Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
쿐놡> ęကĜĖėĘꗬÁeЅዸ¿ကࠀ娰橢橢귚귚Ѕ謼잸扙잸扙覬5·ໞໞᱱᱱᱱᱱᱱᲅᲅᲅ8ᲽĬᷩᲅ楹Ȧṵẋạạạ桜桞桞桞桞桞桞$殟ʶ湕梂±ᱱ梂ᱱᱱạạĴ椳☿☿☿Īᱱạᱱạ桜☿桜☿☿̒应ȴ揌ạ墐⺃Ⳟǖ惈>案楉0楹愆ˆ滟↙ɮ滟|揌揌8滟ᱱ搄ф☿梂梂␇ȸ楹滟ໞౙᬷĺĒЅ Smlouva o dílo č. zhotovitele 841/NBAA/016/080/2020 č. objednatele SML2020-012-Ko uzavřená mezi smluvními stranami podle ustanovení § 2586 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník v platném znění. Název zakázky: „Přerov, oprava kanalizace v ulici Kozlovská“ I. Smluvní strany OBJEDNATEL: Vodovody a kanalizace Přerov, a.s. Šířava 482/21, Přerov I – Město, 750 02 Přerov Zastoupený : Michalem Záchou – předsedou představenstva IČO : 47674521 DIČ : CZ47674521 Bankovní účet : xxxxxxxxxxxxx Telefon : 581 299 111 E-mail : HYPERLINK "mailto:sekretariat@vakpr.cz" sekretariat@vakpr.cz Zápis v obchodním rejstříku vedený Krajským soudem v Ostravě v oddíle B, vložce č. 675 (dále jen objednatel) ZHOTOVITEL: STRABAG a.s. Kačírkova 982/4, 158 00 Praha 5 Zastoupený : Ing. Klárou Kalábovou a Ing. Vítězslavem Bujnochem IČO : 608 387 44 DIČ : CZ60838744 Bankovní účet : xxxxxxxx č.ú.: xxxxxx Telefon : 585 206 662 E-mail : vitezslav.bujnoch@strabag.com Zápis v obchodním rejstříku vedený Městským soudem v Praze, v oddíle B, vložce č. 7634 (dále jen zhotovitel) 1.3. Smluvní strany prohlašují, že údaje uvedené v čl. I této smlouvy a taktéž oprávnění k podnikání jsou v souladu s právní skutečností v době uzavření smlouvy a zavazují se bez prodlení informovat druhou smluvní stranu o jakýchkoliv změnách a doplňcích těchto údajů. II. Základní ustanovení 2.1. Výchozími podklady pro uzavření této smlouvy o dílo, jehož předmětem jsou stavební práce, jsou: projektová dokumentace vypracovaná Ing. Janou Sýkorovou, Projektová činnost ve výstavbě, Lipník nad Bečvou pod zak.č. PR-212-23/2019 z února 2020 nabídka zhotovitele 2.2. Zhotovitel se zavazuje, že pro objednatele provede stavební práce v rozsahu a za podmínek dohodnutých v této smlouvě a objednateli zhotoví a odevzdá stavební dílo specifikované v čl. III. této smlouvy. 2.3. Objednatel se zavazuje, že převezme kompletně dokončené a funkční dílo, které je předmětem této smlouvy, zaplatí za jeho zhotovení dohodnutou cenu a poskytne zhotoviteli spolupůsobení za podmínek této smlouvy. 2.4. Zhotovitel se zavazuje, že předmět plnění provede řádně a včas bez vad a nedodělků. 2.5. Splnění zakázky: Splněním zakázky se rozumí úplné dokončení díla v rozsahu této smlouvy, vyklizení staveniště, předání dokladů o předepsaných zkouškách a revizích, předání projektové dokumentace skutečného provedení a geodetické zaměření vč. geometrických plánů pro zřízení služebnosti inženýrské sítě, podepsání protokolu o předání a převzetí díla. III. Předmět smlouvy a místo plnění 3.1. Předmětem plnění je oprava kanalizace v Přerově v ulici Kozlovská v úseku od křižovatky s ulicí Malá Trávnická po křižovatku s ulicí Trávník a s tím související stavební práce a ostatní činnosti nezbytné pro řádné provedení díla v souladu s touto smlouvou bez nutnosti stavebního povolení a ohlášení vodoprávnímu (stavebnímu) úřadu v souladu s ustanovením § 15 odst. 2 vodního zákona. 3.2. Technický popis Stavební práce zahrnují výměnu stávajícího betonového potrubí za potrubí nové z plnostěnného polypropylénu SN 10 DN 400 v délce 134,7 m, ve stávající trase i niveletě, výměna šachet a přepojení přípojek z jedné nemovitosti a uličních vpustí. Pokládka kanalizačního potrubí je navržena v paženém výkopu. Na výměnu uličních vpustí vč. připojovacího potrubí je vypracovaná samostatná projektová dokumentace a je investiční akcí Statutárního města Přerov, která bude realizována současně se stavbou předmětné kanalizace. Povinností zhotovitele při provádění prací je také zajistit převedení odpadních a srážkových vod z kanalizace přerušené stavbou a odpadních a srážkových vod od všech odběratelů v takovém rozsahu, aby nedošlo k jakémukoliv ohrožení životního prostředí a k omezení služeb v odvádění odpadních a srážkových vod od odběratelů. Podrobný rozsah stavebních prací a dodávek je patrný z projektové dokumentace a provizorní převedení odpadních a srážkových vod je zahrnuto v ostatních nákladech výkazu výměr. 3.3. Postup prací Zhotovitel se zavazuje: před podpisem smlouvy předat objednateli podklady, na základě kterých, v případě budou-li překročeny limity objemu prací, objednatel zajistí u způsobilého koordinátora bezpečnosti a ochrany zdraví při práci na staveništi (dále jen BOZP) zpracování plánu BOZP v souladu se zákonem č. 309/2006 Sb. ve znění pozdějších předpisů. organizovat stavební práce postupně s minimálními nároky na rozsah staveniště a rozestavěnost. zabezpečit výkopy zábradlím nebo oplocením, v nedostatečně osvětlených místech řádným a funkčním nočním osvětlením a dopravním značením odsouhlaseným dopravním inspektorátem Policie ČR při zemních pracích zajistit neprodlený odvoz vykopané a zejména přebytečné zeminy mimo staveniště, v souladu s projektovou dokumentací a výkazem výměr dbát pokynů pracovníků objednatele při koordinaci prací s provozem vodárenského a kanalizačního zařízení a bezodkladně vyhovět oprávněným požadavkům zástupců města a připomínkám vlastníků a uživatelů nemovitostí. zamezit prašnosti na pracovišti, zajistit úklid komunikací a v přiměřeném rozsahu také umožnit příjezd, přístup a parkování vlastníkům a uživatelům nemovitostí umožnit příjezdy a zásahy záchranných složek, policie a odvoz komunálních odpadů všechny poklopy osadit do úrovně nivelety vozovky a v zeleném pásu tak, aby nečinily překážky v sečení a údržbě pozemků. povrchové úpravy provést nejméně v kvalitě stávajících povrchů, materiál předem odsouhlasit s pracovníkem objednatele. Okraje asfaltových povrchů narušených výkopem před opravou zařezat nebo zafrézovat vhodným způsobem, např. rovnoběžně s osou potrubí, s osou komunikace, s linií obrubníků apod. zajistit zkoušky těsnosti kanalizačního potrubí a kanalizačních šachet a vytvořit všechny podmínky pro jejich řádné provedení včetně proplachu a vyčištění pro zajištění kamerového záznamu, vše v rozsahu dle této smlouvy a podle platných technických předpisů za účasti pracovníků objednatele zajistit kamerovou zkoušku kanalizačního potrubí obsahující videoprohlídku panoramatickou kamerou se záznamem s rychlým přehráváním a kontrolu ovality s porovnáním s předpisy výrobce trub zajistit zkoušky zhutnění zásypu v komunikaci dle pokynu objednatele se zjištěním parametrů dle pokynů správce komunikace 3.4. Rozsah plnění: Rozsah stavebních prací a s tím spojených dodávek a služeb je patrný z projektové dokumentace a ze soupisu stavebních prací, dodávek a služeb s výkazem výměr, který je jeho součástí. Mimo to jsou v podmínkách plnění všechny náležitosti potřebné pro provedení stavby bez vad a nedodělků a pro její řádné uvedení do provozu. Dále je předmětem této smlouvy objednání a zajištění vytýčení inženýrských sítí jejich správci, dodržování podmínek od jednotlivých správců sítí a komunikací uvedených v zadávací dokumentaci i její dokladové části zajištění archeologického dohledu zápisy o předání a převzetí dotčených nadzemních i podzemních sítí a komunikací jejich vlastníkům či správcům geodetické zaměření polohy kanalizačního potrubí (směrové i výškové), výsledkem zaměření bude zjednodušená situace v souřadnicích, přehled souřadnic lomových bodů a vytyčovacích prvků, odbočení a výškové kóty vrchu dna potrubí. Součástí zaměření je dále zákres trasy nového potrubí do mapy evidence nemovitostí včetně objektů - ve 3 vyhotoveních geometrické plány pro zřízení služebnosti inženýrské sítě – v 3 vyhotoveních kompletní projektová dokumentace skutečného provedení stavby – (přehledná situace, podrobné situace, podélné profily, výkresy objektů a další přílohy, v elektronické podobě a v tištěné verzi ve 2 vyhotoveních zajištění návrhu přechodného dopravního značení vč. jeho schválení dopravním inspektorátem Policie ČR. Přechodné dopravní značení po dobu stavby osazuje a udržuje zhotovitel na své náklady a nebezpečí. zajištění vydání „Stanovení přechodné úpravy provozu na pozemních komunikacích“ vč. úhrady správního poplatku – silniční správní úřad zábor veřejného prostranství) pro potřeby provádění stavby a souvisejících činností uložení odpadů - odpady vzniklé v průběhu výstavby budou uloženy na příslušnou skládku převzetí pozemků od vlastníků, popř. uživatelů, uvedení pozemků do původního stavu v souladu s podmínkami vlastníků a uživatelů a předání zpět vlastníkům a uživatelům provedení zkoušek zhutnění, kamerová prohlídka s videozáznamem, kontrola ovality plnění plánu bezpečnosti a ochrany zdraví při práci na staveništi (BOZP) vedení stavebního deníku prohlášení o shodě použitých materiálů přečerpávání odpadních vod tak, aby nedošlo k omezení odvádění odpadních a srážkových vod z napojených nemovitostí a uličních vpustí, zajištění odvádění odpadních a srážkových vod po celou dobu výstavby. Zhotovitel mimo jiné odvádění srážkových a odpadních vod přes staveniště dále do kanalizace pro veřejnou potřebu. Při tom zváží vhodný způsob převedení průtoku kanalizací přes staveniště včetně všech provizorních opatření a s tím souvisejících nákladů a zvolí opatření odpovídající technickým zásadám pracoviště a ochraně pracovníků před infekcemi a splňující ve všech parametrech požadavku bezpečnosti práce. Zároveň zajistí ochranu základové spáry před rozmočením odpadní, srážkovou či podzemní vodou. sběr demontovaných poklopů a kovových částí a jejich předání objednateli 3.5. Dílo bude provedeno v souladu s touto smlouvou, zadávací dokumentací, projektovou dokumentací, nabídkou zhotovitele. Budou respektovány požadavky dotčených orgánů, rozhodnutí orgánů státní správy, majitelů a uživatelů pozemků, správců podzemních vedení, archeologického dohledu, správců komunikací, atd. 3.6. Zhotovitel se zavazuje provést dílo svým jménem a na vlastní odpovědnost. V případě, že pověří provedením části díla jinou osobu, má odpovědnost jako by dílo prováděl sám. Zhotovitel projedná s objednatelem před podpisem této smlouvy využití poddodavatelů při plnění smlouvy a předá objednateli seznam poddodavatelů, ve kterém uvede, kterou část díla bude každý z poddodavatelů plnit. 3.7. Zhotovitel potvrzuje, že disponuje všemi právními a technickými předpoklady, kapacitami a odbornými znalostmi, které jsou nutné k provedení díla, prohlašuje, že se seznámil s projektovou dokumentací a se všemi podklady, které mu objednatel poskytl a je schopen podle tohoto zadání předmět smlouvy (dílo) odborně provést ve stanoveném termínu, rozsahu a ceně. 3.8. Zhotovitel se zavazuje provést dílo bez vad a nedodělků. 3.9. Zhotovitel použije materiály uvedené v projektové dokumentaci popř. obdobné v minimálně stejné kvalitě, vyrobené v zemích EU a v nabídce předložené v zadávacím řízení na zhotovitele stavby. 3.10. Kvalitativní podmínky: Tyto podmínky jsou dány požadavky uvedenými v projektové dokumentaci a platnými normami pro provádění vodohospodářských staveb. Součástí kvality díla je dodržení základních principů environmentu, jež jsou nedílnou součástí smlouvy o dílo. IV. Lhůta a místo plnění 4.1. Zhotovitel nejpozději před zahájením prací předloží objednateli ke schválení harmonogram prací zpracovaný v souladu s podmínkami této smlouvy. Objednatel předá staveniště zhotoviteli po podepsání smlouvy. O předání staveniště bude sepsán zápis o předání staveniště. Rozsah staveniště je patrný ze zadávací dokumentace. 4.2. Termín realizace S ohledem na dopravní přístupnost k objektu základní školy je termín realizace dojednán na období školních prázdnin: Termín zahájení stavby: 01.07.2020 Termín ukončení a předání stavby: 31.08.2020 4.3. Zhotovitel se zavazuje přípravné práce organizovat tak, aby k termínu zahájení stavby započal skutečné stavební práce na staveništi. 4.4. Místo plnění zakázky: ČR, Olomoucký kraj, k.ú. Přerov, parc.č. 5014/1, 2883/1 V. Cena za dílo Cena díla je smluvní a nejvýše přípustná a je sjednána na základě nabídky zhotovitele v následující výši: 2.249.804,75 Kč bez DPH Plnění dle této smlouvy je plněním odpovídajícím číselnému kódu klasifikace produkce CZ-CPA 41 až 43. DPH je v režimu přenesení daňové povinnosti na příjemce podle § 92e zákona č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZDPH“), tj. daňový doklad bude zhotovitelem vystaven podle § 92a odst. 2 ZDPH a výši daně je povinen doplnit a přiznat příjemce plnění (objednatel). Cena díla zahrnuje všechny práce vymezené v podmínkách soutěže a v zadávací dokumentaci. Cena díla je podrobně specifikována v rozpočtu, který je součástí nabídky zhotovitele. Součástí ceny za dílo je dále: označení stavby VI. Platební podmínky a fakturace 6.1. Objednatel neposkytuje zálohy 6.2. Provedené stavební práce budou objednateli fakturovány měsíčně. Zhotovitel je oprávněn fakturovat pouze skutečně provedené práce a dodávky. Faktury budou vystaveny na základě výkazu skutečně provedených prací podloženého výkazem výměr členěným podle položkového rozpočtu a odsouhlaseného technickým dozorem objednatele. 6.3. Faktury jsou splatné ve lhůtě 30 dní ode dne doručení faktury objednateli. 6.4. Z každé faktury bude provedena pozastávka ve výši 10% z ceny díla, která bude objednatelem uvolněna po předání a převzetí dokončeného díla a po odstranění vad a nedodělků v ujednaném termínu dle této smlouvy. 6.5. Dílčí zdanitelné plnění se považuje za uskutečněné dnem uvedeným na soupise provedených prací přiloženém k faktuře. VII. Předání a převzetí dokumentace 7.1. Dílo bude realizováno podle předaného projektu ve stupni RD, který byl součástí zadávací dokumentace. 7.2. Objednatel si vyhrazuje právo přikázat změny a doplnění projektu stavby případné další pokyny. Současně se zavazuje uhradit případné oprávněné zvýšení nákladů plynoucích z požadovaných změn. Změny a doplnění budou předem odsouhlaseny objednatelem, projektantem, případně orgánem schvalujícím stavbu. Oceněny budou na základě výkazu výměr navrhovaných změn či víceprací dle cen z nabídkového rozpočtu. U položek, které se v nabídkovém rozpočtu nevyskytnou, použije objednatel položky podobné a nejsou-li tyto v rozpočtu, pak ceník v aktuální cenové úrovni RTS a.s, Brno snížené o 10%. VIII. Kvalita prací, stavební deník 8.1. Předmět smlouvy bude proveden v rozsahu a způsobem vyplývajícím z projektové dokumentace a z této smlouvy. 8.2. Všechny stavební a montážní práce budou realizovány v souladu s platnými legislativními a technickými předpisy a normami platnými v době realizace díla, vč. předpisů souvisejících s bezpečností a hygienou práce a požární ochranou a ochranou životního prostředí. 8.3. Zhotovitel povede ode dne převzetí staveniště o pracích, které provádí, stavební deník, kde budou zaznamenány všechny rozhodující skutečnosti pro plnění smlouvy, zejména údaje o časovém postupu prací, jejich jakosti a denní záznamy o výměře záboru veřejného prostranství. Objednatel průběžně sleduje, kontroluje stavební deník a připojuje své stanovisko. Během pracovní doby musí být deník na stavbě trvale přístupný. 8.4. Zhotovitel je povinen zajistit za účasti pracovníků objednatele zkoušky stanovené v projektové dokumentaci a platnými normami pro provádění vodohospodářských staveb. Doklady o provedení těchto zkoušek připraví a předá v rámci přejímacího řízení. Dále zajistí doklady o ověření požadovaných vlastností výrobků. 8.5 Před zakrytím prací a konstrukcí je zhotovitel povinen včas (min. 3 pracovní dny předem) vyzvat zástupce objednatele k provedení kontroly. Nevyzve-li zhotovitel objednatele ke kontrole, je povinen na jeho žádost zakryté práce odkrýt na vlastní náklad. Nedostaví-li se objednatel (TDO) bez omluvy ve sjednaný čas ke kontrole, na kterou byl řádně pozván, má se za to, že s provedením těchto prací bez kontroly souhlasí (z kontroly se vylučují státní svátky, soboty, neděle). 8.6. Práce, které vykazují již v průběhu jejich provádění nedostatky a závady, je zhotovitel povinen na vyzvání objednatele (technického dozoru) bez zbytečného odkladu napravit. 