Textová podoba smlouvy Smlouva č. 11417524: smlouva o poskytnutí finanční kompenzace

Příloha s0042a.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        Smlouva o poskytnutí finanční kompenzace
                                           (dále jen „Smlouva“)

Teva Pharmaceuticals CR, s.r.o.

sídlem:  Praha 5, Radlická 3185/1c, PSČ 150 00

korespondenční adresa: Business Park Futurama, Sokolovská 651/136Am 180 00 Praha 8

ICO: 256 29 646, DIC: CZ 256 29 646

zapsaná v obchodním rejstříku vedeném Městským soudem v Praze, oddíl C, vložka 56235

zastoupena jednatelem Gintarasem Mičiulisem a

(dále jen „Teva“ nebo také jen „Společnost“ či „Partner“)

a

Fakultní nemocnice Hradec Králové
Sídlo: Sokolská 581, 50005 Hradec Králové – Nový Hradec Králové
IČ: 00179906
zastoupena: prof. MUDr. Vladimírem Paličkou, CSc., dr. h. c., ředitelem

bankovní spojení: 60003-24639511/0710, Česká národní banka
(dále jen „Odběratel“)

(společně dále jen „Strany“)

uzavírají dnešního dne, měsíce a roku podle ustanovení § 1746 odst. 2 občanského zákoníku v platném
znění tuto

                                  Smlouvu o poskytnutí finanční kompenzace

                                     Preambule

Odběratel odebírá z distribuční sítě v České republice (dále jen „Distribuční síť') zboží uvedené
v Příloze č. 1 této Smlouvy (dále jen „Zboží”), a to v množství potřebném pro výkon jeho činnosti a
uspokojení potřeb pacientů. Jednotlivé kupní smlouvy na dodávky Zboží nejsou předmětem ujednání
této Smlouvy nijak dotčeny.

                                                            I.
                                                 Předmět Smlouvy

1. Společnost se v návaznosti na závazek Společnosti se zdravotními pojišťovnami o obchodování
     Zboží za stanovených podmínek zavazuje poskytnout Odběrateli finanční kompenzaci (dále jen
     „Kompenzace”) za odběr Zboží za podmínek uvedených v Příloze č. 1 této Smlouvy. Kompenzace
     bude v takovém případě vypočtena podle Přílohy č. 1 této Smlouvy.

2. Cenou balení Zboží se pro účely této Smlouvy rozumí cena vyfakturovaná Společností Odběrateli
     s DPH v příslušném referenčním období.

3. Referenčním obdobím se pro účely této Smlouvy rozumí období určené Přílohou č. 1

4. Dojde — li v referenčním období k významným změnám cen Zboží, případně ke změnám v
     portfoliu Zboží, vstoupí obě Strany do jednání o případné revizi Příloh této Smlouvy. Jednání o
     zrevidování příloh podle tohoto odstavce může zahájit písemným oznámením kterákoliv Strana,
     oznámení musí být doručeno druhé Straně. Pokud Strany nedosáhnou žádné dohody o zrevidování
     příloh ani do 30 dní od doručení oznámení Strany vyzývající druhou Stranu k jednání o zrevidování
     příloh, je kterákoli ze Stran, oprávněna písemně vypovědět tuto Smlouvu s účinností ke dni, kdy
     změna ceny či změna portfolia Zboží začala vyvolávat účinky, popř. ke dni pozdějšímu ve
     výpovědi uvedenému.
5. Společnost na základě údajů o prodeji Zboží Odběrateli a osvědčení odběrů Zboží ze strany
     Odběratele reprezentativními doklady v daném referenčním období, a po jejich vzájemném
     odsouhlasení oběma Stranami, vystaví vyúčtování Kompenzace - opravný daňový doklad.
     Společnost zašle Odběrateli opravný daňový doklad do 15 dnů ode dne skončení referenčního
     období a osvědčení odběrů Zboží a Společnost jej uhradí se splatností 60 dnů od jeho vystavení.
     Na opravném daňovém dokladu Společnost uvede číslo účetního dokladu, pod kterým bylo Zboží
     v daném referenčním období dodáno Odběrateli.

