.
Úřad pro zastupování státu ve věcech majetkových

Bez připomínek.
Vypracovala: Mgr. Renáta Vacková
V Praze dne 27. června 200ഷഃЍ഍ഃЍ഍倓䝁⁅ᔠ഍ግ䅐䕇†㈔ᔹ഍഍
ЀіќҀ҂ՀՂސޜޞ޲޴߈ߌࠎࠐࠞࣂࣄࣆ৾਄ਈਬਮਸ਼ଔ଼ା୮௲௴త൤൰ගภย໔ໜ໠༆༎࿰ဈᒖᒘᠨᠪᠬᡔᡖᡚᢜ᧾��쟏쟂쟂쿂�떻뮯뮫ꂦ뮫�쾻�믏믚믚뮫ꮦ隻꾻�隻뮐믚㔊脈࡜憁ᕊ㸇Ī䩡㔊脈⨾愁ᕊ䌋၊崀脈䩡䌈၊愀ᕊ䠇Ī䩡㔊脈࠶憁ᕊ尊脈࡝憁ᕊ愄ᕊ將脈䩡䌈ᕊ愀ᕊ㔎脈䩃࡜憁ᕊ伐J儀J帀J愀ᕊ㔃脈㔇脈䩡㔓脈䩏䩑䩞䩡㔖脈䩏䩑࡜庁J愀ᕊ㔖脈࠻侁J儀J帀J愀ᕊ㘀ЀјњҀ҂ՂՄގސޞ޴ߊüﰀöòðääᘀĤ晉ᨆഀۆ렂瀑#ĀĀĀᬆ̀Ȥ♀愀Ȥᬃ䀀&଀Ѐ耂耨﷽ЄĀȁߊߌߎࠌࠎࠐࠞࣖਈਬꑴ;椀i椀`怀`怀S
̤̀옍␖䤁Ŧ愀̤	̤̀␖䤁Ŧ愀̤਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉言␖ᜁĤ晉阂F혅ИЀЀЀЀЀࠀ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀȀȀ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ऀਬਮଔ଼ା୮௲௴త൤൦൨൪൬൮൰ඞ๔໠༄༆࿮࿰ဈპòéã�éÝééééé퀀éé
̤̀옍ꌁ␖䤁Ŧ愀̤ᬆᘀĤ晉ḆᘀĤ晉	̤̀␖䤁Ŧ愀̤
̤̀萏␖䤁Ŧ帀΄愀̤᠀პᠬᡔᡖᡘᡚ᧾᪺᪼᪾ᫀ᫄᫊᫂᫆᫈ᫌᫎ᫐᰼᰾ᾪᾬᾮᾰ⃒ööööööööööööâഀ␃ᘃĤ␷㠀$⑈䤀Ŧ愀̤ḆᘀĤ晉	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᤀ᧾᪺ᫀ᫐ᬆ᰾ᱜᱲᾰ῎ῤ↮↰∜∞⊈⊊ⓖ▚▜▞◤◦☔☖♒♔⛄⛆✤✦❖❞⠤⠦⥄⥈⥊⥠⮪⯈⯞⿚⿜〪がぎぐガグノヒピㄜㅂㅈ㋢㋦㑦㒊㒐㖜㖠㞚㞲㟘㟰㠘㡌㩎㩐㩒㪄���﫨퓨쯔퓨쇋퓨솶䌔ᕊ伀J儀J帀J愀ᕊ尋脈䩞䩡愇ᕊ漀Ĩ伐J儀J帀J愀ᕊ䌈ᕊ愀ᕊ伐Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ቊ㔊脈࡜憁ᕊ愄ᕊ㔇脈䩡䌋၊尀脈䩡䌈၊愀ᕊ㘊脈࡝憁ᕊ䠀⃒⅂↰∞⊊⏠ⓖ▜▞ááÓ팀Ó䠀ᑼ言␖ᜁĤ晉阂F혅ИЀЀЀЀЀࠀ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ഀ␃ᘃĤ␷㠀$⑈䤀Ŧ愀̤̤̀☊଀ⱆഀ߆퀁Ăà༆ᄀ₄᛿Ĥ␷㠀$⑈䤀Ŧ帀怀₄懿̤ࠀ▞■◢◤◦❘❚❜❞⥆⥈⥊⮨⮪⿘⿚ôôÑëÑëëëᤀ␃ਃ&䘋(옍ćːﰁ؀萏萑␖䤁Ŧ帀„怀„愀̤	̤̀␖䤁Ŧ愀̤਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ༀ⿚⿜⿞〨〪〬がぎ氀l氀l氀c	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉谀␖ᜁĤ晉阂F혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶܀ぎぐげガギグバヒピブㄚࡱ昀f怀W圀W焀ዸf昀	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶਀ㄚㄜㄞㅂ㋠㋢㑤㑦㒊㖚㖜㞔㞖㞘㞚㟐㟒㟔㟖㟘㠎㠐㠒㠔㠖㠘㩌ôîååååååååååå	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ḆᘀĤ晉਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ᨀ㩌㩎㩐㩒㩔㪄㯸㯺㳆㳈㳊ö栀᷸]圀WöW圀ḆᘀĤ晉਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤਀㪄㪊㯸㯾㳆㴀㴄㼀㼄㿒㿖䈊䈌䋼䋾䌚䍰䎰䓴䔪䘎䙄䞆䞼䥊䥌䥎䰘䰞䴎䵈䶶䷚侼侾俦倎偄傆傠哒哔哖哾圌坜塴塶墢夆夌夤奀奪姨姪孂孊孢寠寢崼崾嵀嶂嶐捤捦捪掂搀搂敜敞﫳훢훍뷈뷈췳맺맺맳﫷Í㔇脈䩡䌔ᕊ伀J儀J帀J愀ᕊ䌈ᕊ愀ᕊ伐J儀J帀J愀ᕊ㔖脈䩏䩑࡜庁J愀ᕊ伌J儀J帀J㔒脈䩏䩑࡜庁J將脈䩡愄ᕊ㔊脈࡜憁ᕊ䤀㳊㴀㻾㼀㿌㿎㿐㿒䋾䌀䌂䍲䍴䍶䍸䍺䓲䓴䘆䘈䘊䘌䘎䞆䞈䥊ùðêêðððððððððᬆᘀĤ晉	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ḆᘀĤ晉ᤀ䥊䥌䥎䰘䰚䴎䴐䴒䵈䶲䶴ၱ昀`怀`怀`怀W圀	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ḆᘀĤ晉਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀⒔ࠥ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶਀䶴䶶䷚侼侾俀係俄俆俈俊俌俎倄倆倈倊倌倎傄傆傈哎哐哒öêööööööööööᬆᘀĤ晉ḆᘀĤ晉	̤̀␖䤁Ŧ愀̤᠀哒哔哖哘哚哾圊圌圎坜�昀`怀`圀`怀`	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ḆᘀĤ晉਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ऀ坜塴塶塸塺塼塾墢夆夈夊夌奂奄奆奈奊奌奎奐奒孂孄孆孈孊崺崼ùêêêððððððððððḆᘀĤ晉	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᬆᘀĤ晉ᬀ崼崾嵀嵂嶀嶂嶄嶔捤捦捨捪ö栀၀b戀böö戀bᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤଀捪敚敜敞敠敢斊斌斎斮新öë崀¤ëWöᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉	̤̀␖䤁Ŧ愀̤਀敞敠斊斎斬新斲时旸杈桤桦桨桾械梲梴楄槨槪樢樦橄橈橊檄檆檦檨檪櫘櫚毈泸洠洢洦洨浂湠湼溊滞滺漌潄潠潮潸澢瀂瀪瀬灞熔ﯯﯯ휀싍ퟍힴ춴춬춬춬춬춬鷂겓㔒脈䩏䩑࡝憁ᕊ㸝Ī䩃䩏䩑࡜嶁脈䩞䩡伏J儀J崀脈䩡䌚ᡊ伀J儀J尀脈࡝庁Ɋ愀ᕊ㔕脈⨾企J儀J崀脈䩡伒J儀J尀脈࡝憁ᕊ㔚脈䩃䩏䩑࡝庁Ɋ愀ᕊ將脈䩡㔊脈࡜憁ᕊ愄ᕊ伐J儀J帀J愀ᕊ䌈ᕊ愀ᕊ㘀新斲斴旴时旸杈桤桦桨槨灱欀k欀b尀b戀b戀ᬆᘀĤ晉	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶਀槨槪槬樢樤樦橆橈橊橌檂쁱昀f怀`怀W焀Àf昀	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶਀檂檄檆檦檨檪檬櫖櫘櫚ôî㑗ôîŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ऀ櫚毈泸洠洢湠瀂瀪瀬熔熖熘燎犂犄犆犈犊犌狂獶獸獺獼獾玀玂öèöèèß�ß�ß�ß�ß�ß�ß�ß�	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ഀ␃ഃۆ렂瀑#␖䤁Ŧ愀̤ጉ̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᨀ熔熖熘熰燎犂犌犤狂獴玀玜痂痄瘠瘤療癆癈発皞皠盌盒直盶相睒睨睬睮瞘瞺瞼瞾矨矮砎砒研硈硊确禜秒竺笀笞纜纞绂耔聶胆胈臂臘莺菔萬葊袰裤褌许论讼诐ퟠퟠ컱ퟠ쫱쫃맃ퟫ쫱뗱뗱ꫠÊ䌔ᕊ伀J儀J帀J愀ᕊ愇ᕊ栀㔒脈࡜憁ᕊ渀ै琄ै愌ᕊ渀ै琄ै將脈䩡㔐脈࠶岁脈࡝憁ᕊ伐J儀J帀J愀ᕊ䌈ᕊ愀ᕊ㘊脈࡝憁ᕊ㔊脈࡜憁ᕊ愄ᕊ伖J儀J尀脈࡝庁J愀ᕊ䌀玂玄痂痄痆瘠瘢瘤癄癆癈öࡨ崀]圀W圀ö栀°ᘀĤ晉਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤਀癈癊癴癶癸発發皜皞皠皢ôôôî끗ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉਀皢盌盎盐盒盔直盶相盺睐ôîîå圀ìîŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉਀睐睒睔睪睬睮睰瞒瞔瞖瞘ù豈ùꁢ圀W圀W圀਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉਀瞘瞚瞺瞼瞾矀矨矪矬矮矰ù豈ð戀¬W圀ù豈ù豈਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉਀矰砐砒研砖硆硈硊确禘ù䱢'圀W圀ð儀ðḆᘀĤ晉਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉ऀ禘禚禜秒竸竺笞纜纞绂缘膾臀臂莺莼萬萮萰萲萴袮袰讶许öðöêðöööööööᬆᘀĤ晉ḆᘀĤ晉	