8.7. Zhotovitel je povinen v rámci stavby zajistit také vytyčení hranic sousedních pozemků tak, aby stavba a všechny její části byly umístěny na pozemcích uvedených v projektové dokumentaci. IX. Ochrana životního prostředí a nakládání s odpady 9.1. Závazek dodavatele k ochraně životního prostředí: Zhotovitel se zavazuje dodržet podmínky, které přijal v „Závazku dodavatele k ochraně životního prostředí“, a to jak na staveništi, tak i na zařízení staveniště a na skládkách materiálu. Závazek je nedílnou součástí smlouvy o dílo. Objednatel je oprávněn kdykoliv v průběhu prací na předmětu této smlouvy kontrolovat jeho dodržování a v případě zjištění nedostatků požadovat okamžitou nápravu a sankce sjednané v této smlouvě. Zhotovitel umožní pověřeným pracovníkům objednatele a externím auditorům kontrolu dodržování „Závazku dodavatele k ochraně životního prostředí“, ve všech jeho souvislostech, na staveništi, ve všech prostorech zařízení staveniště a ve všech provozech zhotovitele souvisejících s přípravou a realizací stavby. Zhotovitel se zavazuje postupovat v potřebné součinnosti a poskytnout potřebné doklady a dokumentaci prokazující dodržení závazku. Zhotovitel se zavazuje před zahájením prací na plnění předmětu této smlouvy prokazatelně seznámit své pracovníky se všemi body a aspekty „Závazku dodavatele k ochraně životního prostředí“ a proškolit je ze znalostí environmentálních předpisů a postupů potřebných pro jeho naplnění. Zvláštní pozornost bude věnovat pracím při zacházení s ࠀࠂࢀ࢞ࣈࣸऔखघਊਰਲજઠર૮ସ��헦쇋듋ꟲ莕镱쭔쭔JᘒṨ栻䌀ᡊ伀J儀Jᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᔢ큨፩ᘀ豨穈㔀脈䩃䩏䩑憁ᡊᔢ幨Ὑᘀ幨Ὑ㔀脈䩃䩏䩑憁ᔢ幨Ὑᘀ詨煈㔀脈䩃䩏䩑憁ᔢ幨Ὑᘀ㔀脈䩃䩏䩑憁ᘙ౨ぼ㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘙ㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘒ䌀ᡊ伀J儀Jᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘑ鵨鼅㔀脈䩏䩑ᘎㅨ伀J儀Jᘎ鵨鼅伀J儀Jᘆ鵨鼅ᘙ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑䩡ᤀࠀࠂࠠࢀखघਐઠરલସజాತ๊ñíèÝ�Øí팀È팀Ó팀Ó팀Ó팀Ó팀Ó̤̀☊ଁᕆ愀̤摧哔¨Ѐ␃愃̤Ѐ摧奞Ѐ摧泯åԀ萎葝Ѐ␃愁ĤĀĀഀ萎ɛ萏ֈ萑˄葝ɛ葞ֈ葠˄ᜀ௶௺ఘఠఢಆಠഔഖ൨൪൬ඔඖේොຎຐຒຬ����목몝鏜觜糜�塦Jᔛ幨괴ᘀ幨괴䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᔛ幨괴ᘀ幨괴㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅㬀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘙ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘒ푨ꡔ䌀ᡊ伀J儀Jᘒ⽖䌀ᡊ伀J儀Jᘖ鵨鼅 ᥊䌀ᡊ伀J儀Jȡ脈樃ࠆᘁ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J唀Ĉ̛jᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J唀Ĉᘒㅨ䌀ᡊ伀J儀Jᘒ침쌡䌀ᡊ伀J儀Jᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᔘ䱌ᘀ푨ꡔ䌀ᡊ伀J儀Jᔘ䱌ᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᤀຒຬྂྨ࿎ၨ႖ᄒᇂᇮᇰᐊᐞᑦᒖᒘᕤᚊᚲᚴᡔúççç휀çç切ú切ú切ú切ú찀Ì切ṳ́̀☊᥆愀̤摧⢴2ༀ␃༃䲄ᄈ뒄廷䲄怈뒄懷̤摧㑞܀␃愃̤摧㑞̤̀☊ଁᕆ愀̤摧哔¨Ѐ␃愃̤ᜀကင၎ၚၦᆾᇰᇸᇺᐆᐊᑤᑦᑬᑮᒖᒘᒠᒢᔈᕔᕖᕤ퇜�궺麺麏犀坤坊=ᔘ坨Nᘀ륨鴑䌀ᡊ伀J儀Jᔘ坨Nᘀ器Ꜥ䌀ᡊ伀J儀Jᔘ坨Nᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᔛ坨Nᘀ푨ꡔ㔀脈䩃䩏䩑ᔛ坨Nᘀ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘜ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ቊᘜ饨ㄅ㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘜ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘙ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘖ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J愀ቊᘕ푨ꡔ㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᔛ幨괴ᘀ幨괴䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᘕㅨ䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᜀᕤᕸᕺᖐᖒᖖᖨᖪᙘᙤᙬ᙮ᙴᙾᚄᚈᚌᚰᚲᚴᚼᚾᛮᛲᛴᜒᝀោ៖ᡔᡜᡞᢔᢦᨄᨌᨎ᪶ᫀ᫂ᬺ�엙엏엏엏낻뮥辚骁骻낻뮥뭷ꖰ낻낥pᔌ筨㵘ᘀ鵨鼅ᘒ㑨湱䌀ᡊ伀J儀Jᔛ奨ᘀ繨屚䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᘕ繨屚䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᘕ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᘕ푨ꡔ㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘒ詨煈䌀ᡊ伀J儀Jᘒ幨Ὑ䌀ᡊ伀J儀Jᔘ坨Nᘀ륨鴑䌀ᡊ伀J儀Jᔘ坨Nᘀ둨㈨䌀ᡊ伀J儀Jᔘ坨Nᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J⤀ᡔᨄ᪶᪸ᵾᶀᶂ⃚᷎᷌⃜℆⍤┐⣶⣸⤜⥘⯤ú切ú切ø切ú切úúÛ�Û팀Ç묀«ༀ␃ਃ&䘋옍Ȇᆸ⍰愀̤摧乗༌̤̀옍Ȇᆸ⍰愀̤摧咵[༌̤̀옍Ȇᆸ⍰愀̤摧匷܀␃愃̤摧䢌z༌̤̀옍Ȇᆸ⍰愀̤摧巄?܀␃愃̤摧䷫Nࠀ萏葞摧⏄ýĀЀ␃愃̤ጀᬺᭂᱞᲦᴜᴞᴠᵰᵺᵼᵾᶂᶄᶌᶎ᷎᷺᷌ᷘ᷾ḀḊḌḞ탛싉뻩ꖲ螖疖扫偙䉉Iᘍ恨锚㔀脈䩃ᘍ멨ؕ㔀脈䩃ᔐᘀ鉨椕䌀ᡊᔐᘀ恨锚䌀ᡊᔐᘀ奨䌀ᡊᔓ坨Nᘀ奨㔀脈䩃ᔢ坨Nᘀ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ቊᘜ콨ഘ㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘜ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘙ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘖ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J愀ቊᘆ鵨鼅ᔌ筨㵘ᘀ筨숇ᔌ筨㵘ᘀ繨屚ᔕ筨㵘ᘀ繨屚䈀ت桰ÿᔌ౨ぼᘀ筨숇ᔌ౨ぼᘀ콨ഘᔌ筨㵘ᘀ콨ഘᔌ筨㵘ᘀ鵨鼅ᔏ筨㵘ᘀ鵨鼅尀脈ᜀḞḤḦḨḶḸṜẈẌẔẖỰỲỸỺἚὌὸὺῖ⃚⃜⃞⃠⃢⃦℄℆↠↢쫓쇓쇓솻Ʝ誚誚牿坣ᘖ큨፩䌀ᡊ伀J儀J愀ᙊᔜ㉨ᜮᘀ쑨㽝䌀ᡊ伀J儀J愀ᙊᘙ乍㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘕ乍㔀脈䩃䩏䩑ᔟ桨ᘀ쑨ﴣ㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘙ쑨ﴣ㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᔐ쑨ﴣᘀ쑨ﴣ䌀ᡊᘊⱨ⩴䌀ᡊᔐ镨㤼ᘀɨ�䌀ᡊᔐ镨㤼ᘀと⸈䌀ᡊᔐ镨㤼ᘀ筨㵘䌀ᡊᘍ乍㔀脈䩃ᘍ㔀脈䩃ᘍ蕨㔀脈䩃ᘍ㔀脈䩃ᘍ镨㤼㔀脈䩃Ḁ↢↦↺↾⇀⇠⇢⇨⇴∔∖√∜≒≬≮≰≲≴⊞⊬⋀⋂⋨⋪⍢⍤⒆�볉곉邜郙蓙葸葸葩巙Mᔟ䅨缾ᘀ䅨缾㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘖ䑨ﹱ䌀ᡊ伀J儀J愀ᙊᔜ全荀ᘀ쑨㽝䌀ᡊ伀J儀J愀ᙊᘖ퉨橭䌀ᡊ伀J儀J愀ᙊᘖ䅨缾䌀ᡊ伀J儀J愀ᙊᘖ쑨㽝䌀ᡊ伀J儀J愀ᙊᔟ乍ᘀ乍㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔟ乍ᘀ큨፩㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘙ敨㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔟ乍ᘀ쑨㽝㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔜ㉨ᜮᘀ쑨㽝䌀ᡊ伀J儀J愀ᙊᘖ큨፩䌀ᡊ伀J儀J愀ᙊᘖ䌀ᡊ伀J儀J愀ᙊᬀ⒆ⓤ┎┐➔➖⟲⣴⣶⣸⤀⤂⤚⤜⤨⤪⥔⥖⥘죕꺻좤蚔虹慫虓㝅ᔛ豨ꌗᘀ땨孔㔀脈䩃䩏䩑ᔛ豨ꌗᘀと⸈㔀脈䩃䩏䩑ᔛ豨ꌗᘀ豨ꌗ㔀脈䩃䩏䩑ᘒ豨ꌗ䌀ᡊ伀J儀Jᔛ豨ꌗᘀ፨�㔀脈䩃䩏䩑ᔘ፨�ᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᔛ豨ꌗᘀ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᔞ桨ᘀ豨穈㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀Jᘒ䌀ᡊ伀J儀Jᔘ镨㤼ᘀ쑨ﴣ䌀ᡊ伀J儀Jᔘ쑨ﴣᘀ쑨ﴣ䌀ᡊ伀J儀Jᔘ㉨ᜮᘀ쑨㽝䌀ᡊ伀J儀Jᔟ䅨缾ᘀ쑨㽝㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘙ㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘙ䑨ﹱ㔀脈䩃䩏䩑䩡ሀ⥘⦺⦼⪨⬦⬮⬰⭒⭜⯢⯤Ⲥⶲⷐⷒ⸔⸖⸘⽆⽈〆うぜばひゐダ���쿳뗂麨钨떇窞恭穭穓浓zᔘ坨Nᘀ㝨ᡓ䌀ᡊ伀J儀Jᔘ坨Nᘀ坨N䌀ᡊ伀J儀Jᔘ坨Nᘀ票ᠡ䌀ᡊ伀J儀Jᔘ坨Nᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᔘ፨�ᘀ፨�䌀ᡊ伀J儀Jᘒꩨ뙣䌀ᡊ伀J儀Jᘒ፨�䌀ᡊ伀J儀Jᔘ፨�ᘀ콨ഘ䌀ᡊ伀J儀Jᔘ፨�ᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᔘ豨ꌗᘀ豨ꌗ䌀ᡊ伀J儀Jᔘቨ崣ᘀ፨�䌀ᡊ伀J儀Jᔘቨ崣ᘀ佨罶䌀ᡊ伀J儀Jᘒ䍲䌀ᡊ伀J儀Jᔘቨ崣ᘀ豨ꌗ䌀ᡊ伀J儀Jᴀ⯤Ⲥ⸘⽈ヲ㈲㋖㏊㘚㡠㧘㫐㫒㫺㶂㶄㶆㷆㼶㽺䁘䌌ï�ß�ß�ß케Ï케Ï촀È였Æ였Í섀Á섀¹ᐈ&䘋摧㪫[ᐅ&䘋ĀЀ␃愃̤Āༀ␃ਃ&䘋옍Ȇᆸ⍰愀̤摧措¶ༀ␃ਃ&䘋옍Ȇᆸ⍰愀̤摧欓Ýༀ␃ਃ&䘋옍Ȇᆸ⍰愀̤摧㤽Öᔀダヘヮヰヲㄒㄜㄮㄴㅆ㆞ㆠㆪㆰ㈰㈲㊊㊌㊜㋒㋖㋦㍢㏄㏈㏊㗦㘌㘘㘚㘬떿ꢿ鮿쳦蒑竌烌cᔘ፨�ᘀꩨ뙣䌀ᡊ伀J儀Jᘒꩨ뙣䌀ᡊ伀J儀Jᘒ륨ⵧ䌀ᡊ伀J儀Jᔘ፨�ᘀ፨�䌀ᡊ伀J儀Jᘒ票ᠡ䌀ᡊ伀J儀Jᔘ坨Nᘀ침㼕䌀ᡊ伀J儀Jᔘ坨Nᘀ坨N䌀ᡊ伀J儀Jᘒ䅨缾䌀ᡊ伀J儀Jᔘ坨Nᘀ票ᠡ䌀ᡊ伀J儀Jᔘ፨�ᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᔘ坨Nᘀ㝨ᡓ䌀ᡊ伀J儀Jᔘ坨Nᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᔘ坨Nᘀ፨�䌀ᡊ伀J儀J℀㘬㘺㙎㙪㙸㚦㛮㛴㜶㜼㝎㞐㟖㡈㡞㡠㦎㧪㨘㨚㨴㫐㫒㫖㫘㫚㫜㫪㫶㫺㮆㮈㮖㮶믅ꆮ誔蚔灻敻婻虻虖VᘆᵨὉᘕ䙨ུ㔀脈䩃䩏䩑ᘕ푨ꡔ㔀脈䩃䩏䩑ᘕ㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘆ鵨鼅ᘒ鸘䌀ᡊ伀J儀Jᔘ瑨읋ᘀ橨渺䌀ᡊ伀J儀Jᔘ獨�ᘀ橨渺䌀ᡊ伀J儀Jᔘ瑨읋ᘀと⸈䌀ᡊ伀J儀Jᘒと⸈䌀ᡊ伀J儀Jᘒꩨ뙣䌀ᡊ伀J儀Jᘒ쁨⡻䌀ᡊ伀J儀Jᔘ坨Nᘀと⸈䌀ᡊ伀J儀Jᔘ坨Nᘀꩨ뙣䌀ᡊ伀J儀Jᔘ坨Nᘀ륨ⵧ䌀ᡊ伀J儀J℀㮶㮼㰔㰖㰚㰤㰨㴺㵊㶄㶆㶪㷄㷆㸦㻄㻖㻘㼲㼶㽸㽺㿄㿠䀘䀨䁄䁒䁔䁘䁾䂌䂨䃢䃤䃦䇆䇚䇠䈄䈌䈜䊆폡짡지지지지즶귀귀ꏀ醚讚骂驹澣骣ᔓ獨�ᘀ婨깻䌀ᡊ尀脈ᔐ獨�ᘀ婨깻䌀ᡊᔐ獨�ᘀ셨䌀ᡊᘊ獨�䌀ᡊᔐ獨�ᘀ㍨缭䌀ᡊᔐ獨�ᘀ鵨鼅䌀ᡊᔓ獨�ᘀ鵨鼅䌀ᡊ尀脈ᔐɨ�ᘀꁨ顧䌀ᡊᔓɨ�ᘀꁨ顧䌀ᡊ尀脈ᔐɨ�ᘀ鵨鼅䌀ᡊᔓɨ�ᘀ鵨鼅䌀ᡊ尀脈ᔛ쁨⡻ᘀ筨㵘㔀脈䩃䩏䩑ᔛ쁨⡻ᘀ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘆ큨፩ᘉ鵨鼅尀脈ᘆ䅨缾ᘆ鵨鼅⨀䊆䋄䋜䋞䋦䋨䋮䋰䌊䌌䍾䎄䎈䎊䎤䎦䎨䑎䒔䒲䒴䓂䓒䓘䔈䔦䔬䔮䕊䕞䕪䖨䘼�헷헎볅꦳ꦢ벙螐硾澐暐햐헎啜啜ᘍ�琀䌀ᡊ尀脈ᔓɨ�ᘀ鵨鼅䌀ᡊ尀脈ᔐɨ�ᘀ渡䌀ᡊᔐɨ�ᘀꁨ顧䌀ᡊᘊ汨爲䌀ᡊᔐﵨ腯ᘀꁨ顧䌀ᡊᔐﵨ腯ᘀ婨깻䌀ᡊᔐɨ�ᘀ䉨䅼䌀ᡊᔐ침됯ᘀ汨爲䌀ᡊᘍ嵨㔀脈䩃ᔓ침됯ᘀ띨ꡩ㔀脈䩃ᔐ침됯ᘀ띨ꡩ䌀ᡊᔐ침됯ᘀᵨὉ䌀ᡊᔐ獨�ᘀ鵨鼅䌀ᡊᘍ全荀㔀脈䩃ᔓ獨�ᘀ䉨䅼㔀脈䩃ᘊ獨�䌀ᡊᔐ獨�ᘀ륨ⵧ䌀ᡊᔐ獨�ᘀꩨ뙣䌀ᡊᔐ獨�ᘀ䉨䅼䌀ᡊ 䌌䎨䕊䛞䢖䥄䪒䬴䯆䯸䱈凐剢剤哐哒嘶埠埢媼媾嬾孀峈峊ú切úú切êú切Ú切Ø팀Ó팀Ó팀Ó팀Ó팀Ó팀Ѐ␃愃̤Āᐈ&䘋摧䭛bᐈ&䘋摧愨ᐈ&䘋摧ࣹ¼ᐈ&䘋摧᧸ᐅ&䘋᠀䘼䙎䙬䛞䞺䟪䠨䢔䢖䣺䤆䥂䥄䥾䦠䦤䧨䧾䪦䫆䫊䬒䬲䬴䮠䮢䮸�쓓뎺ꂩ趚赾東呝告ᔓ침됯ᘀ⡨ᡡ㔀脈䩃ᔐ침됯ᘀ⡨ᡡ䌀ᡊᘓ泌밈䈀Ī䩃桰ᘓ汨爲䈀Ī䩃桰ᔙ깨䍹ᘀ䑨ㅶ䈀Ī䩃桰ᔜ깨䍹ᘀ鵨鼅䈀Ī䩃炁hᔙ깨䍹ᘀ鵨鼅䈀Ī䩃桰ᘊ鵨鼅䌀ᡊᔐ륨ⵧᘀ鵨鼅䌀ᡊᔓ륨ⵧᘀ鵨鼅䌀ᡊ尀脈ᘍ鵨鼅䌀ᡊ尀脈ᔓ䉨䅼ᘀ鵨鼅䌀ᡊ尀脈ᔜɨ�ᘀ鵨鼅㜀脈⩂䌆ᡊ瀀ィᘊﵨ腯䌀ᡊᘍᄙ䌀ᡊ尀脈ᘍ全荀䌀ᡊ尀脈ᔓɨ�ᘀ鵨鼅䌀ᡊ尀脈ᘊ�琀䌀ᡊᔐɨ�ᘀ鵨鼅䌀ᡊᨀ䮸䯄䯆䯈䯔䯶䯸䯺䱆䱈䱢䷜凐凒刢剠剢剤剨剪剬剮匬協単博哒哔哖哘哚哜���쏌쎺튰튩鞢鞌瞁睬睬店庌Pᔛ∯ᘀ푨ꡔ㔀脈䩃䩏䩑ᔛ∯ᘀ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘕ푨ꡔ㔀脈䩃䩏䩑ᘕ㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᔌ౫ᘀ鵨鼅ᘍ汨爲䌀ᡊ尀脈ᔓ౫ᘀᵨὉ䌀ᡊ尀脈ᔐㅨ뭊ᘀ䑨䌀ᡊᔐㅨ뭊ᘀㅨ뭊䌀ᡊᘊ鵨鼅䌀ᡊᔓ౫ᘀ鵨鼅䌀ᡊ尀脈ᔐ౫ᘀ鵨鼅䌀ᡊᔐ౫ᘀᵨὉ䌀ᡊᔐ침됯ᘀ⡨ᡡ䌀ᡊᔐ침됯ᘀ佨罶䌀ᡊἀ哜嗜嗞嘴嘶噠噢噺嚰囂回场坔坖埞埠埢埦埨埪埬夐夨媼嫂嫄嫆嫈孀孄孆孈孊屄峄峊峐峒峔峖�쳳쳳쳳쳳늿鮥薐窐炛邛邅魺薐窐斛邛邅zᘕ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᘒ葨䌀ᡊ伀J儀Jᘕ푨ꡔ㔀脈䩃䩏䩑ᘕ㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᔘ침쌡ᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᔘ∯ᘀ镨Ⅺ䌀ᡊ伀J儀Jᔘ∯ᘀ홨걯䌀ᡊ伀J儀Jᔘ∯ᘀ穨꙲䌀ᡊ伀J儀Jᔘ∯ᘀ奨䌀ᡊ伀J儀Jᔘ∯ᘀᵨὉ䌀ᡊ伀J儀Jᔘ∯ᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J✀峊崄廢廤廦弘弚恄憤憦憨憪憬懘拂拄挒挔捰捲捴撈撊攰úú切öú切ú切ú切îî�Ñ턀î찀ÌúЀ摧䁝ï␃༃쒄市쒄愂̤摧挣,␃ᄃ쒄怂쒄愂̤摧᧸Ѐ摧⾄æ܀␃愃̤摧挣,ĀĀЀ␃愃̤ᜀ峖崄庈床廢廤廦弘弚弢弲弸忠恀恄悾慸憢憤憦憬憶懖�뫉龬鿘龒箅筮援䕕ᔟ孨ᘀ⍨Ᵽ㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔛ孨ᘀ⍨Ᵽ㔀脈䩃䩏䩑ᘕᅨ欝㔀脈䩃䩏䩑ᔘ�ᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᔘ䱨儍ᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᔘ٨ᑟᘀ٨ᑟ䌀ᡊ伀J儀Jᔘ٨ᑟᘀ癨ᴨ䌀ᡊ伀J儀Jᔛ٨ᑟᘀ癨ᴨ㔀脈䩃䩏䩑ᘜ癨ᴨ㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘜ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘒ䑨䌀ᡊ伀J儀JᘒѨ䔌䌀ᡊ伀J儀Jᘆ푨ꡔᘆ鵨鼅ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘀ懖懘拂拄拼挂挈挌挐挒挔捚据捰捲捴捸捺捼捾撆撈撊撎撐擀擄擈擨擲擾�쇝돍꯬ꮦ麢鎚綈犈梈兛ᘒ∯䌀ᡊ伀J儀Jᔘծᘀ뭨�䌀ᡊ伀J儀Jᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘕ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᘕ嵨㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᔌ蝨㙜ᘀ∯ᘆ鵨鼅ᘆ葨ᘆ٨ᑟᘉ嵨㔀脈ᔏ٨ᑟᘀ٨ᑟ㔀脈ᔛ孨ᘀ孨㔀脈䩃䩏䩑ᘖᄙ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔟ孨ᘀ⍨Ᵽ㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔜ孨ᘀ⍨Ᵽ䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᘊ葨愀ᡊᘙᄙ㔀脈䩃䩏䩑䩡Ḁ擾攒攞攮攴敔昪昲晌晠晢晤暒暔朌朎朮朰柦柨榞榠檂櫼欂歀��돁躟�������Fᔖ坨靿ᘀ鵨鼅㔀脈䩃ᘒ䑨䌀ᡊ伀J儀Jᘖ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J愀ቊᘒ뭨�䌀ᡊ伀J儀Jᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᔡ셳ᘀᄙ䈀Ī䩃䩏䩑桰ᔡ셳ᘀ㱨栭䈀Ī䩃䩏䩑桰ᔧ셳ᘀ㱨栭㔀脈⩂䌁ᡊ伀J儀J尀脈桰ᔛᙨ굌ᘀᙨ굌㔀脈䩃䩏䩑ᔤ셳ᘀ㱨栭䈀Ī䩃䩏䩑炁hᘆ鵨鼅ᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘒ퉨橭䌀ᡊ伀J儀Jᘒᄙ䌀ᡊ伀J儀Jᘒ䱨儍䌀ᡊ伀J儀Jᤀ攰攲攴敔昪晢晤榞榠欀欂歀歠止此殨殪毰湼漞烌熾燀ú切øäúâÙ퐀Ï케ú였ú切¾切ú܀␃愃̤摧⏝êࠀ␃༃䲄师䲄愈̤Ѐ摧⽳Tᐅ&䘋ࠀ萏葞摧֙1Ā␃༃쒄市쒄愂̤摧ⴼh܀␃愃̤摧挣,ĀЀ␃愃̤ᘀ歀歠止此殨殪殲殴毮毺汨汶決洒洠洢湺湼満溂溮퓣뫅ꖯꖺ醛皃ꕦ䙘䘴ᔢ艨딻ᘀ艨딻㔀脈䩃䩏䩑憁ᡊᔢ艨딻ᘀ�㔀脈䩃䩏䩑憁ᡊᔛ२챘ᘀ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘞ渡㔀脈⩂䌆ᡊ伀J儀J瀀ィᔘ陨㠫ᘀ渡䌀ᡊ伀J儀Jᔛ陨㠫ᘀ渡㔀脈䩃䩏䩑ᘒ渡䌀ᡊ伀J儀Jᘒ艨딻䌀ᡊ伀J儀Jᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘕ뭨�㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘜ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ቊᘜ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘒ獨启䌀ᡊ伀J儀Jᘒ䥨ᅧ䌀ᡊ伀J儀Jᔐ坨靿ᘀ鵨鼅䌀ᡊ᐀溮滂滎漜漞漢漤漦潦澪灾烈烊烌烐烒烖熐熒熼熾燂爎爐爘狦狨狰狲畦痒眨瞂瞈矔矖矞矠碶碾磀�폱맆꿆꿆꾤욚욹욯꾤螖욯綯杲꒯骯螯犯꽧杲ᘕ뭨�㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘒ艨딻䌀ᡊ伀J儀Jᘜ鵨鼅㬀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘆ鵨鼅ᘒ쩨虈䌀ᡊ伀J儀Jᘕ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘘ艨딻㔀脈䩃䩏䩑ᘘ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘖ�䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔢ艨딻ᘀ�㔀脈䩃䩏䩑憁ᡊᔜ艨딻ᘀ�䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊ⠀燀燂爎爐狨瞄瞆瞈矔矖碶竎縜肔葮藒蝐蝒蝔螾蟀蠮觾讄跬軲턂ýffýöﴀýffýöööýﴀýöççህ&䘋ऀ萏ֈ萑˄葞ֈ葠˄Ѐ␃愃̤ĀĀᨀ磀磎磐磒禰禲竌竘縚縦肔肜脖脞脠腊苠苴苺茎茐葞葸藐藜蝐蝘蝚蝜螾蟀蟈蟊蠬蠮衼�����럄��꛴駴箊馊�慮ßᘘ鵨鼅㔀脈࠶䎁ᡊ伀J儀Jᘘ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘜ뭨�㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘜ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘙ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘡ鵨鼅㔀脈⩂䌅ᡊ伀J儀J尀脈桰ÿÿᘘ뭨�㔀脈䩃䩏䩑ᘘ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘛ鵨鼅䈀ت䩃䩏䩑桰ÿᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J尀脈⌀衼衾醔퀀튦틂퍮퍴������������������쫕헬ꮽ骤骐认橼乜Aᔘ蝨㙜ᘀ睨ᑕ䌀ᡊ伀J儀Jᔛ蝨㙜ᘀ뭨�㔀脈䩃䩏䩑ᔛ蝨㙜ᘀ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᔢ蝨㙜ᘀ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘜ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘉ鵨鼅崀脈ᔒⱨਡᘀⱨਡ㔀脈ᔒⱨਡᘀ鵨鼅㔀脈ᔌⱨਡᘀ鵨鼅ᔢⱨਡᘀ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘙ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘕ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘒᩨ읹䌀ᡊ伀J儀J唃Ĉᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘒ뭨�䌀ᡊ伀J儀Jᤀropnými a jinými škodlivými látkami a vybavení stavenišť a pracovišť prostředky k zachycení a bezprostřední sanaci jejich úniků. O případných poruchách a haváriích na staveništi, spojených s únikem závadných látek, pořídí zápis, jehož jedno vyhotovení zašle technickému dozoru objednatele V případě, že některou část díla bude zajišťovat poddodavatelem, zavazuje se uplatnit ustanovení závazku dodavatele v potřebném rozsahu také u svých poddodavatelů. Zhotovitel se zavazuje udržovat pořádek na staveništi a v jeho okolí a průběžně zajišťovat sjízdnost a bezpečnou schůdnost stavbou dotčených komunikací a chodníků. Stavební materiály, stroje a zařízení pro zabudování do stavby jakož i všechny odpady budou skladovány přehledně v prostorách a nádobách chránících je před poškozením s dostatečným zabezpečením ochrany životního prostředí. Materiály, zařízení i odpady budou řádně označeny a vybaveny předepsanou dokumentací. Smluvní strany se dohodly, že nedodržení „Závazku dodavatele k ochraně životního prostředí“ a nezabezpečení pořádku na staveništi je závažným porušením smlouvy o dílo. 9.2 Zhotovitel přejímá povinnosti nakládání s veškerými odpady vzniklými při jeho činnosti na uvedeném díle (původce) a bude s nimi nakládat ve smyslu zákona č.185/2001 Sb. v platném znění X. Pojištění Zhotovitel se zavazuje, že po celou dobu plnění svého závazku z této smlouvy bude mít na vlastní náklady sjednáno pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou třetím osobám vyplývající z dodávaného předmětu plnění s limitem minimálně 10 mil. Kč. Pojištění musí obsahovat krytí škod způsobené na majetku, zdraví třetích osob včetně krytí odpovědnosti za finanční škody. Zhotovitel je povinen předat objednateli notářsky nebo úředně ověřené kopie pojistných smluv na požadovaná pojištění před podpisem této smlouvy. XI. Způsob zajištění řádného plnění smlouvy 11.1. Osoba pověřená objednatelem (dozor investora) je oprávněna vykonávat na stavbě dozor nad plněním podmínek této smlouvy a v jeho průběhu, zejména sledovat zda práce zhotovitele jsou prováděny podle smluvených podmínek, technických norem a právních předpisů a v souladu s rozhodnutími veřejnoprávních orgánů. Za tímto účelem má kdykoliv přístup na staveniště. Na nedostatky zjištěné v průběhu prací musí zhotovitele neprodleně upozornit, např. zápisem do stavebního deníku, a stanovit mu lhůtu pro odstranění vzniklých vad. 11.2. Dozor investora je oprávněn dát zaměstnancům zhotovitele příkaz přerušit práci, pokud pověřený zástupce zhotovitele není dosažitelný a je-li ohrožena bezpečnost provádění stavby, život nebo zdraví pracujících na stavbě nebo hrozí-li vážné hospodářské nebo ekologické škody či výrazné zhoršení kvality prováděného díla. Není však oprávněn zasahovat do hospodářské činnosti zhotovitele. 11.3. Zhotovitel je povinen na prověřování svých prací a dodávek, jejichž kvalitu a rozsah provedení kontroluje pověřený zaměstnanec objednatele, zabezpečit účast svých zaměstnanců a učinit neprodleně opatření k odstranění případných zjištěných závad. 11.4. Zhotovitel je povinen poskytnout potřebnou součinnost při ověření správnosti fakturovaných prací. 11.5. Zhotovitel se zúčastní na základě pozvánky objednatele všech jednání týkajících se předmětného díla, kontrolních dnů svolaných při realizaci díla a prováděných zkoušek. XII. Ověření kvality prací, zkoušky, proplachy desinfekce 12.1. Zkouška těsnosti potrubí, tlakové zkoušky. Zkoušky těsnosti kanalizačního potrubí a šachet budou provedeny dle norem platných v době podpisu smlouvy, a to ve všech podrobnostech a náležitostech. Podmínky zkoušek a návrh jejich průběhu a parametrů (zkušebních přetlaků a poklesů) projedná zhotovitel s objednatelem před zahájením zkoušky. 12.2. Zkoušky zhutnění V návaznosti na požadavky správců komunikací a s ohledem na trvanlivost prací a povrchových úprav ověří zhotovitel hutnění zásypů a podkladních vrstev pod komunikacemi zkouškami zhutnění. Pro stavbu jsou požadovány hutnící zkoušky v komunikacích. Místa zkoušek stanoví správce komunikací nebo investor. Zkoušky zhutnění budou provedeny statickou zatěžovací zkouškou a jsou vyhovující, pokud naměřené hodnoty modulu přetvárnosti přesáhnou limity stanovené správcem komunikace: na úrovni pláně 45 MPa (dle požadavků správců komunikací) před pokládkou živičných vrstev 120 MPa (dle požadavků správců komunikací) XIII. Přerušení prací, zastavení prací na díle 13.1. Zhotovitel je oprávněn na nezbytně nutnou dobu a v nezbytném rozsahu přerušit provádění prací na díle, jestliže objednatel požádá zhotovitele o přerušení nebo zastavení prací. Objednatel tak musí učinit písemně např. zápisem do stavebního deníku. 13.2. Přerušením provádění díla přestávají běžet lhůty přerušením dotčené. O rozsahu případných více nákladů a škod bude vedeno jednání mezi odpovědnými zástupci smluvních stran a o výsledku bude pořízen písemný záznam, který bude sloužit jako podklad pro vyrovnání škod. Zhotovitel je však povinen provést zabezpečovací práce v rozsahu dohodnutém písemně mezi stranami tak, aby bylo zabráněno případným dalším škodám na rozpracovaném díle. 13.3. Objednatel je oprávněn zastavit dílo v případě, že přistoupí k odstoupení od smlouvy. V takovém případě rozpracované části díla převezme a uhradí zhotoviteli všechny práce dokončené v souladu se smlouvou, včetně zabudovaného materiálu, u něhož není pochybnosti o řádné kvalitě. Nedokončené práce objednatel uhradí v míře odpovídající jejich využitelnosti pro řádné dokončení díla v rozsahu dle této smlouvy. Objednatel rozpracovanou část díla převezme v přejímacím řízení, přičemž podmínkou je vypořádání závazků zhotovitele vůči třetím osobám. XIV. Předání a převzetí díla 14.1. Zhotovitel splní svou povinnost provést dílo ukončením jeho předmětu v souladu s podmínkami smlouvy a jeho předáním objednateli v dohodnutém termínu. Za dokončení díla se považuje písemné předání díla zhotovitelem a jeho písemné převzetí objednatelem (“Zápisem o odevzdání a převzetí”). Po podepsání zápisu oprávněnými zástupci obou smluvních stran se považují veškerá opatření a termíny v něm uvedené za dohodnuté. 