6. V případě, že dojde k ukončení této Smlouvy před uplynutím referenčního období, poskytne
    Společnost Odběrateli Kompenzaci v poměrné výši (alikvotní část) za takové zkrácené referenční
    období, Kompenzace bude vyplacena v souladu s ustanovením odstavce 5. tohoto článku.

7. Odběratel není oprávněn kumulovat, či jinak převádět odběry zboží z různých referenčních období
    pro účely výpočtu Kompenzace.

                                                            II.
                                                    Další ujednání

1. Strany shodně prohlašují, že Odběratel není a nebude jakkoliv zavázán odebírat Zboží, a to ani od
    třetích osob v jakémkoli množství a i nadále disponuje absolutní volností co do výběru Zboží, a
    to bez ohledu na to, zda jsou vyráběny či dodávány Společností nebo jiným dodavatelem.

2. Strany dále shodně prohlašují, že poskytnutí Kompenzace není pobídkou či návodem na
    neoprávněné čerpání prostředků z veřejného zdravotního pojištění a zároveň, že jim nejsou známé
    žádné skutečnosti, které by bránily poskytnutí této Kompenzace. Případné závazky Odběratele
    vůči zdravotním pojišťovnám a jejich vypořádání jsou jeho výhradní záležitostí.

3. Strany jsou povinny při postupu podle této Smlouvy respektovat ustanovení zák. č. 143/2001 Sb.,
    o ochraně hospodářské soutěže, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „Zákon“), popř. ustanovení
    Smlouvy o fungování EU (dál jen „TFEU“), zejména čl. 101 a násl., Odběratel bere na vědomí,
    že Teva má právo změnit podmínky poskytování Kompenzace přiměřeně způsobem dle čl. I.,
    odst. 4 podle této Smlouvy, pokud by postup podle této Smlouvy mohl mít za následek nežádoucí
    účinky na hospodářskou soutěž v rozporu s ustanoveními Zákona, TFEU nebo jiných právních
    předpisů.

4. Společnost Teva je oprávněna odepřít uhrazení Kompenzace, jestliže je Odběratel v prodlení
    s úhradou byť jen části kupní ceny jakékoliv objednávky Zboží. Jestliže bude Odběratel v prodlení
    s úhradou byť jen části kupní ceny zboží po dobu 60 dní, není společnost Teva povinna
    Kompenzaci uhradit ani po doplacení kupní ceny.

5. V případě, že bude ke dni uskutečnění zdanitelného plnění, nebo kdykoli ve lhůtě splatnosti
    příslušného daňového dokladu Odběratel identifikován jako nespolehlivý plátce DPH dle
    ustanovení § 106a a násl. zákona o DPH a společnosti Teva nebude minimálně 7 pracovních dnů
    před uplynutím lhůty splatnosti Odběratelem předložen doklad o řádném zaplacení DPH
    z poskytnutého plnění, vyhrazuje si společnost Teva právo uhradit na účet Odběratele pouze výši
    daňového dokladu bez DPH, pokud se DPH uplatní. Smluvní strany se dohodly, že takto zadržená
    částka DPH bude sloužit společnosti Teva jako záruka pro případ vzniku ručení společnosti Teva
    za daň nezaplacenou Odběratelem z poskytnutého plnění. Společnost Teva je oprávněna takto
    zadrženou částku DPH použít k úhradě nezaplacené daně z poskytnutého plnění, bude-li v rámci
    ručení povinna tuto úhradu za Odběratele provést, nebo uhradit zadrženou částku DPH Odběrateli
    do 10 pracovních dnů po předložení dokladu Odběratelem o řádném zaplacení daně
    z poskytnutého plnění. Odběratel se dále zavazuje nejpozději do 5 pracovních dnů od zveřejnění
    příslušné informace informovat společnost Teva o skutečnosti, že se stal nespolehlivým plátcem
    ve smyslu zákona o DPH, jestliže tuto informační povinnost včas nesplní, je Odběratel povinen
    zaplatit společnosti Teva smluvní pokutu ve výši 100.000,- Kč (slovy: sto tisíc korun českých).
6. Smluvní strany výslovně prohlašují, že postupem podle odst. 4 a 5 článku II. Smlouvy nedochází
    k porušení žádného závazku společnosti Teva dle této Smlouvy a Odběrateli nevzniká nárok na
    náhradu jakékoli újmy.