̤̀␖䤁Ŧ愀̤᠀许论讼诐賒賔贊錎雴零ꑱ&昀`圀W圀Q儀WᬆᘀĤ晉	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ḆᘀĤ晉਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ऀ诐賔賚贊雴零霎顬领魮鴾鵆鵜鼊鼌鼎鼲ꃺꄀꄼꌔꍊ꟮ꟶꠦꤼꥀ꥘꨾ꩨꩪꪀ걨걾꽴꾌냎냐냒냔냺됖되둆렴롊뫼묒붚뷐셚솈솊솠쒤쒦쒨윞읔쬒쬪캆캠컊컌컶컺켪쾸쾺쿰턌턦텈텞펚펜폦퐆�짍�柳������췘짝�������췘엝񇗠짝�㔇脈䩡將脈䩡䌔ᕊ伀J儀J帀J愀ᕊ䌈ᕊ愀ᕊ愄ᕊ伐J儀J帀J愀ᕊ㔊脈࡜憁ᕊ㔒脈࡜憁ᕊ渀ै琄ै愌ᕊ渀ै琄ै丄零雸顬顮魮鴾鵀鵂鵄鵆鼆鼈鼊ööðöööᬆᘀĤ晉	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ఀ鼊鼌鼎鼲ꃸꃺꄼꌒꌔꍊ꟬衱#昀`圀W圀W圀`圀	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ḆᘀĤ晉਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶਀꟬꟮ꠦꤾꥀꨶ꨸꨺꨼꨾걤걦걨꽦꽨꽪꽬꽮꽰꽲꽴냎ööööööööööö	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᔀ냎냐냒냔냺됖되둆렲렴걱'昀]圀Q崀W崀]ᬆᘀĤ晉ḆᘀĤ晉	̤̀␖䤁Ŧ愀̤਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ऀ렴롊뫶뫸뫺뫼붒붔붖붘붚셖션셚셜셞쒢쒤ööööööööö	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᄀ쒤쒦쒨윞유윢윤읔쬒쬔캂䱱昀]崀]崀]崀]崀	̤̀␖䤁Ŧ愀̤਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶਀캂캄캆컊컌컎컶컸컺켪öö栀ঠ]崀WQḆᘀĤ晉ᘀĤ晉਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ऀ켪쾸쾺쿰턆턈턊턌텂텄텆텈펚ùêððððḆᘀĤ晉	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᬆᘀĤ晉ఀ펚펜펞폤폦폨퐈퐊퐌퐎퐲欀k欀k欀b焀œW圀਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶਀퐆퐊퐌퐲퐴푖푘푚풮퓆퓈퓊퓌픬핶힠ퟄ���������ﶊ︺︼﹀ﻆĪѲԮࡦࡨনপ৆ྚ၊၌၎ၒႀႂ႘ኀኄጄ﷯﷩ﷸ��틽뿋ﶻﶻ﷜﷩ﶵ﷩ﷸ﷩﷩ﶵ﷩ﶵ�﷯﷩�믽뗽Ü㘊脈࡝憁ᕊ㔇脈䩡㘖脈䩏䩑࡝庁J愀ᕊ伌J儀J帀J㔒脈䩏䩑࡜庁J將脈䩡㔐脈࠶岁脈࡝憁ᕊ㔊脈࡜憁ᕊ伐J儀J帀J愀ᕊ䌈ᕊ愀ᕊ愄ᕊ䜀퐲퐴퐶푖푘푚표풬풮풰퓆퓈ù豈ù豈ù豈ù豈ùŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉଀퓈퓊퓌퓎픨픪픬핶힞힠ö栀྄b戀b\刀Rᰊᄀ„ᘀĤ晉葠ḆᘀĤ晉ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ऀ힠ퟄ���������������õììììììæᬆᘀĤ晉	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᰊᄀ„ᘀĤ晉葠က����遱欀e攀_嘀V嘀V	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ḆᘀĤ晉ᬆᘀĤ晉ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ऀöööööööööö	̤̀␖䤁Ŧ愀̤᐀큱%欀b戀b戀b戀b戀b	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶଀蓼ﯘﶊ︼öööööö	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ఀ︼︾﹀ﻆĪѲԮ԰ִڌ衱(欀e开V攀e攀V	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᬆᘀĤ晉ḆᘀĤ晉ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ऀڌপবমྚ၌၎ၐၒၔၖቾኀööööööᬆᘀĤ晉	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ఀኀኂኄጄᑆᕢᚆᥒᨦᨨ᪚灱'欀e尀\尀\攀\攀	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ḆᘀĤ晉ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶਀ጄᨦᨨ᪚᷸ḦḨḾ⅂⇸∌∶∸≎▀☶☸☼☾♢⢜⩀⪘⭚⭸ⱜⲠ⹲ガㅢㅤㅾ㑖㖪㖬㖮㗺㘒㘔㘖㘘㙲㚌㚎㚐㛐㛪㛬㛮㜘㜜㜶㜸㜺㞜㞶㞸㞺㠊㠨㠬㠮㡒㡖㡘㣚㣜㣞㣠㤮㥞㭾㮰㳪㳮䄔ﴀﷹ﷪﷤﷤﷪ﷹ틖什훽﷪﷒﷌﷟�쏽�쏽�﷖ﷃ훟ﷃ﷟﷤훟�틽틽뿽ý䠇Ī䩡㔐脈࠶岁脈࡝憁ᕊ㘊脈࡝憁ᕊ㔇脈䩡伐J儀J帀J愀ᕊ䌈ᕊ愀ᕊ㔊脈࡜憁ᕊ㘊脈࡝憁ᙊ愄ᙊ㔊脈࡜憁ᙊ將脈䩡愄ᕊ䬀᪚᷺᷸᷼⅂⇸⇺⇼⇾∀∂∄∆∈∊∌▀☶☸ööööööööö	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ሀ☸☺☼☾♢❐⢜⩀⪘⪚欀b尀b戀V尀bᬆᘀĤ晉ḆᘀĤ晉	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ऀ⪚⭚⭜⭞⭠⭢⭤⭦⭨⭪⭸ⱘⱚⱜⱞ⹲ガㅢㅤㇼㇾ㑒㑔㑖㖪㖬öððððööööööööᬆᘀĤ晉ḆᘀĤ晉	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᤀ㖬㖮㖰㗸㗺㗼㘒㘔㘖㘘㘚㙰푱欀k欀k欀k戀欀k	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶଀㙰㙲㙴㚊㚌㚎㚐㚒㛎㛐㛒㛨ù豈ù豈ð戀¼ù豈ù豈ùŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉଀㛨㛪㛬㛮㛰㜘㜚㜜㜞㜴㜶ù顢圀W豈ù豈ù豈਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉਀㜶㜸㜺㜼㞚㞜㞞㞴㞶㞸㞺ö栀Ā]崀]圀W圀ö栀èᘀĤ晉਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤਀㞺㞼㠆㠈㠊㠪㠬㠮㠰㡒㡔ù豈ùð摢圀W豈਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉਀㡔㡖㡘㣚㣜㣞㣠㣢㤬㤮ù豈ù豈ð戀ᅰù豈ùŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉ऀ㤮㤰㥞㭾㮀㮰㯞㳶䄔䄖䄘䄚䅐䅒䅔䅖䅘䅚䅜䅞䆔î퐀î»î²눀²눀²눀²눀²눀²눀	̤̀␖䤁Ŧ愀̤᠀␃ਃ&䘋+옍뜁萏萑␖䤁Ŧ帀΄怀„愀̤ᤀ␃ਃ&䘋+옍ćː뜁萏萑␖䤁Ŧ帀΄怀„愀̤̤̀옍뜁萏␖䤁Ŧ帀΄愀̤᐀䄔䄴䅞䅸䆖䆘䇞䈄䈆䈈䈊䉚䉺䉼䉾䊰䊲䋐䋔䋖䋼䩰䪦䪨䪪䰖䵘䵚䵜䶤䶦䶨䷞仄儺児埦埨埬堄堢堦塠岔峎庸庼廲悈悊悐悪惰愖愮懒懖扐攖攬涂涄涆涰湲湶準爤爺爼畘磦稸穞穠穢空笂﫷﫷췷﫷÷㔍脈⨾崁脈䩡㸊Ī࡜憁ᕊ㸇Ī䩡伓J儀J尀脈䩞䩡將脈䩡㔇脈䩡伐J儀J帀J愀ᕊ䌈ᕊ愀ᕊ愄ᕊ㔊脈࡜憁ᕊ䴀䆔䆖䆘䆚䇜䇞䇠䈀䈂䈄䈆ö栀à]崀]圀W圀WᘀĤ晉਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤਀䈆䈈䈊䉘䉚䉺䉼䉾䊀䊮昀^堀X伀끱昀f	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉᐀碤ᘀĤ晉਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ऀ䊮䊰䊲䋒䋔䋖䋘䋼䋾ôî౗Jఀ옍Ȇᆸ⍰᐀碤ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ࠀ䋾䗪䣖䩬䩮䩰䵚䵜䵞䶤ööö遢ðŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ᘀĤ晉	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ऀ䶤䶦䶨䷞仄伢倄儺噐埦埨埪埬堢òæ×봀½휀×휀×휀×ᤀ␃ਃ&䘋$옍ć͈ﰁ؀萏萑␖䤁Ŧ帀„怀„愀̤	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᬆᘀĤ晉ḆᘀĤ晉ᘀĤ晉ఀ옍Ȇᆸ⍰ጀ碤ᘀĤ晉ഀ堢堤堦堨堪塠岔峎庸庺庼恱欀b戀b尀b尀b戀ᬆᘀĤ晉	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶਀庼廲彘悆悈悊悌悎悐惰惲惴惶惸惺惼惾愀愂愄愆愈愊愌愎愐愒愔愖öööööööööööööö	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᰀ愖懒懔懖戌扐攖樔涄ö栀᥀b娀ö吀ö䤀̤̀ꐔx␖䤁Ŧ愀̤ᬆᘀĤ晉Ḉጀ碤ᘀĤ晉ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ࠀ涄涆湲湴湶準滚瀚ô큝圀ëëᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤̤̀ꐓx␖䤁Ŧ愀̤܀瀚烌熀爤畘盜磦稸穠穢笂篚ää�Õ픀Û쨀Û봀Û