14.2. Zhotovitel je povinen písemně nebo elektronicky vyzvat objednatele nejméně 5 pracovních dní předem k předání a převzetí díla nebo jeho části. 14.3. Podmínkou předání a převzetí díla je jeho kompletní dokončení bez zjevných vad a nedodělků a úspěšné provedení všech zkoušek předepsaných touto smlouvou. Doklady o těchto zkouškách jsou součástí předávací dokumentace. 14.4. Objednatel není povinen převzít dílo vykazující vady nebo nedodělky nebo dílo s neúplnou dokumentací. Dokončené části díla, které bude nutné uvést do provozu před odevzdáním celého díla, převezme objednatel po dohodě se zhotovitelem. Tím není dotčena povinnost zhotovitele předat dílo jako celek. 14.5. Zásady přejímacího řízení: Zhotovitel při zahájení přejímacího řízení díla předá objednateli: zápisy o odevzdání a převzetí stavby geodetické zaměření skutečného provedení stavby ve 3 vyhotoveních vč. CD geometrické plány pro zřízení služebnosti inž. sítě v 3 vyhotoveních kompletní projektovou dokumentaci skutečného provedení stavby ve 2 vyhotoveních v tištěné a elektronické podobě (katastrální mapa, přehledná situace, podélné profily, výkresy objektů a další přílohy dle realizační PD) videozáznam kamerového monitoringu potrubí s ověřením ovality potrubí ve 2 vyhotoveních zpráva o provedení archeologického dohledu stavby stavební deník (originál + kopie) prohlášení o shodě použitých materiálů protokoly o zkoušce zhutnění dle ČSN 72 1005 protokol o kontrole asfaltových vrstev stanovisko dotčených stran o vypořádání náhrad a škod a o uvedení pozemků či zařízení do původního stavu (převzetí komunikací a veřejných ploch), protokoly o předání pozemků majitelům a uživatelům potvrzení správců nebo majitelů podzemních vedení o jejich zpětném převzetí kopie dokladů o likvidaci odpadů vzniklých v průběhu výstavby (s uvedením názvu stavby, místa vzniku) kopie dokladu o zaplacení záboru veřejného prostranství, pronájmu ploch pro potřeby stavby XV. Zařízení staveniště 15.1. Zařízení staveniště, skládky materiálu, mezideponie, uložení přebytečného materiálu, ochranu, energie si zajišťuje zhotovitel sám a na své náklady. 15.2. Zhotovitel se zavazuje vyklidit staveniště a zařízení stavby nejpozději před podpisem zápisu o předání a převzetí stavby. XVI. Vlastnická práva a nositelství nebezpečí vzniku škody 16.1. Vlastníkem zhotovovaného předmětu díla je objednatel. 16.2. Objednatel nabývá vlastnictví k předmětu smlouvy podpisem zápisu o předání a převzetí stavby. 16.3. Dojde-li z jakýchkoliv důvodů k přerušení plnění ze strany zhotovitele na dobu delší než 30 kalendářních dnů a nedojde-li k písemné dohodě mezi smluvními stranami o obnovení a dokončení prací, stává se objednatel bezvýhradným vlastníkem části díla uhrazené na základě vystavených faktur v rozsahu fakturovaných prací, činností a dodávek. Objednatel se stává rovněž vlastníkem neuhrazených a vybudovaných částí díla, projeví-li o ně zájem, je však povinen je uhradit podle podmínek sjednaných v této smlouvě. 16.4. V případě, že při činnosti prováděné zhotovitelem dojde ke způsobení škody na majetku objednatele či na majetku třetích osob a to z důvodu porušení smlouvy, nedodržení realizační dokumentace stavby, opomenutím, nedbalostí nebo neplněním dalších podmínek, které vyplývají ze zákona nebo platných předpisů a norem, je zhotovitel povinen škody uhradit z vlastních nákladů nebo ze svého pojištění, které má pro tento účel uzavřeno. XVII. Záruka za jakost, odpovědnost za vady 17.1. Zhotovitel odpovídá za to, že předmět díla dle této smlouvy bude mít vlastnosti stanovené projektovou dokumentací, ČSN, právními předpisy, bezpečnostními předpisy, smlouvou případně vlastnosti pro daný druh díla obvyklé. Odpovídá za to, že všechny práce, technologické postupy a použité materiály budou odpovídat ujednáním této smlouvy. 17.2. Zhotovitel poskytuje na zhotovený předmět díla tyto záruky: na stavební práce 60 měsíců na povrchy komunikací 60 měsíců Záruční doba začíná běžet ode dne podpisu „Zápisu předání a převzetí díla“. Záruční dobou není omezeno právo objednatele na náhradu škod, způsobených porušením smlouvy o dílo či zjevně nesprávným postupem zhotovitele. 17.3. Každá vada, prokazatelně zaviněná zhotovitelem, která se projeví během záruky, bude odstraněna zhotovitelem zcela na jeho náklady. Záruka za jakost se prodlužuje o dobu, po kterou bude trvat odstraňování vad zhotovitelem. 17.4. Sjednaná záruční doba dle této smlouvy se vztahuje i na opravy vady díla provedené v záruční době. Začíná běžet dnem odstranění vady díla. 17.5. Jestliže se v záruční době vyskytnou na díle vady, je objednatel povinen každé zjištění vady u zhotovitele písemně reklamovat bezodkladně po jejím zjištění, nejpozději však do konce sjednané záruky. V reklamaci může objednatel uvést svůj návrh, jakým způsobem požaduje vadu odstranit. 17.6. Pro řádné a včasné odstranění případných vad je objednatel povinen umožnit zaměstnancům zhotovitele přístup do prostorů předaného díla. Pověřený zástupce objednatele po ukončení prací písemně potvrdí odstranění vady. 17.7. Ze záruční povinnosti jsou vyloučeny vady způsobené nesprávným provozováním díla, třetí osobou nebo okolnostmi “vyšší mocí” (např. živelnou pohromou, povodní, vlivem extrémně nepříznivých klimatických podmínek aj.) 17.8. Zhotovitel neodpovídá za vady díla, které byly způsobeny použitím podkladů a věcí poskytnutých objednatelem a zhotovitel nemohl zjistit jejich nevhodnost, nebo na ně upozornil, ale objednatel na jejich použití trval. Pak ale objednatel musí uplatnit svůj požadavek písemně. 17.9. Oprávněná reklamace: Zhotovitel je povinen (pokud není dohodnuto jinak) zahájit práce na odstranění oprávněně reklamované vady do 7 pracovních dnů od doručení písemné reklamace. V případě, že se jedná o havárii, která má za následek omezení funkčnosti díla nebo v případě, že je ohrožen veřejný zájem, je povinností zhotovitele zahájit práce na odstranění vady neprodleně tedy do 6-ti hodin po jejím telefonickém oznámení. Objednatel pak dodatečně oznámí reklamaci písemně. Nenastoupí-li zhotovitel k odstranění oprávněně reklamované vady ve stanovené lhůtě nebo v případě havárie je objednatel oprávněn odstranit závadu sám nebo pověřit odstraněním vady jinou specializovanou firmu. Náklady na opravu účelně vynaložené a prokázané uhradí zhotovitel. Zhotovitel hradí také náklady na rozebrání povrchů a konstrukcí nad vodovodními přípojkami a armaturami provedenými třetí osobou, z důvodů odstranění jim způsobené záruční vady. Uhradí rovněž jejich obnovení do náležitého stavu dle požadavků vlastníka. XVIII. Smluvní pokuty, úrok z prodlení 18.1. Při nedodržení lhůt ujednaných v této smlouvě je objednatel oprávněn účtovat smluvní pokutu: při nedodržení termínu plnění předmětu smlouvy 0,2 % z ujednané ceny příslušné etapy díla bez DPH dle této smlouvy za každý kalendářní den překročení 18.2. Za prodlení s odstraněním nedodělků uvedených v protokolu o předání a převzetí díla uhradí zhotovitel objednateli smluvní pokutu ve výši 0,2 % z ujednané ceny příslušné etapy díla bez DPH za každý započatý den prodlení. 18.3. Za prodlení s odstraněním vady v záruční době uhradí zhotovitel objednateli smluvní pokutu ve výši 10.000,- Kč za každou reklamovanou vadu a každý započatý den prodlení 18.4. Za prodlení s úhradou faktury v termínu splatnosti uhradí objednatel zhotoviteli úrok z prodlení ve výši 0,02 % z dlužné částky za každý započatý den prodlení. 