                                                         III.
                                                   Mlčenlivost

1. Strany se zavazují, že nezveřejní či jiným způsobem nezpřístupní třetím osobám části Smlouvy
    představující obchodní tajemství některé ze Stran či jiné údaje vyloučené ze zveřejnění, jakož ani
    jiné informace o vzájemných obchodních vztazích, a to ani po skončení či zániku této Smlouvy.

2. Povinnost mlčenlivosti se nevztahuje na informace, které:
       a. jsou veřejně známé,
       b. se stanou veřejně známými jinak, než porušením této povinnosti mlčenlivosti zde uvedené,
       c. jsou oprávněně v dispozici druhé Strany před jejich poskytnutím této Straně,
       d. strana získá od třetí osoby, která není vázána povinností mlčenlivosti,
       e. vyžadují-li tak obecně závazné právní předpisy nebo na základě rozhodnutí soudů či
            správních orgánů.

3. Smluvní strany berou na vědomí, že institut mlčenlivosti a obchodního tajemství dle této smlouvy
    se nevztahuje na Ministerstvo zdravotnictví jako zřizovatele odběratele a na příslušnou zdravotní
    pojišťovnu.

4. Společnost prohlašuje, že informace obsažené v Příloze č. 1 této Smlouvy považuje za své
    obchodní tajemství, a to ve smyslu konkurenčně významných, určitelných, ocenitelných a
    v příslušných obchodních kruzích běžně nedostupných skutečností, mj. také definici Zboží,
    stanovení podmínek pro dosažení a pro splnění nároku na Kompenzaci podle této Smlouvy, vzor
    a způsob výpočtu ceny a výši Kompenzaci, cenu balení Zboží, bude-li v příslušné Příloze uvedena.

5. Je-li dána zákonná povinnost k uveřejnění Smlouvy v registru smluv dle 2 zákona č. 340/2015
    Sb., o registru smluv (dále jen „zákon o RS"), dohodly se Strany, že takovou povinnost splní
    Odběratel souladu s ustanovením § 5 odst. 2 zákona o RS, a to po anonymizaci a znečitelnění
    údajů uvedených v předešlém odstavci v souladu s § 5 odst. 8 zákona o RS, které nepodléhají
    jejich zveřejnění, jakož i osobních údajů. Za tímto účelem Společnost zpracuje upravenou verzi
    Smlouvy s vyloučením dat z uveřejnění (zejména Přílohy č. 1 obsahující obchodní tajemství a
    osobních údajů fyzických osob) a zašle ji Odběrateli pro účely uveřejnění v registru smluv ve
    strojově čitelném formátu na e-mail: pravni@fnhk.cz.

6. Strany dále sjednávají, že povinnost mlčenlivosti nebude porušena tím, že Odběratel sdělí
    informaci o výši Kompenzace, který Odběratel podle této Smlouvy obdrží, svému zřizovateli,
    v rozsahu, ve kterém je Odběratel povinen informaci o výši Kompenzace poskytnout svému
    zřizovateli v souladu s příkazem Ministra zdravotnictví č. 13/2018 (č.j. MZDR16781/2018) a
    navazujícími pokyny zřizovatele, obsaženými zejména v dopise Ministra zdravotnictví ze dne 3.
    září 2018, č.j. MZDR 25960/2018.