̤̀옍ﰁ␖䤁Ŧ愀̤̤̀ꐔx␖䤁Ŧ愀̤ᬆᘀĤ晉	̤̀␖䤁Ŧ愀̤̤̀☊଀╆ഀ૆萁ȃü萏萑␖䤁Ŧ帀„怀„愀̤଀笂篚篜粠粢粤粼索紤給絨綆綈綊綌縔縖縴縸縺繶纘纚纜绒绖绸绺综罢羂羆羊耂考耄者耆耇耈耉耊耋而耍耎耏耕耖耗耙耚耠耡耣耤耥�틲õ툀õ윀쟀ꊯ邯ꊯ〣⅊䌀ᕊ伀J儀J帀J愀ᕊ洀H渄H甄Ĉ〘⅊䌀ᕊ伀J儀J帀J愀ᕊ̡j ⅊䌀ᕊ伀J儀J唀Ĉ䩞䩡「⅊䌀ᕊ愀ᕊ̕j ⅊䌀ᕊ唀Ĉ䩡̑j䌀ᕊ唀Ĉ䩡伐J儀J帀J愀ᕊ將脈䩡㔊脈࡜憁ᕊ㔇脈䩡愄ᕊ䌈ᕊ愀ᕊ㘊脈࡝憁ᕊ㠀篚篜篞篠粠粢粤索紤紦絤給遱欀b戀b戀b焀Ðk欀k	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶଀給絨綈綊綌綎縒縔縖縶ù豈ë崀ŜR刀R豈ù਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶ഀ␃ഃۆ렂瀑#␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉ऀ縶縸縺縼繲繴繶繸纘纚纜ö栀Äb戀b戀b戀ö栀ÀᘀĤ晉ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤਀纜纞绒绔绖绘绸绺综绾罠ôîîå圀ĘîŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉਀옍Ȇᆸ⍰ᘀĤ晉਀罠罢罤羄羆羈羊翌耂耄ù豈ùb圀W圀UĀ਀搒ð␷㠀$♀䠀$ŽᘀĤ␗䤁ŦȀ䚖̀Ĵ혅ИЀЀЀЀЀ܀បࠁ䛖̀ヤࢵỤ㜞ȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄȀĄĄĄĄ琊Ǡ혓0ӿӿӿӿӿӿ᐀Ƕ㘕ᜁ϶ᨀೖ＀＀＀혛ÿÿ᳿ೖ＀＀＀혝ÿÿ㓿ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶	̤̀␖䤁Ŧ愀̤ᘀĤ晉ऀ耄者耇耈耊耋耍耎耗耘耙耥耦耧耨耩ýﴀýﴀýﴀýòﴀôýﴀç਀搒ð␷㠀$♀䠀$Āࠀ萘萙☛⍠ȤĀༀ耥耧耨耩ûø愄ᕊ䌈ᕊ愀ᕊ̀2《☁ॐ㄀梐ᴁȰ뀟䇆뀠⺂뀡֊뀢֊連֊逤֊뀥뀗˅뀘˅1
i<䀀￱<Normální䩃䡟Ё䩡䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ<䀁<Nadpis 1␃؃Ĥ♀愀̤⨾倁͊琀ै@䀂@Nadpis 2␆䀁Ħ࠵㮁脈䩏䩑࡜庁ɊB䀃BNadpis 3␃؃Ĥ☊ଂņ䀀Ȧ②	࠵㺁Ī࡜P䀄PNadpis 4␃؃Ĥ萏ü♀布ﲄ愀̤࠶䎁ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ>䀅>Nadpis 5␃؃Ĥ☊଀ņ䀀Ц②࠶嶁脈P䀆PNadpis 6␃؃Ĥ萑ü♀怅ﲄ愀̤࠶䎁ᙊ伀Ɋ儀Ɋ帀Ɋ愀ᙊ<䀇<Nadpis 7␃؃Ĥ옍뀁䀁♀愆̤࠵8䀈8Nadpis 8␆ᄁﲄ䀀ܦ葠ü࠶嶁脈6䀉6Nadpis 9	␃؁Ĥ♀愈Ĥ࠶嶁脈B䁁￲¡BČStandardní písmo odstavce@俾ò@ԌText bubliny䩃䩏䩑䩞䩡<俾đĒ<ԌPředmět komentáře࠵岁脈B䀞ĒBԌ
Text poznámky䩃䩏䩑䩞䩡\俾Ģ\Body Text 2#␃ᤃ늄ᬀ怦萯␵㜀$␸㤀Ʉ䠀$②࠵侁Ɋ儀Ɋ愀ᑊ:俾￱IJ:Popisky䩏䩑䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅL俾łL	Text bodu#␃ഃ׆Ā͓༆厄ᄃ嚄䃾ࠦ葞͓葠﹖②䩡@俾Œ@Text písmene␃ਃĦ䘋♀愇̤䩡V俾ŢV
Text odstavce&␃ഃࣆȀ͓̑萑Ʃꐓxꐔx♀怆ꦄ愁̤䩡4俾￲ű4
WW8Num19z1䩏䩐䩑䩞B俾￲ƁBAbsatz-Standardschriftarth俾ơƒhzápatí - název zpravodaje
옍렁⩂䌁๊伀Պ儀Պ帀J瀀h8䀠Ƣ8Zápatí
옍렂瀑ģ䩏䩑䩞@䁂Ʋ@
Základní text␃愃̤䩏䩑䩞N䁃ǂNZákladní text odsazený␃ᄃ쒄怂쒄愂̤R䁒ǒRZákladní text odsazený 2␃ᄃﲄ怀ﲄ愀̤<䁑Ǣ<Základní text 3␃愃̤࠵<䁐Dz<Základní text 2␃愃̤䩃R䁓ȂRZákladní text odsazený 3 ␃ᄃ濾怀濾愀̤*䀩¢ȑ*
Číslo stránky.䀟Ȣ.Záhlaví
"옍렂瀑ģ`䁙Ȳ`ԌRozvržení dokumentu#䐭Ġ왍
ÿ耀䩃䩏䩑䩞䩡b䀝ɂbČText pozn. pod čarou $␃ഃ׆ĀƩༀꦄᄁ垄廾ꦄ态垄懾̤䩃䩡@䀦¢ɑ@ČZnačka pozn. pod čarou⩈<俾ɢ<odstavec Arial&䩏䩑䩡N俾ɲN_KRU_TEXT_ODSTAVCE'搒Ġ䩃䩏䩑䩞@䁕¢ʁ@Hypertextový odkaz⨾䈁Ȫ桰ÿ:䁖¢ʑ:Sledovaný odkaz⨾䈁ప桰€€:俾ʢ:nadpisvyhlky*ꐓdꐔd⑛封Ĥb俾¢ʱbŬstylzprvyelektronickpoty19䩃䩏䩑䩞䩡⡯瀀h耀^俾￱˂^název tiskoviny,+࠵㮁脈⩂䌊≊伀Պ儀Պ开ň洄Ո瀄ͨㅊ猀Ո琄ՈH俾￱˒H	Malý text-"࠵䎁๊伀Պ儀Պ尀脈䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴ЅF俾￱ˢFadresa.%⩂䌊๊伀Պ儀Պ开ň洄Ո瀄ͨㅊ猀Ո琄Ոz俾￱˲zpořadové číslo velké/萘ﴸ萙ﻮ☛⍠Ȥ萯,࠵䂁璈䋿ਪ䩃à䩏䩑䡟Ё䡭Ѕ桰䨃1䡳Ѕ䡴ЅX䁞̂XNormální (síť WWW)0萎ȍ萏ʣꐓ–ꐔ–葝ȍ葞ʣ䩃䩡븩⸀￿￿,-@A¡¢LJLjǏǚǥǦǧȆȇȈȏɫ̖̗̄ΊΞΟηϹϺВҲҳҴҵҶҷҸӏԪհւփ׷׸؄ٯਖਪਫਬਭ૿ଢ଼୞ୟୠୡୢୣ୤୥୦୧୨ఞట෕ූ෗ෘ๩ມ໘༏ཅ࿰ၫ჎჏აჱჲჳᆬᆭᆮᆯኣኤእᏔᏕᗬᗭᗮᗯᘔᘕᘖᘦᘧᘨᘩᙖᙗᙘᙨᙩᙪᙫᚍᚎᚏᚡᝰ᝱ᠲᠳᡅᣍᣎ᧊᧋᧌᧍᧨᧩᧪᧫᧬ᨇᨈᨉᨊᨋᨌᬦᬧᬨᬩᬪᭂ᯼᯽ᱣᱤᱥᲀᵿᶀᷦᷧᷨᷩ὿ᾀᾁᾹᾺΆᾼ᾽⁹⁺℃℄℅℆ℇ⇃⇄⊥⊦⊧␌␍⒇⒈⒉⒤ⓙⓚⓛ⓭◞◟◠◡◢◣◤◥◦◧☂☃☄★☆☇♂♃♄⡧⡨⡩⡪⡫⡬⡭⡿⦅⦆⦇⦮⨺⨻⨼⨽⨾⨿⩑⪃⪄⪅⪆⪡⪢⪣⪤⪥⪦⪧⪨⪩⮡⮢⮣⮤⮥ⲝⲞⲟⲠⲡⳀⳁⳂⳊ⾲⾳⾴⾵キギクグケヅテデプヘベペヺ・ーㆤ㈲㈳㈴㋴㋵㋶㌑㌒㌓㌣㌤㌥㌦㍁㍂㍃㍓㍔㍕㍖㍫㍬㍭㏤㑼㒐㒑㔰㘁㘕㘖㛊㛋㛌㛧㝁㝂㝃㝄㝅㝆㝡㞻㞼㞽㞾㞿㟀㟁㟂㣡㣢㣣㤐㤑㤒㤢㤣㤤㤥㤺㤻㤼㤽㤾㥎㥏㥐㥑㥦㥧㥨㥩㥪㥺㥻㥼㥽㦨㦩㦪㦵㦶㦷㦸㧉㧊㧋㧌㧍㧝㧞㧟㧠㧴㧵㧶㧷㧸㨈㨉㨊㨋㨣㨤㨥㨷㫌㫍㫎㫩㭼㭽㮏㵎㵏㵡㶌㻟㻠㻡㿝㿞䀖䀗䀘䀙䀚䉗䉘䏛䏜䏝䏞䏨䑩䑪䒅䞇䥺䥻䥼䨶䨷䮷䲟䲠䲡䲢䲣䶃䶄䶅䶆䶇䶙乼乽亞侉侊侥凶凷刓功加匛匜匝匞匟吲吳吴喳喴喵営喷喸喹喺噧器噩噪噽堋堌堣娙娚娥孻孼孽孾峉峊峋峌峍庫庬庭庮庯恑恒恓恔憏憐憑憒憪掉掊敁敂敃敥敦敧敻敼敽斕旜旝旸暃暄暅暆暡暢暣暤柍柎柏柲柳柴栄栅栆标栙栚栛栫栬栭栮桖桗桘档桤桥桦桧梔梕梖梻槏槐槢檮欦欧欨欩歅歆歇歈歉歊歋歌毫汆汇汈泎漵濻濼瀎爘爳犍犎犏犐犑犒犓犔犕犖犗犘犙犚犛犜犝犞犟玪玫玬瑠畛畜畝畯疽磫磬磭禷稐稑稒稓稔稕稖竡篬糅紞紟素絣纕耹肗肘胚腆苕苖苗藍蘦蘧蘨蘩蘪蘫蜿蝀蝁蝂螂蠣袱襃誩謓謔譍購賽賾躡軼軽軾軿輀輁輂較輄輅輆郀鄛鄜鄝鄞鄟鄱醨鉎錠鍌鍍鎭鎮鎯鎰鎱鎲鎳鎴鎵鎼鐬鐭鐮鐯锹陖隱隲雾雿頩頪頫飕飖飗飘飼飽飾餉養餋餌餍餸餹餺饅饆饇饈饉饧饨饩饴饵饶饷饸馌馍馎馏馚馛馜馝馞駍駎駏駚駛駜駝駞騃騄騅騕騖騗騘騩騪騫騬驭驮驯驰驱骖骗骘骯鮿鯀鯘鯯鱻麊麋麌麍麨麩麪麫麬麭麮麯黊黋黌黍黮黯黰鼀鼁鼂鼃鼄鼅鼬鼭鼽鼾鼿齀齗齘齙齩齪齫齬齾齿ꃵꉫꌶꌷꌸ꒭꒮꒯ꓒꓓꓔꓯꕢꖑꘂꚝꤨ꧳꧴꧵꧶ꨑꨒꨓꨔꨕꨰ걊걧굜굝굞굹궬깃깄깅깆깇깈깸깹깺깻깼깽깾깿꺀꺁꺂꺃꺄꺅꺆꺇꺈꺉꺊꺋껩껪껫꼆꼨낋댊듂듃딹딺딻땋땭똍뙦뛀뜒뢬륮멳묜묰묱뮁믭믮믯뱐뱑벑벒벓벲벳벴별볅볆볇봉봊봋봛봜봝봞봹봻봼뵌뵍뵎뵏뵩뵫뵬뵼뵽뵾뵿붰붱붲뷂뷃뷄뷅뷦븂븙븥븦븪〛耀耀〛耀耀〛耀耀˜ 耀-˜〞耀-˜〛耀-˜〛耀-˜〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-©〞耀-©〛耀-© 耀-© 耀-©〛耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-©〞耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-©‬ 耀-©‬ 耀-©‬ 耀-©‬ 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-©