18.5. Při zjištění porušení zásad uvedených v závazku zhotovitele k ochraně životního prostředí a ujednání této smlouvy v čl. IX. uhradí zhotovitel objednateli smluvní pokutu ve výši 30.000,-Kč za každý případ porušení. XIX. Ostatní ujednání 19.1. Kontrolní dny: V dohodnutých termínech budou organizovány kontrolní (technické dny) na stavbě k řešení aktuálních technických problémů. Kontrolní dny svolává objednatel. 19.2. Nevhodnost převzatých věcí a pokynů objednatele: Zhotovitel je povinen upozornit objednatele na nevhodnost věcí převzatých od objednatele k provedení díla, nebo na nevhodnost jeho pokynů. V této záležitosti se smluvní strany budou řídit Občanským zákoníkem v platném znění. 19.3. Odchylky od norem: Případnou odchylku od technických norem a předpisů je zhotovitel povinen předem projednat s objednatelem. Odchylku je při tom povinen písemně zdůvodnit a prokázat dodržení provozních zásad, bezpečnostních technických a všech ostatních předpisů a pravidel. V případě dohody bude tato skutečnost zapsána do stavebního deníku a podepsána zástupci obou smluvních stran a doložena v dokumentaci skutečného provedení. XX. Změna a doplnění smlouvy, odstoupení od smlouvy 20.1. Tuto smlouvu lze měnit a doplňovat jen písemně odsouhlasenými dodatky. Jiné zápisy, protokoly či ústní dohody se za změnu či doplnění smlouvy nepovažují. 20.2. Nastanou-li u některé ze stran skutečnosti bránící řádnému plnění smlouvy, je povinna strana, u níž nastaly, bez zbytečného odkladu je oznámit druhé straně a vyvolat jednání oprávněných zástupců k dohodnutí dalšího postupu. 20.3. Odstoupení od smlouvy: Odstoupení stran od smlouvy o dílo a důsledky odstoupení se řídí Občanským zákoníkem. Objednatel je oprávněn odstoupit od smlouvy o dílo, jestliže zhotovitel přes jeho výzvu řádně nepokračuje v díle nebo v případě podstatného porušení smlouvy. Za podstatné porušení smlouvy se rozumí: nedodržení sjednaného termínu či lhůty realizace dle harmonogramu prací o více jak jeden měsíc přerušení prací zhotovitele delší než 1 měsíc nepořádek na staveništi či obtěžování obyvatel nepořádkem nebo nevhodným prováděním stavebních prací, vedoucí k soustavným a oprávněným stížnostem nedostatečné zajištění bezpečnosti při stavbě nevhodné nakládání s potrubním a ostatním materiálem, vedoucím ke ztrátě jeho kvality závady v odvádění odpadních či srážkových vod zapříčiněné stavbou a související činností zhotovitele za porušení smlouvy podstatným způsobem se rovněž rozumí použití nevhodných materiálů a porušení pracovních a technologických postupů, které může vést ke snížení kvality díla, či porušení postupu a harmonogramu prací, sjednaného v této smlouvě a předloženého v nabídce zhotovitele. XXI. Závěrečná ustanovení 21.1. Práva a povinnosti neupravené touto smlouvou se řídí příslušnými ustanoveními Občanského zákoníku a ostatních předpisů platných v době realizace díla. 21.2. Na právní vztahy výslovně v této smlouvě neupravené se přiměřeně použijí ustanovení Občanského zákoníku. 21.3. Smluvní strany shodně prohlašují, že si tuto smlouvu před jejím podpisem přečetly a že byla uzavřena podle jejich svobodné vůle, nikoliv v tísni nebo za nápadně nevýhodných podmínek a její autentičnost stvrzují svými podpisy. 21.4. Smlouva je vyhotovena ve 4 vyhotoveních s platností originálu. Každá ze smluvních stran obdrží po dvou vyhotoveních. 21.5. Smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem podpisu statutárních zástupců smluvních stran. 21.6. Smlouva dle zákona č. 340/2015 Sb. v platném znění podléhá uveřejnění na portálu Ministerstva vnitra ČR. Přílohy: Závazek zhotovitele k ochraně životního prostředí V Olomouci dne 15.5.2020 V Přerově dne 15.5.2020 Za zhotovitele: Za objednatele: ………………….…………… …………………………. Ing. Klára Kalábová Michal Zácha ekonom Oblasti Střed předseda představenstva ………………….…………… Ing. Vítězslav Bujnoch vedoucí OTÚ Oblasti Střed Strana PAGE 13 (celkem 12) 턂퉄펎흂����������ú切ú切õóîéàõõõÞõÜĀĀ ࠀ␃༃袄帅袄愅̤Ѐ␃愁Ĥᨅ&䘋ĀЀ␃愃̤ህ&䘋ᤀ�������엏믏냏钢觳냏콾纰냏콾콴Wᔞ蝨㙜ᘀ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘙ鵨鼅㸀Ī⩂尀脈䩡桰ᘒ癨ᴨ䌀ᡊ伀J儀Jᘕ뭨�㔀脈䩃䩏䩑ᘕ镨㔀脈䩃䩏䩑ᔛ蝨㙜ᘀ뭨�㔀脈䩃䩏䩑ᔛ蝨㙜ᘀ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘒ顨쨜䌀ᡊ伀J儀Jᘒ镨䌀ᡊ伀J儀Jᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᔘ蝨㙜ᘀ睨ᑕ䌀ᡊ伀J儀Jᔘ蝨㙜ᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᔘ蝨㙜ᘀ镨䌀ᡊ伀J儀Jᴀ쏓ꞵ讙潽捽乗乗捗㥂Wᘑ깨筗㔀脈䩃䩡ᔗ딦ᘀ딦㔀脈䩃䩡ᘑၨ㘖䌀ᡊ尀脈䩡ᔗ딦ᘀ鵨鼅䌀ᡊ尀脈䩡ᔗ딦ᘀ鵨鼅㔀脈䩃䩡ᔚ딦ᘀ딦㔀脈䩃憁ᑊᔚ딦ᘀ鵨鼅㔀脈䩃憁ᑊᔛ딦ᘀ鵨鼅㜀脈⩂将脈桰ÿᔛ蝨㙜ᘀ딦䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᔛ蝨㙜ᘀꝨ娣䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᔛ蝨㙜ᘀ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᔞ蝨㙜ᘀꝨ娣㔀脈䩃䩏䩑ᔞ蝨㙜ᘀ睨ᑕ㔀脈䩃䩏䩑ᔛ蝨㙜ᘀ뭨�䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᔛ蝨㙜ᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᔀﱌﱎﱐﲌﲎᅳᅵĄĆˆˈԦԨù豈ùôéééééÜééééఀ␃༃䲄ᄈ쒄市䲄怈쒄愂̤Ѐ␃愃̤Ԁ萏Ũ葞Ũᐅ&䘋Ԁ萏葞ᤀﱌ쫖횿뾷銡莡ꅸꅫꅸꅝꅓᘒ镨䌀ᡊ伀J儀Jᔛ뭨�ᘀ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᔘ镨ᘀ睨ᑕ䌀ᡊ伀J儀Jᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘜ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ቊᘜ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᔗၨ㘖ᘀ�㔀脈䩃䩡ᘎၨ㘖䌀ᡊ愀ᑊᔔ딦ᘀ�䌀ᡊ愀ᑊᔗၨ㘖ᘀ鵨鼅㔀脈䩃䩡ᔔ딦ᘀ鵨鼅䌀ᡊ愀ᑊᔗ딦ᘀ鵨鼅䌀ᡊ尀脈䩡ᘑ汨땙䌀ᡊ尀脈䩡ᘑ깨筗䌀ᡊ尀脈䩡ᰀﱌﱎﱒﲌﲎﲘﲚᅵ₩│~ ĀĂĄĐĒˆ˒˔цшԦԲԴժؼ٤ڎڜڢڤے쟖놼벧ꞱꞚꞚꞐ놼벧ꞱꞆ놼Ꞛ潼潥潘ᘘ汨땙㔀脈䩃䩏䩑ᘒၨ㘖䌀ᡊ伀J儀Jᔘ╨䕂ᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘒ塨ﴴ䌀ᡊ伀J儀Jᘒ䁨㩾䌀ᡊ伀J儀Jᘒ홨걯䌀ᡊ伀J儀Jᘘ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘕ뭨�㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘜ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ቊᘜ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘙ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘙ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑䩡∀Ԩլײؼےݜऐীਤ੨સୠ೪๐༆༈༊༺༼ၲᅲᆎú切ïïÜïïïïÐ切Ë切ú切úЀ␃愀$␃༃斄币斄愁̤摧濖¬ᐈ&䘋摧㑘ý̤̀☊ᝆ愀̤摧㑘ý̤̀☊ᝆ愀̤摧ᅏWЀ␃愃̤ᜀےܼܾ݂݀ݜߘߞߠ࠼࠾ࡢࣨऎऐा॒॔ॖচঢতাীਤඐගඞข์๎๐컳�럄럄꧄骣骣钣钊肚聶聬聬聬^ᔛ蝨뀐ᘀ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘒ汨땙䌀ᡊ伀J儀Jᘒ푨ꡔ䌀ᡊ伀J儀Jᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᔓ泌묩ᘀ泌묩㔀脈䩃ᘊ泌묩䌀ᡊᔐ蝨㙜ᘀ塨ﴴ䌀ᡊᘊ塨ﴴ䌀ᡊᔛ塨ﴴᘀ塨ﴴ㔀脈䩃䩏䩑ᔘ홨걯ᘀ塨ﴴ䌀ᡊ伀J儀Jᘒ塨ﴴ䌀ᡊ伀J儀Jᔘ佨圑ᘀ塨ﴴ䌀ᡊ伀J儀Jᘕ汨땙㔀脈䩃䩏䩑ᔘ泌묩ᘀ䉨䅼䌀ᡊ伀J儀Jᔘ泌묩ᘀ䁨㩾䌀ᡊ伀J儀J℀๐ຄ༄༆༈༊༺ཊၰၾᄌ츄ᆐለሊሔሖኂኌፊፔፖᐈᐌᐎᐮᜆᝌᝎ៰ᠺᡰᢒ᪶ᬔ짗뒾ꦾꦾ뒾뒝뺎뒃莾뺴뒃둶둶뒩莾ꦴꦴ枴ᘜ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘘ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘕ뭨�㔀脈䩃䩏䩑ᘜ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ቊᘖ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J愀ᙊᘕ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᔛ홨걯ᘀ홨걯㔀脈䩃䩏䩑ᘕ蝨뀐㔀脈䩃䩏䩑ᘒ塨ﴴ䌀ᡊ伀J儀Jᘒ蝨뀐䌀ᡊ伀J儀Jᘒ荨윥䌀ᡊ伀J儀J⠀ᆎᆐለሊኂፊᝎ᪶᪸᪺ᬔᬖ᷆᷒ṖṘẒỔỖὮ₌₎≘⍼◄➂⤼úú切ú切ú切ú切è切ú切ú切ú切ææ切ú切ú切Āఀ␃༃袄ᄅ쒄市袄怅쒄愂̤Ѐ␃愀$Ѐ␃愃̤ᨀᬔᬖᬠᬢ᳜᷆᷒ᷜᷞṘṾẐẾỐỒỖὮ₌₎ₘₚ≘≢≤⍶⍺⍼⎆⎈└┖╮╰◄◎◐➂➌➎⢒⢔⤺⥆⥈⩺⩾⭪⭶⭸퇛퇆�웦웦웦싑낻�ꛛ辜�藑藑퇛�藑퇛텻�ᘒ푨ꡔ䌀ᡊ伀J儀Jᘒ뭨�䌀ᡊ伀J儀Jᔘ꽨硁ᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘒ楨摰䌀ᡊ伀J儀Jᘒ꽨硁䌀ᡊ伀J儀Jᘕ鵨鼅㔀脈⩂尅脈桰ÿÿᘌ鵨鼅㔀脈ᘆ鵨鼅ᘕ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘕ뭨�㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘜ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ቊ ⤼⭬⮢㍖㍘㍚㍜㎮㎰㑶㖤㝪㣈㨔㯌㯎㯐㯾㰀㰪㵠㷎㾐㾒㾔㿆ú切øú切úúú�ú切ú切ú切úø切ú切ú܀␃愃̤摧喂̤̀☊ቆ愀̤ఀ␃༃袄ᄅ쒄市袄怅쒄愂̤ĀЀ␃愃̤ᤀ⭸⮠ⲀⲠ⺈ㅘ㍖㍚㍜㎰㎺㎼㑶㓔㓘㓚㓞㔀㔠㖠㖤㖮㗤㙖㚸㛄㛈쿞쿀ꖲ�膌��賩泩忩Rᘘ뉨権㔀脈䩃䩏䩑ᔘ蝨㙜ᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘒ艨ѕ䌀ᡊ伀J儀Jᘕ㝨䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᘕ౨驨㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᔛ괗ᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᔘ괗ᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᔛ괗ᘀ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘜ聨Ḱ㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘜ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘕ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘘ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᮁ㛈㛌㛐㛰㜐㜨㜪㜰㝦㝨㝪㝴㠲㠼㡀㡂㡈㡒㣈㣎㣐㣔㦦㦲㨔㨚㨜㨞㨠㮂췘쏘쎹쎹릮醡醄름깹썹썬깹屹Ãᘞ鵨鼅㔀脈⩂䌋ᡊ伀J儀J瀀hᘘ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘘ艨ѕ㔀脈䩃䩏䩑ᔞ蝨㙜ᘀ艨ѕ㔀脈䩃䩏䩑ᔘ蝨㙜ᘀ艨ѕ䌀ᡊ伀J儀Jᘕ艨ѕ㔀脈䩃䩏䩑ᘒ艨ѕ䌀ᡊ伀J儀Jᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘕ㝨䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᔛ⡨ᡡᘀ뉨権䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᘘ뉨権㔀脈䩃䩏䩑ᘘ౨驨㔀脈䩃䩏䩑ᶁ㮂㮒㮖㯎㯐㯒㯾㰀㰊㰌㰨㵞㵪㵬㷌㾎㾐㾔㾞㾠㿆䂚䇆䊞䋺䋾䌂쿙듃鲧莑鳙莑鳙鱸檑偝偝䍝ᘙ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑䩡ᔘ蝨㙜ᘀ䥨蝫䌀ᡊ伀J儀Jᔘ蝨㙜ᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᔛ蝨㙜ᘀ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘕ聨Ḱ㔀脈䩃䩏䩑ᔛ牨帞ᘀ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘕ뭨�㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘘ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀Jᘜ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘖ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J愀ᙊᘒ聨Ḱ䌀ᡊ伀J儀Jᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘘ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᔞ뭨�ᘀ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑᪁㿆䋾䌀䌂䍪䍬䒮䙼䙾䚀䚺䝨䢤䢦䣸䦶䨒䬸䮔䱀䴊伾佀佂佸úí切í切ú切ú切ë切ú切ãããÛ툀ú切ࠀ␃༃梄币梄愁̤ለ&䘋摧Ṳ^̤̀☊ቆ愀̤Āఀ␃༃쒄ᄂ쒄市쒄怂쒄愂̤Ѐ␃愃̤᠀䌂䌈䌊䍪䍬䍶䍸䒬䒸䒺䙼䙾䚀䚊䚌䚸䞾䟌䡊䢠䢤䢦䣸䥘䥚䦆䦈䦶䧼헱뿊쪵떿뿊뗊떠떕粊榕䡛떕ᔤ䥨蝫ᘀ䥨蝫䈀ت䩃䩏䩑炁ィᔛ蝨㙜ᘀ䥨蝫䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᔤ䥨蝫ᘀ鵨鼅䈀ت䩃䩏䩑炁ィᔛ䱌ᘀ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘕ䱌㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᘒ牨帞䌀ᡊ伀J儀Jᘕ泌묩㔀脈䩃䩏䩑ᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘕ뭨�㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘙ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘜ뭨�㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘜ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᰀ䧼䧾䨒䬶䬸䯒䰾䱀䴈䴊䵆伾佀佂佄佸佺侄來傴僀僂冒冞冠卢卮폡낿銡秡孪䕐僬䕐僬ᘕ뭨�㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘜ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ቊᘜ鵨鼅㔀脈⨾䌁ᡊ伀J儀J愀ᙊᘙ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑䩡ᘖ牨帞䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔜ蝨㙜ᘀ牨帞䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔜ蝨㙜ᘀ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔜ蝨㙜ᘀ䥨蝫䌀ᡊ伀J儀J愀ᡊᔧ䥨蝫ᘀ鵨鼅㜀脈⩂䌆ᡊ伀J儀J尀脈桰ÿᔛ蝨㙜ᘀ䥨蝫䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᘕ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀J尀脈ᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘒ푨ꡔ䌀ᡊ伀J儀Jᨀ佸佺傶冔卤呚唘嗶嗸嘊噮噰噲圤圦在圪坼坾垀垂垄堢墊òííåííÝ�Ý�Ý�Ý�Ý�Ìက옍訁ą萏萑葞葠摧㑞܀␃愃̤摧㑞܀␃愃̤摧㬞hЀ␃愃̤ఀ␃༃䲄ᄈ쒄市䲄怈쒄愂̤ᜀ卮印厜厢厤厾员呤呦唘唤唲啾喊嗴嗸嘊嘚嘨噰嚐嚘圎圠堢姂姄姆姊姌姐姒姖姘姜姞姠택럪ꂭꂭ얭雪質貂貂穾湲湲湲湲嵧ᘒ鵨鼅伀J儀J愀ᙊᘍ鵨鼅㔀脈䩃ᘆ㝨筙̏jᘀ㝨筙唀Ĉᘆ鵨鼅ᘆ幨괴ᘒꅨզ䌀ᡊ伀J儀Jᘒ幨괴䌀ᡊ伀J儀Jᘒ≨䴍䌀ᡊ伀J儀Jᔘ泌ᘀṨ栻䌀ᡊ伀J儀JᘒṨ栻䌀ᡊ伀J儀Jᔛ泌ᘀṨ栻㔀脈䩃䩏䩑ᘕ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘘ䱌㔀脈䩃䩏䩑ᘘ鵨鼅㔀脈䩃䩏䩑ᘒ鵨鼅䌀ᡊ伀J儀Jᘕ뭨�㔀脈䩃䩏䩑␀墊夢夤夦夨太夬奈妄姀姂姄姈姊姎姐委姖姚姜姠姢娤娦娨娪娬娮öööööîìììììèèìĀĀĀ܀␃愃̤摧㑞ࠀ옍訁ą摧㑞ᬀ姠姢姲姴娀娂娆娈娜娞娪娬娮娰췠üᘆ㝨筙ᘖṨ栻䌀ቊ伀J儀J愀ቊ̢jᘀ鵨鼅䌀ቊ伀J儀J唀Ĉ䩡⪆ᘤꅨզ䌀ቊ伀J儀J愀ቊ洀H渄H甄Ĉ⪆̟jᘀ鵨鼅䌀ቊ伀J儀J唀Ĉ䩡ᘖ鵨鼅䌀ቊ伀J儀J愀ቊᘆ鵨鼅ഀ娮娰÷܀␃愃̤摧㑞Āĺ툂ÔĀࠐÿࠀĀࠔÿ̀ĀࠔÿĀĀࠔÿĀĀࠔÿĀĀࠔÿĀĀࠔÿĀĀࠔÿĀĀࠜÿĀࠀ砇⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀⸀ሀ0〔ᰊŐ☀ॐἀ莰좰⅁覰∅ﮰ⌄Ა␁ꪐ━°ᜀ쒰᠂°ఀ쒐㠂ⓒ灄ïD퀀凉캺谑ªꥋȋᜀᔀ猀攀欀爀攀琀愀爀椀愀琀䀀瘀愀欀瀀爀⸀挀稀凉캺谑ªꥋ個洀愀椀氀琀漀㨀猀攀欀爀攀琀愀爀椀愀琀䀀瘀愀欀瀀爀⸀挀稀礀腘㯴缝꽈般쑝➅cꔀ«ųضضضضضضضضضɶɶɶɶɶɶɶɶɶضضضضضضȾضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضض¨ضضضضضضضضض¸ضضضضضضضضضضضŨňضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضضɰضزφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖزȨǘǨЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖφϖϦ϶ІЖЦжціѦѶ҆ҖĸŘǸȈȘɖɾʐʠʰˀːʀˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀ˠ˰̠̰̀̐̀䡟Ё䡭Ѕ䡮Ѕ䡳Ѕ䡴ЅX怀XဌNormální㜀$㤀Ʉ䠀$䩃䩏䩑䡟Ё䡭Ѕ䡳Ѕ䡴Ѕ>>ဌNadpis 1␃Ĥ♀愀̤࠵㺁Ī>䀂>ဌNadpis 2␃Ĥ♀愁̤࠵㮁脈<<ဌNadpis 3␃Ĥ♀愂̤⨾TTဌNadpis 4␃Ĥ萏˄萑˄♀布쒄怂쒄愂Ĥ࠵䊁ت桰ÿBBဌNadpis 5␃Ĥ♀愄̤ ࠵䎁ᑊ尀脈B䀆BဌNadpis 6␃Ĥ♀愅Ĥ ࠵㺁Ī䩡T䀇TဌNadpis 7␃Ĥ萎ɛ♀崆宄愂Ĥ࠵䎁伀J儀J愀ᙊH䀈HဌNadpis 8␆䀁ܦ࠵㺁Ī䩃䩏䩑䩡T䀉TဌNadpis 9 ␃Ĥ♀愈̤࠵䊁Ԫ䩃䩏䩑䩡桰ÿÿJ⁁¡JČStandardní písmo odstavce^i³^ഌذNormální tabulka 嘺㐀ۖĀ̅혴ਁ氃愀϶0Á0ഀذBez seznamuD䀟òDČZáhlaví,zápatí 옍렂瀑ģ4䀠Ă4ČZápatí 옍렂瀑ģ2)¢đ2Č Číslo stránky<䁂Ģ<Č Základní text␃愃̤`SIJ`ԌZákladní text odsazený 3萏ěꐔx葞ě䩃䩡v䁃łvČZákladní text odsazený ␃༃쒄㔂Ĥ㠁Ĥ䐹⑈币쒄愂̤䩃䩏䩑䩡JPŒJČZákladní text 2 萎ɛ葝ɛ࠵憁ᙊL䁑ŢLČZákladní text 3␃愃̤䩃䩏䩑\Ų\ԌText bubliny㔀Ĥ㠁Ĥ䐹⑈䩃䩏䩑䩞䩡VƁV Title Char*࠵䎁ᑊ䬀᱈伀ъ儀ъ尀脈䩞䩡䡭䡳䡴ЅH恕ƑHČHypertextový odkaz⨾䈁Ȫ桰ÿÎ俾ƢÎ Smlouva-číslo␃ਃଦ䘋߿搒ðꐓx㔀Ĥ㠁Ĥ䐹옾TĀࠜĀᢀĀ㤀⸀䠀Ĥ晔②䩃䩏䩑ࡨB⁖ƱBČSledovaný odkaz⨾䈁ప桰RǁRČ㑘ýZákladní text odsazený Char䩡DǑDČ㑞Základní text 3 Char䩃䭐Ѓ!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸걬쮑썎ူﱈ䨭늜ࡀ잂잎粢죀⒙줖님喧퉌䉔₨氖�㮞狣᾽딇飃Ꞝ꽊䋲ᯫ嵇�伷귙襖᪁㰘ꕡ頏뫴벾㜨肇襉劚箥烦䱧㶲邎ὲ꒐㮝ȸ㗋♶ﶀ痍�醉䏉똃ᶰ㵘飹뒐㾺丶䪬ࡃ뎃鋀令쥆䈖쨮➹⮤ꆉ姍哂᧹敞턵꠵⃞௲ኌ냃褌콟ⴙ뿦鸻훛汙�늎粎帶仌怔㿵Ꮸ쳓孿ɿ䭐Ѓ!횥ÀĶ牟汥⽳爮汥葳쾏썪ర붅톃兽쏒┘⽶邥⽃綣缨≨�俛ۇ묊萈꧷︽议ᘠꪚ쌆䏢쬿㵶羿즂ꒅ▧嬈灸ꎆ�徵傼ꏑ촼ᬱ䢥ザን蠏俙劼䊮텤䫒�戴缤醧影ῗ麘䰶刖㟗깠ꢏ쎳찰侞翁ⲯ䗥渄鐷楌拤ꢡ뵓ꢐꩥỔ뗐隸Ͽ倀͋ᐄࠀ℀欀陹茖言ᰀ琀敨敭琯敨敭琯敨敭慍慮敧浸౬䷌쌊ဠꅽ遷㟙뭣䔨뉢껋䌀읁튠�菣츷ᓟ鯕ോⱙޜ訍쵥蠮ⱼᮧ�᱈ⳅᗇᡸ듉ᎍ䧟珈絑픣薐떭⃝뗖픫�륞樤謽均폨⧷䗢⯫ਦ㠂ǽ䭐Ѓ!쒸猂ۡ桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭姬诏㜛블益ి睳毼㿆碖㶃뎶Ω剶푲닚奇죍飝⠐꧉䊗ⴡ㐭黐⡺膥ᨆ夯案㿓侢뉘鮵鋍⡂썙防㞽폟⺌륟儗ࣧ鰧뢰雥锯ݜ⏇☶등�ഋ씂䑣豙猂쫷蟶尟孆쐢瘑㻀實䊆뛌䖊舾쑡넯踙럡䬉␢毠ⴲᎎ⍾걚䪔抵䢄㫬許ጾ죤㺹邙瘑鞷篎昔ֈΗ騣ꐌ鱫碢�刺슍ྏዋៅꀼ玉梄藋욹磬휉袡풖実뻜䑜饛ᔑ�癪�٥쏣骊餳窓�羹ꀅ።ꯗ櫷媽修퀁Ѩ䶫﴾덎갳䨆뮾滵沵㗠헿츍彭౾ʼﺥල뽼䀟ഔʼ碥Ϳ积䫵᧠ոඵ뵼畺꼃⅀ۡ狁㦵쉤軨�뷴뵾㦒ꅟ᪠厓塌츬랪�䥥䀟䰒ₑ⎱㌖䄼ꠣæ牑႐轧䍌븨訙蜙勡풥唯뿡磼䫪Յ慭妤湋蛀౯义Ἆ搥娦쟮헠⃕鸯㼿꿡輧鴞ﰼ鬹륛偶피廭㿅㹏垻뾏Ꝍ읞ᵳ쾧﹞ﯶ액傫柋彏ﵼ忹㸿碶❯䃨྇葉玹Ἅ㜻љ됋쟰줇妛䌌瑄皋䘨ᙲヒֵ࢞좢㍠랎逓ᬛ껼硁☐䅳Ḭ썷È㏮㭆넬慆칗薥㡹ꞏ짶릓뮎킉涑î䛅箖᧳릱䈌크䆼ⱑᓐ壇瘷놈略ࡷ侺ॆ泣鰢쐻⃩ൢ郉듕�ᄡ旤⍡龜戶羳樰畛䢙㞸딐ᾐ橢騪ᐋ峙儎ᄡ䣚ᘎ䣉肸佌攱潎㦌�作뵠퉚䅷�讧䓈舦�옡摴ᶗ℆暊쒀躡製䈟⊉ۧ㘓㻸蘿퍓魽⍠꿝荗ꁛ㪰喥좁▉垗㌱矪ꂰ萓풕ፀ琰∽毱繅���䑁籟쓻ꊲ⎷盩䛇�챐�㭍ቫ嵮θ貖믉�㑝澏론㙕힛�⽾廿侶龻뻟꽘᧴室孮ⷓ�䟀⟟튄墁뱐헇鸖权偡塧㾜췓롂瞔䰳দ㙒쉎⟄葄ႃ惍徟ꕶ⦓峏륏挳똜櫿㳩柚뗑陜ꦏ肩⑰㼥蜟็ꊑ녞ꪝĥﭩ␦즴ቌ୕憎偲䤆큃쫔ꚋ䖅멃ꙟ荪倅돋嬂ܧ尶휭샷谄짠儊阼䩹뵓껌쳛槴㓁*ᇶો敘⦺麹㲺몹풴野荩嚄♮ᔉ픙磇욈ꬸ㥎Ṻ漚⫦ڥ㔊鐟論뵆ᙱ讋훬膵뫆큒㧘륮ꪵ┏䈳隳脻翇貸偦尻祮鴑믂醴퉈쨢䬲ḢƦꉗꪓ䑁丄䨜隢霫ꞟ욁䍊뜔ղ▝ӗ祙죗퉁Ⓧ짣輄麄浶䙄ﴺਊ檟敗煾뒰獤ᰠ㬟琇�偄繢ⲽ㠃ᰦ˞펕蹨밉쳚沅罕赫錩ﵝꋝꆪᱴ姑늈ꊎ禋圊鹒凓栘닟䌵땀撐⩠갛吞鮣左橰緗醽鲌騦麫ꡩ皚㌕塦膶墵걞毉隬ء퍍簻�鋫峛�㻚ဒ㳰陾箮蚎冠䵛偦貓攷橘㙶异䴼卂��Ỳ鵡؎퐯쇹뵮慪뉨寜䢪玫ﴐ芨�싨ᔹꕜฒሡᬄ膢鏚늤뜁㷈�瀚쳥툓ﲗាﱔ傠芽蕊�ᚮ뻚ⵟﳷꥲ耼⋆ꣂで硽䔕�豉�贸隉�贮员ꖜ袨펫犘㣅䦍懏ꆜ渼ᵱꈂ뽳ꬷ仍킭뚬�ᑩ䆚厭훨窂�ﰍ덆샿蹵�坫꼃毖樔⃥砨銵�ᙨ廪튥䛭每젿ㆶ㹔墲础꼕翭Ͽ倀͋ᐄࠀ℀ഀ郑뚟ᬀ✀琀敨敭琯敨敭弯敲獬琯敨敭慍慮敧浸敲獬辄੍ヂ萔苷ࡷ潯뫓鄐�킈풭萃㗤㘍෭Ⲯ⸈憇馾뭩鶗Ꮙ㉣㇞ꩨࠚ熕솚롭軬剀世�搻悰躂㝯ᗭ酧⡋♍判⸨頱䨧鲓諐凜꺀ꌸ嚏⋤ꚣ졁킻絵ƛ야봤ၢ핻ᤀ傖レﶳᨸ枉Ἧ崖凾獁藙⠅욢鬣䲪쨄멛쒺ß䭐ȁ-!�뼏ÿȜ䍛湯整瑮呟灹獥⹝浸偬ŋⴂ᐀ࠀ℀ꔀꟖ샧㘀 开敲獬ⸯ敲獬䭐ȁ-!祫ᚖș桴浥⽥桴浥⽥桴浥䵥湡条牥砮汭䭐ȁ-!쒸猂ۡ˖桴浥⽥桴浥⽥桴浥ㅥ砮汭䭐ȁ-!턍龐¶ě'৫桴浥⽥桴浥⽥牟汥⽳桴浥䵥湡条牥砮汭爮汥偳ՋԀԀ崀 㰀砿汭瘠牥楳湯∽⸱∰攠据摯湩㵧唢䙔㠭•瑳湡慤潬敮∽敹≳㸿愼挺牬慍⁰浸湬㩳㵡栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲搯慲楷杮汭㈯〰⼶慭湩•杢㴱氢ㅴ•硴㴱搢ㅫ•杢㴲氢㉴•硴㴲搢㉫•捡散瑮㴱愢捣湥ㅴ•捡散瑮㴲愢捣湥㉴•捡散瑮㴳愢捣湥㍴•捡散瑮㴴愢捣湥㑴•捡散瑮㴵愢捣湥㕴•捡散瑮㴶愢捣湥㙴•汨湩㵫栢楬歮•潦䡬楬歮∽潦䡬楬歮⼢>ጀƊÿ̀ऀఀఀఀༀༀ㐀㐀㐀㜀搀㨀Ḁꈀ!蘀$堀)쀀0Ⰰ6똀;蘀B㰀F렀K�T혀\혀a︀d䀀k글n쀀x簀Þ舀ê䠀ï䰀ü툀Ć倀Ď᐀ě砀ī저Ķ舀ĻȀŃﰀʼn渀œř Ś䤀䬀䴀一倀儀刀匀吀嘀圀堀夀嬀尀崀开怀愀挀搀昀最꼀뀀눀대딀똀렀먀묀밀븀뼀섀쌀瘀吀+ఀC쨀\ e쀀qȀÑ⸀í⠀ą踀đ㰀ĩ였Ŀ砀ŏ言Ř⸀Ś Ś䨀䰀伀唀娀帀戀攀글넀됀뜀뤀봀쀀숀쐀言딀쨀ጀᑘᗿកḀ℀㜀ጀᐡ闿ྀ䃰⃰Ā̀ȀȀĀȀȀĀ䀀Ḁჱÿ耀肀ĐH ࠀ0(ࠀༀȀ鋰ကࠀࣰĀĀༀ̀ヰༀЀ⣰ĀऀჰȀࣰԀༀЀ䋰ሀࣰĀ匀Ự뼀က쬀ࠀЀः㼀ăĀᄀӰĀ䌀倀똀뼀✀⨀ⴀ㌀∀✀氀稀뼀였鈀!餀!琀.眀.脀.蜀.最U樀U눀U딀U崀`怀`蠀a輀ae똀e儀娀ࠀഀ가글꼀넀눀됀딀뜀렀܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀ᰀ܀Ѐ܀ᰀ܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ✀Ⰰ縀-蠀-관-뜀-琀.砀.脀.蔀.蘀.蠀.̀嬀가글꼀넀눀됀딀뜀렀܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀ᨀ܀̀܀܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ伀搀攀攀簀言䌀倀言쬀䤀�ᰀ⸀䐀䘀䨀䬀䰀䰀턀팀��㠀 㤀 伀 嘀 怀 愀 넀 눀 䔀蜀᠀稀椀椀欀氀⌀"""$㐀%㔀%欀&氀&''蠀(鐀(愀)戀)ꈀ)ꌀ)栀*椀*툀,픀,,愀-뤀-뤀-뼀-䌀.ᔀ/ᔀ/ᤀ/☀/aa唀씀였였ĀȀ̀가글꼀넀눀됀딀뜀렀밀쌀츀���̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀ЀȀ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ȁ܀Ԁ܀ԀЀԀ܀Ȁ伀搀攀攀簀言䌀倀言쬀䤀�ᰀ⸀䐀䘀䨀䬀䰀䰀턀팀��㠀 㤀 伀 嘀 怀 愀 넀 눀 䔀蜀᠀稀椀椀欀氀⌀"""$㐀%㔀%欀&氀&''蠀(鐀(愀)戀)ꈀ)ꌀ)栀*椀*툀,픀,,愀-뤀-뤀-뼀-䌀.ᔀ/ᔀ/ᤀ/☀/aa唀씀였였ĀȀ̀가묀묀쌀츀��̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀Ѐ̀ЀȀȀЀȀ܀ȀЀȀᰀ嘀밺㰅䃯ィ////////錀ሆニ////////ဏ娀됓炟/////////ဏ鴀ふต늧ナ////////ď딀缤렗䑠ᅮ////////ဏ 졩ผ늧ナ////////ď쨀㭁눟ႉ¢////////ဏ봽ส늧ナ////////ď洀텹࠸Ⳕ_////////ဏ氀�ȹ␄■////////ဏᴀ㨃逺拋i////////舀ꭤ큍웎\////////ဏ픀븻婍늰ᆵ////////ဏ䠀ɧ๕늧ナ////////ď㒽t////////ဏ嘀롖㉜惰9////////ď였픧로亲|////////ဏ�젙穝鈕「////////ဏ�䉅뱞岟B////////ဏ䈀⭣鑢좇ᄊ////////ဏ뼀杚쑢㩳ツ////////ဏ蠀╶㡩䉧6////////ဏ䬀�≩昒U////////ဏ�г�悌////////ဏ䠀獹늧ナ////////ď㴀䱳滔ム////////ऀ�䂳////////ဏᬀꅧ큷ᄑĀĀༀ梄ᄁ预廾梄态预㗾Ĉ⡯Ȁ⸀ĀĀༀ梄ᄁ预廾梄态预㗾Ĉ⡯Ѐ⸀Ā⸀ĀĀԃༀ킄ᄂや廽킄怂や㗽Ĉ⡯⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀĀԃༀ킄ᄂや廽킄怂や㗽Ĉ⡯ࠀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ĀĀԃइༀ㢄ᄄ좄廻㢄怄좄㗻Ĉ⡯⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ĀĀԃइༀ㢄ᄄ좄廻㢄怄좄㗻Ĉ⡯ఀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋༀꂄᄅ悄建ꂄ怅悄㗺Ĉ⡯⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀ĀĀԃइഋༀꂄᄅ悄建ꂄ怅悄㗺Ĉ⡯က⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀⸀ĀĀԃइഋᄏༀࢄᄇ廸ࢄ怇㗸Ĉ⡯ሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀ̀ༀ킄ᄂ预廾킄怂预濾(.耄ည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.耀ည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.耀ည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.Ũဓ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯ĀⴀĀᜀᤀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预俾Պ儀Պ帀Պ漀(梇䢈o耗ပ萏ࡰ萑ﺘ葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᔀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耗မ萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀᄐ预廾怐预俾ي儀ي漀(梇䢈耗ပ萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀᤀༀ肄ᄖ预廾肄怖预俾Պ儀Պ帀Պ漀(梇䢈o耗ပ萏ᥐ萑ﺘ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰ@攀伀ي儀ي漀(ကŨ᠊萏Ũ萑ﺘ옕栁葞Ũ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏и萑ﺘ옕㠁葞и葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏܈萑l옕ࠁ؇葞܈葠l梇䢈.退Ũ᠊萏萑ﺘ옕�؉葞葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏ನ萑ﺘ옕ꠁ،葞ನ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ླྀ萑l옕码؏葞ླྀ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏ቈ萑ﺘ옕䠁ؒ葞ቈ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏ᔘ萑ﺘ옕᠁ؕ葞ᔘ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏៨萑l옕ؗ葞៨葠l梇䢈.