                                                         IV.
                                             Závěrečná ustanovení

1. Ve všech ostatních otázkách neupravených touto smlouvou, se právní vztah založený touto
    Smlouvou řídí ustanoveními občanského zákoníku.

2. Smluvní strany berou na vědomí, že poskytování Kompenzace dle této Smlouvy musí být
    průběžně posuzováno z hlediska souladu se soutěžními pravidly podle Zákona nebo podle
    příslušných článků TFEU nebo podle jiných právních předpisů. Odběratel bere na vědomí, že
    společnost Teva má právo změnit podmínky poskytování Kompenzace podle této Smlouvy, pokud
by postup podle této Smlouvy mohl mít za následek nežádoucí účinky na hospodářskou soutěž v
rozporu s platnými ustanoveními Zákona nebo TFEU nebo jiných právních předpisů.

3. Pokud tržní podíl určitého dodávaného výrobku dosáhne nebo překročí výši, která by mohla být
   považována za znak dominance na relevantním trhu, a zároveň na tomtéž trhu nepůsobí
   soutěžitelé, kteří by zaujímali odpovídající tržní podíl zajišťující existenci účinné hospodářské
   soutěže, společnost Teva se zavazuje bez zbytečného odkladu informovat o této skutečnosti
   Odběratele. V takovémto případě je společnost Teva oprávněna jednostranně upravit a změnit
   Přílohu č. 1 této Smlouvy, která bude mít za následek změnu nároku na Kompenzaci Odběratele
   týkající se odběrů tohoto výrobku. Odběratel výslovně souhlasí s takovým postupem.

4. Smlouva se uzavírá na dobu neurčitou. Smlouva nabude účinnosti dnem uveřejnění v registru
   smluv.. Nabude-li tato Smlouva účinnosti dnem zveřejnění v registru smluv, pak se smluvní
   strany výslovně dohodly, že ujednání této Smlouvy se použijí i na právní poměry vzniklé mezi
   smluvními stranami dle této Smlouvy od 1. 1. 2020 do okamžiku nabytí účinnosti této Smlouvy

   dle registru smluv.

5. Každá ze Stran je oprávněna tuto Smlouvu vypovědět písemnou výpovědí i bez uvedení důvodu
   a doručenou druhé Straně. Výpověď je účinná ke dni prokazatelného doručení výpovědi druhé ze

   Stran.

6. Obě strany souhlasí s tím, že jakékoliv spory budou přednostně řešeny vzájemnou dohodou.
   Případné spory, které by mohly vzniknout z této Smlouvy nebo v souvislosti s ní, budou
   rozhodovány věcně příslušnými soudy České republiky, jejichž místní příslušnost bude určena
   podle místa sídla společnosti Teva.

7. Změny a doplňky této Smlouvy mohou být činěny pouze formou číslovaných písemných dodatků,
   podepsaných Stranami.

8. Smlouva je vyhotovena ve dvou stejnopisech, přičemž každá ze Stran obdrží po jednom z nich.

9. Nedílnou součást této Smlouvy tvoří:
      - Příloha č. 1 — Vzor a výpočet
      - Příloha č. 2 - Dodržování zákonných ustanovení

Za Společnost:                   Za Odběratele:

V Praze dne 19. 12. 2019         V Hradci Králové dne 15. 1. 2020

_______________________________      _________________________________
   Gintaras Mičiulis, jednatel   prof. MUDr. Vladimír Palička, CSc., dr.h.c.