 耀-© 耀-© 耀-© 耀-©
 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-©〚耀-©〞耀-©〞耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-©〞耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〞耀-©〞耀-© 耀-© 耀-© 耀-©〞耀-©〞耀-©〞耀-© 耀-© 耀-©〛耀-©〛耀-©〛耀-©〛耀-©〛耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〞耀-©〞耀-©〞耀-©〞耀-©〞耀-©〞耀-© 耀-© 耀-© 耀-©〞耀-©〛耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〞耀-©〞耀-©〞耀-© 耀-©〞耀-©〞耀-©〞耀-©〛耀-© 耀-©〞耀-©〞耀-©〞耀-©〞耀-©〞耀-©〞耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-©〚耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-©〛耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-©〓耀-©〚耀-©〚耀-©〚耀-©〓耀-©〚耀-©〚耀-©〓耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-©〚耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-©〚耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-©〞耀-© 耀-© 耀-© 耀-©〞耀-© 耀-© 耀-© 耀-©〛耀-© 耀-©〞耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〞耀-© 耀-© 耀-© 耀-©〛耀-©〛耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-©〛耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〞耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-©〞耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-© 耀-©〞耀-©〛耀-© 耀-©〞耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-© 耀-©〞耀-©〛耀-© 耀-©〞耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-©〞耀-©〜耀-©〜耀-©〜耀-©〜耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-©〛耀-©〛耀-™ 耀-© 耀-©〛耀-©〛耀-䂩〞耀-䂩 耀-䂩 耀-© 耀-© 耀-© 耀-䂩 耀-䂩 耀-䂩 耀-䂩 耀-䂩 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-© 耀-©〞耀-©〛耀-© 耀-©〞耀-©〞耀-©〞耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-©〛耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-© 耀-©〞耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-©〞耀-© 耀-©〞耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-© 耀-© 耀-©〞耀-© 耀-© 耀-©〛耀-©〞耀-© 耀-© 耀-©〞耀-©〞耀-©〞耀-©〞耀-©〞耀-©〞耀-©〞耀-©〞耀-©〞耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-©〛耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-©‫ 耀-© 耀-© 耀-©‫ 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-©〚耀-©〚耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-© 耀-© 耀-©〚耀-© 耀-©〞耀-©〛耀-© 耀-©․ 耀-©․ 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-©〛耀-© 耀-©〛耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-© 耀-©〞耀-© 耀-©〛耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-™ 耀-© 耀-© 耀-© 耀-© 耀-©‥ 耀-©‥ 耀-©‥ 耀-䂫 耀-䂫〛耀-䂫〛耀-䂫 耀-䂫 耀-䂫 耀-䂫 耀-䂫 耀-䂛 耀-© 耀耀« 耀耀© 耀耀« 耀耀™ 耀耀© 耀耀© 耀耀« 耀耀© 耀耀© 耀耀©〚耀耀™ 耀耀©〚耀耀©〚耀耀©〚耀耀© 耀耀© 耀耀© 耀耀™ 耀耀© 耀耀© 耀耀« 耀耀© 耀耀© 耀耀© 耀耀™ 耀耀©〚耀耀©〚耀耀« 耀耀© 耀耀© 耀耀© 耀耀™ 耀耀© 耀耀© 耀耀© 耀耀© 耀耀© 耀耀© 耀耀™ 耀耀 耀耀 耀耀 耀耀䂚 耀耀䂘〚耀耀䂘〚耀耀
 	%%%(Ѐ᧾㪄敞熔诐퐆ጄ䄔笂耥耩ÁÇÎÖÛäîùĄďĖЀߊਬპ⃒▞⿚ぎㄚ㩌㳊䥊䶴哒坜崼捪新槨檂櫚玂癈皢睐瞘矰禘许零鼊꟬냎렴쒤캂켪펚퐲퓈힠�︼ڌኀ᪚☸⪚㖬㙰㛨㜶㞺㡔㤮䆔䈆䊮䋾䶤堢庼愖涄瀚篚給縶纜罠耄耩ÂÄÅÆÈÉÊËÌÍÏÐÑÒÓÔÕרÙÚÜÝÞßàáâãåæçèéêëìíïðñòóôõö÷øúûüýþÿĀāĂăąĆćĈĉĊċČčĎĐđĒēĔĕЀ耨Ã!(ℓҕℓᅯ肕8ࠂ@￿ÿ肀€÷ကༀȀ鋰ကࠀࣰĀĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀ਀ࣰԀༀЀ䋰ሀ਀ࣰĀ匀଀Ự뼀က쬀＀ࠀЀः㼀ăĀᄀӰĀ℀Ⰰ䐀䔀䘀䜀怀愀℀∀礀稀ꔀ꤀관넀Ѐࠀఀ븀숀였쨀혀�฀ༀ踀輀저찀퀀퐀

଀ༀጀᜀ戀挀稀笀砀礀輀錀需鬀뀀넀였쨀츀툀ﴀĀԀऀḀἀ㌀㜀㬀㼀㘀㨀㸀䈀餀鴀ꄀꔀ一吀였쨀��ࠀ଀樀渀笀簀ഀጀ頀鰀㰀䀀묀뼀쌀윀ᔀᤀᴀ℀㜀㬀豈ﴀĀ 㐀㠀㰀渀爀瘀稀ﰀ    鈀$阀$騀$鸀$뤀$봀$섀$씀$$$㰀&㴀&瘀(稀(℀)─) )㄀)退)鐀)頀)鰀)䠀*䰀*昀*樀*渀*爀*�,�,,,저-쬀-쬀.츀.ꌀ/ꐀ/ᜀ4☀4㸀5䈀5䘀5䨀5戀5挀5ἀ6⌀6✀6⬀6蘀6蜀6㘀8㜀8였8쨀8⸀:㈀:휀:�:�::蘀;言;묀<뼀<�<�<䀀=䄀=堀=尀=툀=팀=鈀>錀>>ff>砀@礀@뜀B렀B猀D眀D笀D缀DFFԀG؀G퀀J퐀J�JJLЀLᴀLḀL鄀L鈀L退M鐀M蘀N言N踀N鈀NⰀO O稀O縀O錀O需O鬀O鼀O─P㘀PἀQ Q䄀Q䈀QĀRԀRऀRഀR销R餀R琀T蔀T툀T팀TUU琀V砀VꐀVꠀV섀V숀V︀VȀWᬀWᰀWᘀXᨀX䤀X䰀X焀X蘀XffXఀY焀Y爀Y찀Y촀YⰀZ Z픀Z�Z꜀[ꠀ[[[鸀^鼀^�^^崀_愀_氀_洀_嘀`娀``ff`먀c븀c섀c씀cᘀeᨀe㌀e㐀e茀e蜀e謀e輀e픀e�e뼀f쀀f蘀g蜀g⤀i⨀i�i�i⨀j⸀j㬀j㰀j輀k退k尀m怀m搀m栀m瘀m眀mĀǹnЀnऀn⤀nⴀnԀpऀp̀r฀rsﴀs䀀t䐀t儀t刀t먀t쐀tᤀu─u昀u樀u阀v需v瀀w瘀w⤀}ⴀ}㄀}㔀}䐀}䔀}夀}崀}ꄀ€ꔀ€뤀ƒ밀ƒ䀀„䌀„䬀‡伀‡븀‡숀‡였‡쨀‡⬀‰㬀‰ᬀ‹ἀ‹ࠀŒఀŒ㐀Ž䔀Ž鈀Ž錀Ž뀀넀⠀‘Ⰰ‘””””輀•錀•ꔀ•ꘀ•䜀–䠀–––椀—洀—焀—甀—贀—鄀—鼀šꌀš꜀š꬀š윀›쬀›케›팀›栀£椀£舀¯贀¯渀±礀±숀±촀±Ȁ¾Ȁ¾Ѐ¾Ѐ¾Ԁ¾Ԁ¾܀¾ࠀ¾਀¾଀¾ഀ¾฀¾✀¾⨀¾܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀Ѐ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ȁ⬀ⴀ㼀䄀ꀀꈀ였저츀케��Ԁࠀ฀ༀ樀欀̀Ѐᔀᜀ褀言鴀鼀똀뜀切ᄀሀ넀렀츀퀀⤀⨀漀瀀脀茀̀Ѐ渀漀ᔀ
ᘀ
⤀
ⴀ
︀
＀
尀栀ᴀἀ퐀
�
栀椀ꀀꄀ휀�฀ༀ䐀䔀樀欀촀퀀꬀꼀ꈀꔀ팀픀ጀᘀ─⤀唀堀最欀谀輀ꀀꄀ漀焀㄀㌀䐀䔀찀츀준촀؀ఀ─⨀䄀䈀ffﴀ戀攀缀耀縀耀縀脀렀봀砀 稀 Ȁ!܀!숀!쐀!ꐀ"꜀"଀$ഀ$蘀$褀$ꌀ$ꐀ$�$�$$$�%%Ā&܀&䄀&䐀&昀(洀(縀(缀(萀)蜀)관)글)㤀*㼀*倀*儀*舀*蘀*ꀀ*꤀*ꀀ+ꔀ+鰀,ꄀ,뼀,숀,준,쨀,넀/딀/가0넀0쐀0윀0혀0�0豈0ﰀ0ꌀ1ꐀ1㄀2㐀222က3ጀ3∀3☀3䀀3䌀3刀3嘀3樀3洀333笀4簀4輀4鄀4⼀5 56Ā6᐀6ᘀ6준6찀666䀀7䘀7怀7愀7먀7숀788ༀ9ሀ9℀9─9㤀9㸀9䴀9儀9攀9樀9礀9紀9꜀9ꨀ9됀9렀9저9촀9�9999܀:଀:∀:─:㘀:㜀:쬀:츀:::笀;紀;踀;輀;䴀=伀=怀=愀=謀=谀=�>>�?�?ᔀ@ᨀ@嘀B堀B�C�CCC栀D樀D萀D蔀D蘀G蜀G礀I簀I㔀J㜀J똀K뜀K鸀LꌀL舀M蜀M頀M餀M笀N紀N鴀N鸀N蠀O言OꐀOꔀOQQሀRጀR鸀RꀀRᨀSἀS㄀T㐀T눀U먀U昀V樀V簀V紀V਀XఀX∀X⌀X᠀ZᨀZ␀Z─Z稀[縀[저\촀\ꨀ^꼀^倀`吀`踀a鈀a꤀aꨀa蠀c言c䀀e䌀e搀e最e稀e紀e鐀e销e�e�eee舀f蘀fꀀfꐀf찀g케ggg̀h܀h᠀hᬀh⨀h⸀h唀h堀h戀h最h錀h阀h먀h묀h츀i퀀iii관j글j─k⤀k䐀k䰀kkk䔀l䠀l촀l츀l㐀o㔀o切oﰀoഀp฀pᜀr᠀r㈀r㌀r谀r鼀r꤀s가s开t怀t娀u崀u渀u漀u밀u봀uxx똀y뜀yༀzᘀzzz{{쐀|씀|ᴀ} }戀}挀}鐀~销~㠀€㤀€阀€頀€�€�€䔀䘀퐀‚휀‚찀…촀…─†⬀†㸀‡䈀‡脀‡舀‡∀ˆ⌀ˆ뀀ˆ넀ˆ䈀‰䌀‰ꠀŠ꤀Šሀ‹᐀‹䰀‹䴀‹ffŒ︀ŒꀀŽꄀŽffŽ؀뼀쀀ᨀ‘ἀ‘ ‘㄀‘꜀‘ꠀ‘䴀’一’ἀ“ “䬀“䴀“가“딀“묀“밀“⬀”⼀”㠀•㤀•唀–嘀–뀀–눀–ﴀ–＀–⠀˜⬀˜퐀˜�˜ff˜︀˜ࠀ™ഀ™㜀™㨀™䐀™䤀™昀™椀™猀™砀™謀™輀™餀™鸀™찀™케™�™�™ȀšԀš᐀š᠀š⠀šⰀš氀š焀š销š餀š글š꼀š븀›섀›휀›�›››稀œ笀œ褀ž贀ž꜀ž꼀ž준ž촀žžž＀žԀŸ⬀ŸⴀŸ㰀Ÿ䀀Ÿ嘀Ÿ夀Ÿ栀Ÿ氀Ÿ紀Ÿ缀Ÿ  樀¢欀¢㔀£㠀£가¤꼀¤턀¤퐀¤¤¤愀¥戀¥退¥鄀¥Ā¦Ȁ¦鰀¦鴀¦✀©⠀©©©ကªᔀª⼀ª ª䤀¬䨀¬昀¬最¬嬀­帀­砀­礀­꬀­가­䈀®䠀®眀®謀®®®Ԁ¯؀¯✀¯⠀¯言°謀°ऀ³਀³섀´쌀´㠀µ㬀µ䨀µ䬀µ氀µ洀µఀ¶ഀ¶攀¶昀¶뼀¶쀀¶ᄀ·ሀ·꬀¸가¸洀¹渀¹爀º猀ºᬀ»ᰀ»⼀»㄀»耀»脀»»»伀¼刀¼退¼錀¼넀¼됀¼쌀¼윀¼ࠀ½଀½ᨀ½Ḁ½㠀½㰀½䬀½伀½栀½氀½笀½缀½꼀½눀½섀½씀½½½Ā¾Ȁ¾Ȁ¾Ѐ¾Ѐ¾Ԁ¾Ԁ¾܀¾ࠀ¾਀¾଀¾ഀ¾฀¾✀¾⨀¾Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ѐ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ȁ저케Ѐᜀ瀀茀�

㘀䈀琀耀稀 褀 ܀!ᘀ!쐀!팀!%%܀&ᘀ&䐀&倀&洀(簀(㼀*一*蘀*錀*꤀*딀*谀+ꈀ+蠀,ꄀ,頀0넀0䘀7匀7숀7츀7>>뜀KKꌀL꼀L縀[言[蘀f錀fꐀf뀀f鼀r꬀r䘀t怀tᘀz∀z }⼀}頀€꜀€휀‚‚⬀†䄀†︀Œ᐀؀ᰀԀš᠀š餀šꔀš贀ž騀ž꼀ž밀ž촀žžž＀žⴀŸ䀀Ÿ夀Ÿ氀Ÿ퐀¤¤帀­洀­®切®渀º猀ºº᠀»ᰀ» »㰀½伀½氀½缀½눀½쐀½Ȁ¾Ȁ¾Ѐ¾Ѐ¾Ԁ¾Ԁ¾܀¾ࠀ¾਀¾଀¾ഀ¾฀¾✀¾⨀¾܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ԁ܀Ѐ܀ЀȀЀ܀Ѐ܀Ѐ܀Ѐ܀Ȁ＀ᓿ܀瘀愀挀欀漀瘀愀鄀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀一 䄀 堀 촀 娀 䔀 一 촀尀娀䄀䰀䔀匀䜀企嘀섀一촀尀㄀㌀㠀㘀㌀渀愀夀稀攀渀⸀稀愀氀攀猀䠀漁瘀渀㈀  㜀尀㐀⸀ 瘀氀搀愀 愀 䰀刀嘀尀嘀⸀㄀㌀㠀㘀㌀瘀礀瀀漀夀搀渀瀀漀瘀椀渀渀⸀搀漀挀܀瘀愀挀欀漀瘀愀攀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀愀琀愀 愀瀀氀椀欀愀挀尀䴀椀挀爀漀猀漀昀琀尀圀漀爀搀尀甀欀氀搀渀 瀀爀漀 愀甀琀漀洀愀琀椀挀欀漀甀 漀戀渀漀瘀甀 嘀⸀愀猀搀܀瘀愀挀欀漀瘀愀攀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀愀琀愀 愀瀀氀椀欀愀挀尀䴀椀挀爀漀猀漀昀琀尀圀漀爀搀尀甀欀氀搀渀 瀀爀漀 愀甀琀漀洀愀琀椀挀欀漀甀 漀戀渀漀瘀甀 嘀⸀愀猀搀܀瘀愀挀欀漀瘀愀鄀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀一 䄀 堀 촀 娀 䔀 一 촀尀娀䄀䰀䔀匀䜀企嘀섀一촀尀㄀㌀㠀㘀㌀渀愀夀稀攀渀⸀稀愀氀攀猀䠀漁瘀渀㈀  㜀尀㐀⸀ 瘀氀搀愀 愀 䰀刀嘀尀嘀⸀㄀㌀㠀㘀㌀瘀礀瀀漀夀搀渀瀀漀瘀椀渀渀⸀搀漀挀܀瘀愀挀欀漀瘀愀鄀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀一 䄀 堀 촀 娀 䔀 一 촀尀娀䄀䰀䔀匀䜀企嘀섀一촀尀㄀㌀㠀㘀㌀渀愀夀稀攀渀⸀稀愀氀攀猀䠀漁瘀渀㈀  㜀尀㐀⸀ 瘀氀搀愀 愀 䰀刀嘀尀嘀⸀㄀㌀㠀㘀㌀瘀礀瀀漀夀搀渀瀀漀瘀椀渀渀⸀搀漀挀܀瘀愀挀欀漀瘀愀鄀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀一 䄀 堀 촀 娀 䔀 一 촀尀娀䄀䰀䔀匀䜀企嘀섀一촀尀㄀㌀㠀㘀㌀渀愀夀稀攀渀⸀稀愀氀攀猀䠀漁瘀渀㈀  㜀尀㐀⸀ 瘀氀搀愀 愀 䰀刀嘀尀嘀⸀㄀㌀㠀㘀㌀瘀礀瀀漀夀搀渀瀀漀瘀椀渀渀⸀搀漀挀܀瘀愀挀欀漀瘀愀鄀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀一 䄀 堀 촀 娀 䔀 一 촀尀娀䄀䰀䔀匀䜀企嘀섀一촀尀㄀㌀㠀㘀㌀渀愀夀稀攀渀⸀稀愀氀攀猀䠀漁瘀渀㈀  㜀尀㐀⸀ 瘀氀搀愀 愀 䰀刀嘀尀嘀⸀㄀㌀㠀㘀㌀瘀礀瀀漀夀搀渀瀀漀瘀椀渀渀⸀搀漀挀܀瘀愀挀欀漀瘀愀鄀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀一 䄀 堀 촀 娀 䔀 一 촀尀娀䄀䰀䔀匀䜀企嘀섀一촀尀㄀㌀㠀㘀㌀渀愀夀稀攀渀⸀稀愀氀攀猀䠀漁瘀渀㈀  㜀尀㐀⸀ 瘀氀搀愀 愀 䰀刀嘀尀嘀⸀㄀㌀㠀㘀㌀瘀礀瀀漀夀搀渀瀀漀瘀椀渀渀⸀搀漀挀܀瘀愀挀欀漀瘀愀攀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀愀琀愀 愀瀀氀椀欀愀挀尀䴀椀挀爀漀猀漀昀琀尀圀漀爀搀尀甀欀氀搀渀 瀀爀漀 愀甀琀漀洀愀琀椀挀欀漀甀 漀戀渀漀瘀甀 嘀⸀愀猀搀܀瘀愀挀欀漀瘀愀鄀䌀㨀尀䐀漀挀甀洀攀渀琀猀 愀渀搀 匀攀琀琀椀渀最猀尀瘀愀挀欀漀瘀愀尀䐀漀欀甀洀攀渀琀礀尀一 䄀 堀 촀 娀 䔀 一 촀尀娀䄀䰀䔀匀䜀企嘀섀一촀尀㄀㌀㠀㘀㌀渀愀夀稀攀渀⸀稀愀氀攀猀䠀漁瘀渀㈀  㜀尀㐀⸀ 瘀氀搀愀 愀 䰀刀嘀尀嘀⸀㄀㌀㠀㘀㌀瘀礀瀀漀夀搀渀瀀漀瘀椀渀渀⸀搀漀挀─Ȁ䐀ꀂ-////////蘀祘ꠃ拶フ////////ဏ�롄ꨄ䱠ᄂ////////ဏ鸀鸫踅灜￙////////ဏ瀀猋쐆撜s////////ဏ渀⼣레ᐙ○////////ဏ䴀ꥼ㘈沀￯Ā䠀唪