_______________________________
     na základě plné moci
Příloha č. 1 ke smlouvě o finančním zvýhodnění
                                                          Vzor a výpočet
                                                          Obchodní tajemství znečitelněno

Odběratel má nárok na kompenzaci ve výši stanovené v tabulce za každý odebraný kus.
Společnost bude kompenzace vyplácet kvartálně na základě dobropisu na účet odběratele.
Příloha č. 2 Dodržování zákonných ustanovení

1. Definice: Pro účely tohoto článku nesou následující výrazy významy níže uvedené:

(i) „Zaměstnanci” jsou vlastníci, členové statutárního orgánu a vedoucí zaměstnanci, jsou-li nějací, a všichni
     zaměstnanci, zástupci nebo poradci Partnera, u kterých lze rozumně předpokládat, že budou plnit tuto Smlouvu.

(ii) „Státní činitel” znamená následující: (i) státní úředník (volený, jmenovaný, nebo kariérní) nebo zaměstnanec
     federálních, národních, státních, provinčních nebo místních orgánů nebo odborů, agentur a jejich sekcí; (ii)
     vedoucí zaměstnanec nebo zaměstnanec podniku, společnosti či organizace vlastněné nebo kontrolované státem
     (např. odborný zdravotnický personál praktikující v nemocnici nebo na klinice zřizované či kontrolované
     státem); (iii) vedoucí zaměstnanec nebo zaměstnanec veřejné mezinárodní organizace (např. Spojené národy,
     Světová banka, Evropská unie, Světová zdravotnická organizace, NATO); (iv) fyzická osoba zastupující nebo
     jednající za orgány státní správy, či za organizace výše uvedené, třebaže není jejich zaměstnancem; (v) fyzická
     osoba, která je v souladu s platným vnitrostátním právem považována za činitele orgánu státní správy; (vi)
     kandidát na politický úřad a (vii) představitel politické strany.

(iii) „Blízký rodinný příslušník” je rodič, potomek, manžel nebo sourozenec, ať už pokrevní nebo na základě
     sešvagření.

(iv) „Strana” nebo „Strany” znamenají Partnera a Společnost.
(v) „Partner“ znamená Institut.
(vi) „Společnost“ nebo „Teva“ znamená společnost Sponzora, tj. společnost Teva Pharmaceuticals Europe B.V.

2. Protikorupční zásady a legislativa:
a. Partner je srozuměn s tím, že se na společnost Teva Pharmaceutical Industries Ltd. a její

   pobočky, včetně Společnosti (dále jen „Teva“) vztahují protikorupční předpisy a zásady včetně
   U.S. Foreign Corrupt Practices Act („FCPA“) a U.K. Bribery Act („Bribery Act“). Pro
   vyloučení jakýkoli pochybností, odkazy na FCPA a Bribery Act jsou v této Smlouvě uvedeny
   proto, aby byl Partner srozuměn, že tyto protikorupční předpisy mohou být vůči společnosti
   Teva uplatněny, přičemž toto neznamená, že by Partner byl povinen se těmito předpisy řídit,
   pokud se na něj již nevztahují.
b. Partner bere na vědomí, že společnost Teva a Partner jsou povinni dodržovat protikorupční
   předpisy a zákony zemí, kde Partner poskytuje služby, prodává zboží anebo jedná jménem
   společnosti Teva (dále jen „příslušné protikorupční předpisy“).
c. Příslušné protikorupční předpisy společně se zásadami obsaženými v Úmluvě o boji
   s podplácením zahraničních veřejných činitelů v mezinárodních podnikatelských transakcích
   Organizace pro hospodářskou spolupráci a rozvoj (OECD) ze dne 15. února 1999, ze které
   vychází protikorupční předpisy řady zemí, jsou dále uváděny jako „Protikorupční předpisy a
   zásady“.
d. Protikorupční předpisy a zásady zakazují podvodné uplácení, nabídky, sliby, autorizaci platby
   a převod jiné hodnoty či prospěchu nebo poskytnutí výhody, ať již přímé či zprostředkované,
   jakémukoliv Státnímu činiteli, nebo třetí osobě s vědomím, že tato platba, hodnota nebo
   prospěch či její část bude nabídnuta, poskytnuta, přislíbena nebo předána Státnímu činiteli.
   Některé protikorupční předpisy a zásady rovněž zakazují úplatkářství v obchodních vztazích,
   tj. platbu nebo poskytnutí jiné hodnoty, prospěchu či výhody, přímé i zprostředkované,
   jakékoliv soukromé osobě za účelem získání nebo udržení obchodní aktivity či výhody, nebo
   s úmyslem ovlivnit jednání příjemce.