舤ソ////////ဏ吀騪o////////ဏ팀慈㈎(////////ဏ帀䄷븘氎ᅦ////////ဏ⨀뀯툙ツ////////ဏഀ읡萛눿x////////ဏ숀〣�9////////ဏ崀䈡│////////ဏ؀Ч䘂ᄈ////////ဏ븀猈옯갿uĀ관갴⢍￉////////ဏ鬪瘵ﺞ￲////////ဏ琀㭻爸ቑᅠ////////ဏꐀ팺䨸ʩ}////////ဏ퀀恟刹뀅p////////ဏꀀ伓롂⸠_////////ဏ팀␊ꉆ犕&////////ဏ밀笍뉆캩ᄐ////////ဏ䈀眰灉ࣘM////////ဏ㌀⍸㙊예￈////////ဏጀ㕿繚䨢゙////////ဏ夀鹛뒠ゥ////////ဏ笀屮䡝쳠￿////////ဏ唀噃먉￶////////ဏἀ꼚㩪僧֐ᔀ̀＀/////饺剳雠3////////ဏ⠀옗呴マ////////ဏ㨀퉉ᄂ////////ဏ롇졺ꛕミ////////ဏ꜀䐊뙼뉼////////ဏĀЀĀऀༀ的ᄂ誄ᗽ׆Āɶ帆的怂誄㗽࠶漀()᠃萏萑옕㠁؄葞葠⡯ȀĀ⸀ĀĀ̀Șༀ„ᄀ„ᔀ׆Ā֠帆„怀„漀(.᠃萏萑옕ࠁ؇葞葠⡯Ȁ̀⸀ĀĀ̀Иༀ„ᄀ„ᔀ׆Āࡰ帆„怀„漀(.᠃萏萑옕�؉葞葠⡯ȀԀ⸀ĀĀؘ̀ༀ„ᄀ„ᔀ׆Āୀ帆„怀„漀(.᠃萏萑옕ꠁ،葞葠⡯Ȁ܀⸀ĀĀ̀࠘ༀ„ᄀ„ᔀ׆Āฐ帆„怀„漀(.᠃萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀЀĀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀĂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀ĀĀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ЀЀĀ̀༉킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾()耄᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.耀᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.耀᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.᠃萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀЀĀ̀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾()耄᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ.舂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.ကŨ᠉萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ࠵㘁⡯Ȁ⸀ĀЀƐ栀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƒ栀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀ĀƐ栀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƐ栀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƒ栀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀ĀƐ栀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƐ栀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƒ栀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ᜀ̀ༀⲄᄄ预ᗾ׆ĀЬ帆Ⲅ怄预濾(-᠓萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯ĀⴀĀᜀ€଀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾ي儀ي漀(o耗᠋萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀ€଀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗᠋萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀ€଀ༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾݊儀݊漀(耗᠋萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀ€଀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾ي儀ي漀(o耗᠋萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰĀ฀ༀᲄᄂ预ᗾ׆ĀȜ帆ᲄ怂预㗾Ĉ䩃䩡⡯Ȁ⤀ĀЀĀ਀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĀ؀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预㗾Ĉ⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀऀༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预㗾Ĉ࠶漀(.耄᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ.舂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.᠆萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ࠵漁(.耄᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ.舂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.᠓萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯ĀጀĠᜀ€଀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾ي儀ي漀(o耗᠋萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀ€଀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗᠋萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀ€଀ༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾݊儀݊漀(耗᠋萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀ€଀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾ي儀ي漀(o耗᠋萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰЀĀ̀ༀ䢄ᄃ预ᗾ׆Ā͈帆䢄怃预濾()耄᠊萏ؘ萑ﺘ옕᠁؆葞ؘ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ࣨ萑l옕؈葞ࣨ葠l梇䢈.耀᠊萏ஸ萑ﺘ옕렁؋葞ஸ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ຈ萑ﺘ옕蠁؎葞ຈ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᅘ萑l옕堁ؑ葞ᅘ葠l梇䢈.耀᠊萏ᐨ萑ﺘ옕⠁ؔ葞ᐨ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ᛸ萑ﺘ옕ؖ葞ᛸ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᧈ萑l옕적ؙ葞ᧈ葠l梇䢈.က᠃萏Ũ萑ﺘ옕栁؁葞Ũ葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀЀƐༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƒༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀ĀƐༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƐༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƒༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀ĀƐༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƐༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƒༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ȀĀ؀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预㗾Ĉ⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀᔀༀ„ᄀ„ᔀ׆ĀŨ帆„怀„㔀࠶伀J儀J帀Ɋ漀()᠉萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ࠵㘁⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀̀Ā̀༉킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾()耄᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.耀᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.耀᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.Ũ᠀萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ.耄᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ.舂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.᠃萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ༀЀĀ̀༉킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾()耄᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.耀᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.耀᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.᠃萏΄萑ﺘ옕萁؃葞΄葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀ਀ༀ咄ᄆ预ᗾ׆Āٔ帆咄怆预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ⒄ᄉ䲄ᗿ׆Āत帆⒄怉䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀᄋ预ᗾ׆Ā௴帆怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀ쒄ᄎ预ᗾ׆Āໄ帆쒄怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀ钄ᄑ䲄ᗿ׆Āᆔ帆钄怑䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ撄ᄔ预ᗾ׆Āᑤ帆撄怔预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ㒄ᄗ预ᗾ׆Ā᜴帆㒄怗预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ҄ᄚ䲄ᗿ׆Āᨄ帆҄怚䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀؀ЀĀ̀༉킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾()᠃萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ⡯̀⠀Ā⤀ĀȀĂ਀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀؀Āऀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预㗾Ĉ࠶漀(.耄᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.耀᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.᠃萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀĀ̀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾(.᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ.᠃萏त萑ﺘ옕␁؉葞त葠ﺘ⡯ȀȀ⤀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ȀĀ̀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾(.耄᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ.舂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.᠆萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ࠵漁(.耄᠀萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ.舂᠀萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l.耀᠀萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ.耄᠀萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ.舂᠀萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l.耀᠀萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ.耄᠀萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ.舂᠀萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l.᠃萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀĀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ᜀጀ྅킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预俾J倀J儀J帀J漀(-耗᠙萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ€ᔀༀ炄ᄈ预ᗾ׆Āࡰ帆炄怈预俾݊儀݊漀(梇䢈耗᠕萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ€ᤀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预俾ي儀ي帀ي漀(梇䢈o耗᠕萏რ萑ﺘ옕ؐ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ€ᔀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耗᠙萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ€ᔀༀ傄ᄙ预ᗾ׆Āᥐ帆傄怙预俾݊儀݊漀(梇䢈Ũ᠉萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ࠵㘁⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ĀȄ̀ༀ„ᄀꦄᔁ׆Ā̑帆„怀ꦄ漁(()᠃萏Ʃ萑﹗옕꤁؁葞Ʃ葠﹗⡯ȀĀ⤀ĀĄऀȘༀ厄ᄃ嚄ᗾ׆Ā͓帆厄怃嚄㗾Ĉ࠶漀(.᠃萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ⡯̀⠀̀⤀ĀЀȀ̀Иༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预濾(()᠃萏ࡰ萑ﺘ옕�؉葞ࡰ葠ﺘ⡯̀⠀Ԁ⤀ĀĀؘ̀ༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā৘帆�怉预濾(.