3. Znalost a dodržování
Partner se zavazuje zajistit, aby jeho zaměstnanci byli seznámeni s účelem a ustanoveními
Protikorupčních předpisů a zásad. Také se zavazuje učinit nezbytné kroky k tomu, aby jeho
zaměstnanci postupovali v souladu s literou a duchem Protikorupčních předpisů a zásad a zdrželi
se jakýchkoliv jednání, která by zapříčinila porušení Protikorupčních předpisů a zásad jednou nebo
druhou Stranou.
Partner se zavazuje vést vnitřní předpisy, pravidla a interní kontroly tak, aby byly v souladu s
Protikorupčními předpisy a zásadami při plnění této Smlouvy. Tyto vnitřní předpisy, pravidla a
interní kontroly budou zahrnovat procesy, jejichž prostřednictvím získají zaměstnanci schválení
platby Státnímu činiteli, zdravotnickému odborníkovi nebo zákazníkovi v souvislosti s plněním
této Smlouvy (např. poskytnutí daru, cestovného, pohoštění, konzultací nebo výzkumných služeb).
4. Statut zaměstnance, rodinné vztahy:
Partner prohlašuje, že on ani nikdo z jeho zaměstnanců není Státní činitelem. Partner prohlašuje,
že Společnost plně informoval o existujících blízkých rodinných vztazích s jakýmkoliv Státním
činitelem a zavazuje se, že Společnost o takových blízkých rodinných vztazích bude informovat,
vzniknou-li v době účinnosti této Smlouvy.

5. Jednání v souladu s Protikorupčními předpisy a zásadami:
Partner prohlašuje, že žádná vládní instituce nebo soud neshledal, že by porušil FCPA nebo
protikorupční zákony jakékoliv země. Partner dále prohlašuje, že žádná hodnota obdržená podle
této Smlouvy nebyla a nebude přijata nebo použita pro účely, které by byly v rozporu
s Protikorupčními předpisy a zásadami, a že nepodnikl ani nepodnikne kroky, které by byly jejich
porušením.

6. Způsob výplat:
Strany se dohodly, že veškeré platby Partnerovi podle této Smlouvy budou provedeny po přijetí
faktury obsahující podrobnosti o službách poskytnutých v daném období. Všechny platby podle
této Smlouvy budou provedeny bankovním převodem na účet Partnera v zemi, ve které jsou zboží
nebo služby dodány nebo v zemi, kde má Partner bydliště, sídlo nebo hlavní místo podnikání.

7. Zákaz neoprávněných výplat:
Partner dále prohlašuje, že nezaplatil, nepřislíbil zaplatit, neautorizoval platbu, nepřevedl,
nepovolil ani neautorizoval převod žádné hodnoty nebo prospěchu kterémukoliv Státnímu činiteli,
ledaže to Protikorupční předpisy a zásady povolují, za účelem (i) ovlivňování jakéhokoliv jeho
jednání nebo rozhodnutí v jeho kompetenci; (ii) přesvědčení takového Státního činitele, aby konal
nebo se zdržel jednání, čímž poruší svou zákonnou povinnost; (iii) zajištění nezákonné výhody
nebo (iv) přimění takového Státního činitele, aby využil svého vlivu a ovlivnil nebo zmanipuloval
jednání nebo rozhodnutí úřadu veřejné správy týkající se činností souvisejících s touto Smlouvou.