᠃萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ⡯Ȁ܀⸀ĀȀĀ̀࠘ༀꢄᄌ预ᗾ׆Āฐ帆ꢄ怌预濾(.᠉萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ࠵㘁⡯Ȁ⸀ĀЀƀ਀ༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂ਀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀ĀĀ̀ༀ킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾(.᠓萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯ĀⴀĀȀƂ਀ༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀ਀ༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀ਀ༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂ਀ༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀ਀ༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预蟾h蠀HȀ؀⸀ĀЀƀ਀ༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂ਀ༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀܀Ȁ̀༝ᆄᄃ预ᗾ׆Ā̑帆ᆄ怃预濾(()耄᠊萏ס萑ﺘ옕؅葞ס葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ࢱ萑l옕넁؈葞ࢱ葠l梇䢈.耀᠊萏஁萑ﺘ옕脁؋葞஁葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏๑萑ﺘ옕儁؎葞๑葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᄡ萑l옕℁ؑ葞ᄡ葠l梇䢈.耀᠊萏Ᏹ萑ﺘ옕ؓ葞Ᏹ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ᛁ萑ﺘ옕섁ؖ葞ᛁ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᦑ萑l옕鄁ؙ葞ᦑ葠l梇䢈.᠃萏ː萑ﺘ옕퀁؂葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾؀⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ȀЀĀ̀༉킄ᄂ预ᗾ׆Āː帆킄怂预濾()耄᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ؅葞֠葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.耀᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.耀᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.,᨟檯ᜨ瓆あ䥷᝝⇬ࢾ⽳⼪ᦰ૓䘤᨟檯碬୹᨟檯磀୹᨟檯磔୹᨟檯礀୹᨟檯礔୹䓞Ҹ᨟檯礰୹⫪㖛ધ籄忐㥠䤺秒湻嵜᨟檯祄୹⮞֞୰ٳ➭㓭竦玙㝞ᡁ籍ࢩ墆͹砳䨣簆⟴᨟檯祘୹䥙寳缓娵㪤㣓䣓๡協෶⏂ᰰᎠ䉏䟯窸⍮࠯䍕彖筴㠻愍ᯇ඼䙻⩈ൕ￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿碂숔￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿%WW8Num2￿%�乊ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ릸ЅЅЅЅЅЅЅЅ릸ЅЅЅЅЅЅЅЅꂨቔЅЅЅЅЅЅЅЅ堰ỐЅЅЅЅЅЅЅЅ櫤ꨎЅЅЅЅЅЅЅЅꂨቔЅЅЅЅЅЅЅЅꂨቔЅЅЅЅЅЅЅЅ驸෦ЅЅЅЅЅЅЅЅ葂藨ЅЅЅЅЅЅЅЅ閈뼘ЅЅЅЅЅЅЅЅ肤ᥐЅЅЅЅЅЅЅЅꂨቔЅЅЅЅЅЅЅЅ셦ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ툄埆ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ空㪠ЅЅЅЅЅЅЅЅЅ碂ᄁЅꋊ萢ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ᷸Ѕ䝄ЅЅЅЅЅЅתּዐЅЅЅЅЅЅЅЅꂨቔЅЅЅЅЅЅЅЅ릸ЅЅЅЅЅЅЅЅǸ嬲ЅЅЅЅЅЅЅЅꂨቔЅЅЅЅЅЅЅЅ㭔ЅЅЅЅЅЅЅЅЅ捾는ЅЅЅЅЅЅЅ訮㫸ЅЅЅЅЅЅЅЅᚆ�ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅA LjǏǚǥǦȇਫ჎჏ჲኤᗭᗮᘕᘦᘧᘨᙗᙨᙩᙪᚎ᧋ᬧᬨᬩ὿⊥⊦⊧◟⡩⡪⡫⪃ⲟⲠⳁ⾳クグテプヘベ・㈳㋴㋵㌒㌣㌤㌥㍂㍓㍔㍕㍬㛋㣡㣢㤑㤢㤣㤤㤽㥎㥏㥐㥩㥺㥻㥼㦩㦵㦶㦷㧌㧝㧞㧟㧷㨈㨉㨊㨤㻟䏜䏝䏞䥻䶅䶆䶇功噧器噩孼恒恓恔掊敥敦敼暄柍柎柳栄栅栆栚栫栬栭桗桤桥桦梕欧汆汇汈爘玪玫玬磭紞紟素苕蝀蝁蝂購鄜鄝鄞鐭飖飗飽養餋餌餹饆饇饈饨饵饶饷馎馛馜馝駎駛駜駝騄騕騖騗騫驮驯驰骗麋黋黌黯鼂鼃鼄鼬鼽鼾鼿齘齩齪齫齾ꌷ꒭꒮ꓓ꧴ꨑꨒꨓ깅껩껪껫듂딹딺딻묰믭믮믯뱑벑벒벳별볅볆봊봛봜봝봻뵌뵍뵎뵫뵼뵽뵾붱뷂뷃뷄븪��ĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƞĂĂĂƖ䃿耏ଡ଼ଡ଼ᠠঠଡ଼ଡ଼Ụ節砂!$&036:RXhprŸ¤¦ª¯¶½¾⤀¾䀀䀀䀀
䀀䀀䀀䀀"䀀8䀀:䀀B䀀F䀀L䀀P䀀d䀀j䀀p䀀x䀀¨䀀´䀀Ô䀀ä䀀è䀀Ģ䀀ł䀀Ō䀀Ő䀀Ř䀀Ţ䀀Ű䀀ž䀀̀@＀ǿ܀唀渀欀渀漀眀渀＀ǿࠀ＀ǿ＀ÿȀ＀ÿ＀ÿȀ＀ÿࠀ䜀逖Ȁ؂ԃԄ̂蜄z ࢀ＀吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀㔀逖ȁԀąĂ؇Ԃ€匀礀洀戀漀氀㌀逦Ȁ؋ȄȂȂ蜄z ࢀ＀䄀爀椀愀氀圀逦老ȑ؋ȄȂȂ$￿￿￿㿩＀㼀䄀爀椀愀氀 唀渀椀挀漀搀攀 䴀匀吀愀栀漀洀愀㔀&Ȁ؋̄ЅȄ蜄z!ࢀ＀ā吀愀栀漀洀愀㜀逦Ȁ؋̄ЅȄ蜄 鼀嘀攀爀搀愀渀愀㼀逵Ȁ̇ȉԂЂ蜄: ＀䌀漀甀爀椀攀爀 一攀眀㬀逆ȁԀ€圀椀渀最搀椀渀最猀∀Ѐ㄀谈쓰꤄뙪顦뛚陦뛚ས먀簀가œĀ倀Ѐ̀丐츀"栀ÆĀ攀꜀℀ჰ言訅됅됀脀ኁ0ကᤀ搀ᤀ最À㘀éȀఀ茲qჰࠀϜ䠀xዿ⬀嘀夀倀伀堀섁䐀섀一촀 倀堀䤁倀伀䴀촀一䔀䬀 䬀 䴀䄀吀䔀刀䤀섀䰀唀 匀 一섀娀嘀䔀䴀㨀܀瘀愀挀欀漀瘀愀܀瘀愀挀欀漀瘀愀￾藠俹ၨ醫✫�0Ơ˜ ÔàðüĈĘ	ĨĴ
ŐŜŨ
ŴƀƈƐƘӢ,奖佐쇘셄쵎倠䧘佐쵍䕎⁋⁋䅍䕔䥒䳁⁕⁓셎噚䵅:夀佐慶正癯a愀正愀正潎浲污慶正癯a㔱欀楍牣獯景⁴潗摲㤠〮䔀@�ﯠ@Ѐ㮹뢔LJ@쀀䁢궞LJ@退茿뢔LJ᭼鲬￾픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹0Ĕhp|„Œ”œ¤¬´
¼ôӢ穭eŎP쁧໭	သ,奖佐쇘셄쵎倠䧘佐쵍䕎⁋⁋䅍䕔䥒䳁⁕⁓셎噚䵅:ဌ敺v	

 !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖרÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿĀāĂ㥹ĆćĈĉĊċČčĎďĐđĒēĔĕĖė￾￿ęĚěĜĝĞğĠġĢģĤĥĦħĨĩĪīĬĭĮįİıIJijĴĵĶķĸĹĺĻļĽľĿŀŁłŃńŅņŇňʼnŊŋŌōŎŏŐőŒœŔŕŖŗŘřŚśŜŝŞşŠšŢţŤťŦŧŨũŪūŬŭŮůŰűŲųŴŵŶŷŸŹźŻżŽžſƀƁƂƃƄƅƆƇƈƉƊƋƌƍƎƏƐƑ￾￿ƓƔƕƖƗƘƙ￾￿ƛƜƝƞƟƠơ￾￿�￿�￿�￿�￿Ƨ￾￿￾￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿Root Entryą￿￿￿￿आÀ䘀擰觬뢔LJƩ€1Table￿￿￿￿￿￿ĘWordDocumentĂ￿￿￿￿⸴SummaryInformation(Ă￿￿ƒကDocumentSummaryInformation8Ă￿￿￿￿￿￿ƚကCompObjĂ￿￿jObjectPool￿￿￿￿￿￿擰觬뢔LJ擰觬뢔LJ￿￿￿￿￿￿￾￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￿￾ਃ￿￿आÀ䘀潄畫敭瑮䴠捩潲潳瑦圠牯d
卍潗摲潄c潗摲䐮捯浵湥⹴8㧴熲