8. Pravdivé účetnictví a záznamy:
Partner nebude vlastnit nebo nepovolí žádné neevidované účty, nedostatečně identifikované
transakce, vykazování neexistujících výloh, připsání závazků s nesprávně určeným předmětem
nebo použití falešných dokladů souvisejících s plněním této Smlouvy. Partner povede účetnictví,
účty a záznamy, které v přiměřené míře, přesně a poctivě odrážejí její transakce a nakládání
s financemi zaplacenými podle této Smlouvy.

9. Právo na revizi:
Aniž by se omezovala další práva na kontrolu záznamů Partnera, která Společnost podle této
Smlouvy nebo v souladu s dalšími ujednáními stran má, je Společnost po dobu trvání této smlouvy
a po dobu dalších pěti let po jejím ukončení oprávněna kontrolovat veškeré účetnictví, záznamy,
faktury a související dokumentaci Partnera, které se týkají této Smlouvy, aby překontrolovala
dodržování ujednání tohoto článku a ustanovení Protikorupčních předpisů a zásad. Partner bude se
Společností plně spolupracovat při provádění kontroly nebo šetření, týkajícího se dodržování
Smlouvy nebo Protikorupčních předpisů a zásad.

10. Povinnost doplňovat/hlásit změny:
Partner prohlašuje, že všechna tvrzení zde obsažená zůstanou v platnosti a budou odpovídat
skutečnosti po celou dobu trvání této Smlouvy. Partner je povinen obratem informovat Společnost
o možném porušení tohoto článku nebo Protikorupčních předpisů a zásad, o kterém se dozví, nebo
o jakékoliv další změně, která by způsobila neplatnost nebo nepřesnost prohlášení obsažených
v této Smlouvě. Neoznámení takových skutečností Společnosti v souladu s ustanovením tohoto
článku představuje podstatné porušení Smlouvy Partnerem, které opravňuje Společnost
k odstoupení od této Smlouvy.

11. Výroční certifikace:
Na základě vlastního uvážení může Společnost požadovat, aby Partner každoročně prošel
certifikací Společnosti nebo poskytl Společnosti potvrzení o shodě s ustanoveními tohoto článku.

12. Zákaz postoupení:
Partner se zavazuje, že bez předchozího písemného souhlasu Společnosti nepostoupí svá práva
žádné další osobě, která není Stranou, a že veškeré služby uvedené ve Smlouvě budou poskytnuty
Partnerem, je-li to možné, případně Partnerem určenými Zaměstnanci, ledaže Společnost písemně
odsouhlasí jinak. Jakékoliv postoupení učiněné Partnerem bez předchozího písemného souhlasu
Společnosti bude neplatné a neúčinné.

13. Povinnost odškodnění:
Partner prohlašuje, že nahradí Společnosti jakékoliv náklady, včetně pokut, které tato vynaloží
v důsledku porušení této Smlouvy nebo Protikorupčních předpisů a zásad, kterých se dopustí
Partner.

14. Zveřejňování:
Bez ohledu na to, co je uvedeno ve Smlouvě, Partner souhlasí s tím, že fakt uzavření této Smlouvy
se Společností a jejích ustanovení není kryt povinností mlčenlivosti a výslovně souhlasí s tím, že
je Společnost oprávněna spolupráci s Partnerem veřejně deklarovat a dává pro tento účel souhlas
ke zveřejnění samotné Smlouvy nebo jejímu poskytnutí komu Společnost uzná na nezbytné,
zejména pak orgánům státní správy a vládě Spojených států amerických.

15. Právo na odstoupení:
Společnost má právo pozastavit platby vyplývající z této Smlouvy nebo od této Smlouvy odstoupit,
pokud se v dobré víře domnívá, že se Partner nebo kterýkoliv jeho zaměstnanec dopustili porušení
jakéhokoliv ujednání uvedeného v článku „Dodržování zákonných ustanovení“ nebo
Protikorupčních předpisů a zásad.