䃿ť䩏䩑⡯Ā鼀ϰᜀጀༀ梄ᄁ预廾梄态预俾Ɋ倀J儀Ɋ帀Ɋ漀(-耗မ萏и萑ﺘ葞и葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀࢄᄇ预廾ࢄ怇预俾ي儀ي漀(梇䢈耗ပ萏萑ﺘ葞葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀᤀༀꢄᄌ预廾ꢄ怌预俾Պ儀Պ帀Պ漀(梇䢈o耗ပ萏ླྀ萑ﺘ葞ླྀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀᔀༀ䢄ᄒ预廾䢄怒预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耗မ萏ᔘ萑ﺘ葞ᔘ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀᔀༀᄗ预廾怗预俾ي儀ي漀(梇䢈䃿ť䩏䩑⡯Ā鼀ǰᜀጀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预俾J倀J儀J帀J漀(-耗᠋萏и萑ﺘ옕㠁葞и葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预俾ي儀ي漀(耗᠋萏萑ﺘ옕�؉葞葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀꢄᄌ预ᗾ׆Āನ帆ꢄ怌预俾Պ儀Պ漀(o耗᠋萏ླྀ萑ﺘ옕码؏葞ླྀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ䢄ᄒ预ᗾ׆Āቈ帆䢄怒预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗᠋萏ᔘ萑ﺘ옕᠁ؕ葞ᔘ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀᄗ预ᗾ׆Ā៨帆怗预俾ي儀ي漀(ကŨ᠊萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.退Ũ᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.逄Ũ᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.鈂Ũ᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.᠃萏Ƥ萑﹜옕ꐁ葞Ƥ葠﹜⡯Ā̀Ā̀ༀꒄᄁ岄ᗾ׆ĀƤ帆ꒄ态岄濾(.́᠃萏ː萑ﴰ옕퀁葞ː葠ﴰ⡯Ԁ⸀Ā⸀ȀĀĀԃ̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂や濽(...́܅ ᠃萏и萑옕㠁葞и葠⡯ऀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀ЀĀĀԃइ̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄濻(.....́܅ଉ ᠃萏֠萑褐옕ꀁ葞֠葠褐⡯ഀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀ĀĀԃइഋ̀ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄濺(.......́܅ଉ།᠃萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠⡯ᄀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀⸀ࠀĀᜀ栀ᔀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈耄᠊萏֠萑ﺘ옕ꀁ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ࡰ萑l옕瀁؈葞ࡰ葠l梇䢈.耀᠊萏ୀ萑ﺘ옕䀁؋葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏რ萑l옕ؐ葞რ葠l梇䢈.耀᠊萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄᠊萏 萑ﺘ옕老ؖ葞 葠ﺘ梇䢈.舂᠊萏ᥐ萑l옕倁ؙ葞ᥐ葠l梇䢈.᠃萏Ũ萑ﺘ옕栁葞Ũ葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀ㢄ᄄ预ᗾ׆Āи帆㢄怄预˾Ā⸀ĀȀƂༀࢄᄇ䲄ᗿ׆Ā܈帆ࢄ怇䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ�ᄉ预ᗾ׆Ā帆�怉预˾̀⸀ĀЀƀༀꢄᄌ预ᗾ׆Āನ帆ꢄ怌预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀ碄ᄏ䲄ᗿ׆Āླྀ帆碄怏䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ䢄ᄒ预ᗾ׆Āቈ帆䢄怒预˾⸀ĀЀƀༀᢄᄕ预ᗾ׆Āᔘ帆ᢄ怕预˾܀⸀ĀȀƂༀᄗ䲄ᗿ׆Ā៨帆怗䲄˿ࠀ⸀Ā@攀伀ي儀ي漀(ဃ萏ː萑ﺘ葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⸀ĀЀƀༀꂄᄅ预廾ꂄ怅预蟾h蠀HȀĀ⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄廿炄怈䲄蟿h蠀HȀȀ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预廾䂄怋预蟾h蠀HȀ̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预廾ႄ怎预蟾h蠀HȀЀ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄廿怐䲄蟿h蠀HȀԀ⸀Āƀༀ낄ᄓ预廾낄怓预蟾h蠀HȀ⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预廾肄怖预蟾h蠀HȀ܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄廿傄怙䲄蟿h蠀HȀࠀ⸀Ā@攀᐀䈀*䩏䩑⡯瀀hǿ鼀ǰᜀ栀ᔀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈᠓萏и萑ﺘ옕㠁葞и葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯ĀⴀĀᜀ栀ᔀༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预俾ي儀ي漀(梇䢈逗Ũ᠕萏萑ﺘ옕�؉葞葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀꢄᄌ预ᗾ׆Āನ帆ꢄ怌预俾Պ儀Պ帀Պ漀(梇䢈o逗Ũ᠕萏ླྀ萑ﺘ옕码؏葞ླྀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ䢄ᄒ预ᗾ׆Āቈ帆䢄怒预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũ᠙萏ᔘ萑ﺘ옕᠁ؕ葞ᔘ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀᄗ预ᗾ׆Ā៨帆怗预俾ي儀ي漀(梇䢈᠓销萏Ƥ萑ﺘ옕ꐁ葞Ƥ葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯ĀⴀĀᜀༀ璄ᄄ预ᗾ׆ĀѴ帆璄怄预俾Պ儀Պ漀(o耗᠋萏݄萑ﺘ옕䐁؇葞݄葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀᒄᄊ预ᗾ׆Āਔ帆ᒄ怊预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗᠋萏萑ﺘ옕،葞葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀ뒄ᄏ预ᗾ׆Āྴ帆뒄怏预俾ي儀ي漀(耗᠋萏ኄ萑ﺘ옕萁ؒ葞ኄ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀ咄ᄕ预ᗾ׆Āᕔ帆咄怕预俾Պ儀Պ漀(o耗᠋萏ᠤ萑ﺘ옕␁ؘ葞ᠤ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀˰ᜀጀༀⲄᄄ预ᗾ׆ĀЬ帆Ⲅ怄预俾J倀J儀J帀J漀(-耗᠋萏ۼ萑ﺘ옕ﰁ؆葞ۼ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀ첄ᄉ预ᗾ׆Āৌ帆첄怉预俾ي儀ي漀(耗᠋萏ಜ萑ﺘ옕鰁،葞ಜ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀ沄ᄏ预ᗾ׆Āཬ帆沄怏预俾Պ儀Պ漀(o耗᠋萏ሼ萑ﺘ옕㰁ؒ葞ሼ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ಄ᄕ预ᗾ׆Āᔌ帆಄怕预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗᠋萏ៜ萑ﺘ옕�ؗ葞ៜ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀ겄ᄚ预ᗾ׆Ā᪬帆겄怚预俾ي儀ي漀(᠃萏ː萑ﺘ옕퀁葞ː葠ﺘ⡯Ȁ⤀ĀЀƀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预˾Ā⸀ĀȀƂༀ炄ᄈ䲄ᗿ׆Āࡰ帆炄怈䲄˿Ȁ⸀Āƀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预˾̀⸀ĀЀƀༀႄᄎ预ᗾ׆Āฐ帆ႄ怎预˾Ѐ⸀ĀȀƂༀᄐ䲄ᗿ׆Āრ帆怐䲄˿Ԁ⸀Āƀༀ낄ᄓ预ᗾ׆ĀᎰ帆낄怓预˾⸀ĀЀƀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预˾܀⸀ĀȀƂༀ傄ᄙ䲄ᗿ׆Āᥐ帆傄怙䲄˿ࠀ⸀ᜀጀༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预俾J倀J儀J帀J漀(-耗᠋萏и萑ﺘ옕㠁葞и葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀࢄᄇ预ᗾ׆Ā܈帆ࢄ怇预俾ي儀ي漀(耗᠋萏萑ﺘ옕�؉葞葠ﺘ䩏䩑⡯Ā뜀ǰᜀༀꢄᄌ预ᗾ׆Āನ帆ꢄ怌预俾Պ儀Պ漀(o耗᠋萏ླྀ萑ﺘ옕码؏葞ླྀ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā꜀ǰᜀༀ䢄ᄒ预ᗾ׆Āቈ帆䢄怒预俾Ŋ儀Ŋ漀(耗᠋萏ᔘ萑ﺘ옕᠁ؕ葞ᔘ葠ﺘ䩏䩑⡯Ā漀Āᜀༀᄗ预ᗾ׆Ā៨帆怗预俾ي儀ي漀(᠏萏Ŕ萑ﺬ옕吁葞Ŕ葠ﺬ䩏䩑䩞⡯ĀጀĠᜀༀༀꂄᄅ预ᗾ׆Ā֠帆ꂄ怅预俾Պ儀Պ帀Պ漀(o᠏萏ࡰ萑ﺘ옕瀁؈葞ࡰ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā꜀ǰᜀༀༀ䂄ᄋ预ᗾ׆Āୀ帆䂄怋预俾Ŋ儀Ŋ帀J漀(᠏萏ฐ萑ﺘ옕ခ؎葞ฐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā漀Āᜀༀༀᄐ预ᗾ׆Āრ帆怐预俾ي儀ي帀J漀(᠏萏Ꮀ萑ﺘ옕뀁ؓ葞Ꮀ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā뜀ǰᜀༀༀ肄ᄖ预ᗾ׆Ā 帆肄怖预俾Պ儀Պ帀Պ漀(o᠏萏ᥐ萑ﺘ옕倁ؙ葞ᥐ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯Ā꜀ǰᜀ栀ᔀༀ킄ᄂ预廾킄怂预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ炄ᄈ预廾炄怈预俾ي儀ي漀(梇䢈逗Ũပ萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀႄᄎ预廾ႄ怎预俾Պ儀Պ帀Պ漀(梇䢈o逗Ũပ萏რ萑ﺘ葞რ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ낄ᄓ预廾낄怓预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ傄ᄙ预廾傄怙预俾ي儀ي漀(梇䢈ဗŨဓ萏Ũ萑ﺘ葞Ũ葠ﺘ䩏䩐䩑䩞⡯ĀⴀĀᜀ栀ᤀༀ㢄ᄄ预廾㢄怄预俾Պ儀Պ帀Պ漀(梇䢈o逗Ũပ萏܈萑ﺘ葞܈葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰᜀ栀ᔀༀ�ᄉ预廾�怉预俾Ŋ儀Ŋ漀(梇䢈逗Ũမ萏ನ萑ﺘ葞ನ葠ﺘ䩏䩑䩞⡯蜀h蠀HĀ漀Āᜀ栀ᔀༀ碄ᄏ预廾碄怏预俾ي儀ي漀(梇䢈逗Ũပ萏ቈ萑ﺘ葞ቈ葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ뜀ǰᜀ栀ᤀༀᢄᄕ预廾ᢄ怕预俾Պ儀Պ帀Պ漀(梇䢈o逗Ũပ萏៨萑ﺘ葞៨葠ﺘ䩏䩑⡯蜀h蠀HĀ꜀ǰ@攀伀ي儀ي漀(᠃萏Ũ萑ﺘ옕栁葞Ũ葠ﺘ⡯Ȁ⸀̀Ā̀ༀ梄ᄁ预ᗾ׆ĀŨ帆梄态预濾(..́᠃萏ː萑ﴰ옕퀁葞ː葠ﴰ⡯⸀Ā⸀Ȁ⸀ĀĀԃ̀ༀ킄ᄂやᗽ׆Āː帆킄怂や濽(....́܅ ᠃萏и萑옕㠁葞и葠⡯⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀ĀĀԃइ̀ༀ㢄ᄄ좄ᗻ׆Āи帆㢄怄좄濻(......́܅ଉ ᠃萏֠萑褐옕ꀁ葞֠葠褐⡯⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀ĀĀԃइഋ̀ༀꂄᄅ悄ᗺ׆Ā֠帆ꂄ怅悄濺(........́܅ଉ།᠃萏܈萑옕ࠁ؇葞܈葠⡯ሀ⸀Ā⸀Ȁ⸀̀⸀Ѐ⸀Ԁ⸀⸀܀⸀ࠀ⸀ĀĀༀༀ龄ᄃ预廾龄怃预㗾Ĉ⩂漀(桰.耄ည萏ٯ萑ﺘ葞ٯ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ि萑l葞ि葠l梇䢈.耀ည萏ఏ萑ﺘ葞ఏ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ໟ萑ﺘ葞ໟ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᆯ萑l葞ᆯ葠l梇䢈.耀ည萏ᑿ萑ﺘ葞ᑿ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ᝏ萑ﺘ葞ᝏ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏᨟萑l葞᨟葠l梇䢈.᠀萏Ũ萑ﺘ옕栁葞Ũ葠ﺘ.耄ည萏֠萑ﺘ葞֠葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ࡰ萑l葞ࡰ葠l梇䢈.耀ည萏ୀ萑ﺘ葞ୀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏ฐ萑ﺘ葞ฐ葠ﺘ梇䢈.舂ည萏რ萑l葞რ葠l梇䢈.耀ည萏Ꮀ萑ﺘ葞Ꮀ葠ﺘ梇䢈.耄ည萏 萑ﺘ葞 葠ﺘ梇䢈.舂ည萏ᥐ萑l葞ᥐ葠l梇䢈.疝ᔰ椠噖岸祈牳㷧⪽杈唂⟆峕捂戫䥬㧘⒵祭㣑̝㨺䌽珸撂䶫䗝幂皈椥巈媿执㯕䶾望禡㩖ּ䇊Ἳ㏚欄橋槜ፚᏣ厓ؤ㫣壭椉瓙ЅЅЅЅЅЅЅЅЅ�젬ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅꢞ졆ЅЅЅЅЅЅЅЅ⌜袔ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ霠ЅЅЅЅЅЅЅ댴簜ЅЅЅЅЅЅЅЅ勶豈ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ抪ᨄЅЅЅЅЅЅЅЅꊐ�ЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅЅ霠ЅЅЅЅЅЅЅЅ㨪컀ЅЅЅЅЅЅЅЅᏻℂĀ侀䯞Ā㘩廔ĀċåĊ乗ᜤ喂㴃暡滦ᖺℬ 㠊毸ᣏ 啤 屙瑆囟᧸杉䝁槐啷弆ẽ太৯⸲ⅹ䜲匷愨㷁卽⡶む妑笘䤝奞䳗!檕!⳽""䇺#২$痬%㴻'節(ៀ*琬*挣,-㢄-枹-࠰.因/⢒0簌0֙1癄1⢴2䶤2侭2篭4ᘐ6岇6户6啜78柒8㲕9繀:塻=滥>ᗎ?巄?攍@ᇼA〘A籂A狯C禮C㲸DఄE䈥E绿G嬉H㰶IယJ䳭LഢMᕷM䷫NൌQ搴Q坡R⽳TᅏW⯈W瞞X⎧Z㪫[咵[婾\⌒]Ṳ^ᶃ`妽`Өa䭛b㵰d䧘d灩d爮eସhⴼh㬞hᖒi孜i⦲j榣j淒jᴑk䋶k˵n⇷n㩪n焴n卍p䢊q㉬r䁑rÞtt㨒u䃏u帮v磴v㗵x䆯x䢌z垮{夷{ݦ~䌂~ⴳ㹁癏⻢濽䁑䏹珽䣊歉ჳ䎇ඔ㜮淼濳≊⻐䧲᩠罗⍃枠奇栌木ᆹᣳ┿֝瀊¡無¢笏¢ឌ£࣠¤牺¦§哔¨榷¨ᙆ©㬶©婄ª晶ªೝ¬濖¬៧㑞䰖⧌®筚®ႇ°⿎´⛨µ㮂µ奬µ措¶㢞º⧹»䨱»ࣹ¼⁋¼泄½À夙Á珥ÁݻÂ⇎Ã▃Ç䭴Ç礚ÇᖘÉϲÊᲘÊ昄Ê甶ÊË曲Ë堉ÌڭÎ▌ÎⳝÐᘘÑ勪ÓୋÔ楸Õ㤽Ö瘂Ù咻Ú嫏ÜᥟÝ欓Ý栄Þ㠴ß祳ß欷á߬â炨â椱ã၍å泯å⾄æݛè䤌è⏝ê垕ê汥ì硎ìࢅí继í㫼î䁝ïぎñඥò⇝ò⧈ò丱õ卟ü⏄ý㑘ý㇜þ氚þ煄þ覬覮䃿老衚衚衚衚갂 ,.25D쨀D頀頀頀頀頀"頀$頀@頀B頀`頀d頀l頀r頀頀Ðǿ܀唀渀欀渀漀眀渀ǿࠀǿÿȀÿÿȀÿऀ䜀逞ȀԃԄ̂$.寠xী吀椀洀攀猀 一攀眀 刀漀洀愀渀㔀逞ȁԀąĂ؇Ԃ匀礀洀戀漀氀㌀逮Ȁ؋ȄȂȂ$.寠xী䄀爀椀愀氀㔀逮Ȁ؋̄ЅȄ$.寡`⧀ā吀愀栀漀洀愀㤀逞ȀЂ̄ăࠁ蜃鼀䜀愀爀愀洀漀渀搀㼀逽Ȁ̇ȉԂЂ$.䏠xী䌀漀甀爀椀攀爀 一攀眀㬀逎ȁԀ圀椀渀最搀椀渀最猀䄀逮Ȁ؋ȃȂȂ蜄鼀吀爀攀戀甀挀栀攀琀 䴀匀䄀逞ȀԄԃȃ$¢$B鼀䌀愀洀戀爀椀愀 䴀愀琀栀∀ЀĀ蠀쓰꤀쌀椹↧薒섧椹ວ开뤀uഀ䘀Ѐ茀뤀uഀ䘀ff℀ჰĀꔀ쀆砇砀耀ሁ0昀昀Ȁఀ荊qჰトǿ䠈Pऀ␉Pソソソソソソସ㈀℀ကࠀ砀砀ꀀ錀졁�Āዿ᐀匀䴀䰀伀唀嘀䄀 伀 䐀촀䰀伀 ഀఀ倀攀琀爀 娀搀爀栀愀氀က䬀漀瘀夀漁瘀 䴀愀爀挀攀氀愀簀ᰀఀĀఀȀఀ̀ఀЀఀԀఀఀ܀ఀࠀఀऀఀఀఀఀఀഀఀఀༀఀကఀᄀఀሀఀጀఀ᐀ఀᔀఀᘀఀᜀఀ᠀ఀᤀఀᨀఀᬀఀ 藠俹ၨ醫✫�0Ɣ¸ÄÜèü ĘĤ ńŐŜ ŨŴżƄƌӢ䵓佌噕⁁传†쵄佌†敐牴娠牤棡污潎浲污搮瑯m潋濸䴠牡散慬㐱楍牣獯景⁴晏楦散圠牯d@切ࢼ1@踀쓬䙧ǔ@ᨀ䙨ǔ@ⳌⳞǖ Ᏻ疹 픂헍⺜ရ鞓Ⱛ껹D픅헍⺜ရ鞓Ⱛ껹ŤĠhp ¨°¸ÀÈÐØ àāӢ(驖潥敢湣⃡瑳癡扥倠旸潲⁶灳汯献爠漮.ûF襦သ䵓佌噕⁁传†쵄佌†ఀȀḀ一竡癥̀Ā¸ 8@偟䑉䡟䥌䭎SӢApEomailto:sekretariat@vakpr.cz !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÇÈÉÊËÌÍÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿĀāĂ㥹ćĈĉĊċČčďĐđĒēĔĕ���ĚěĞRoot EntryąआÀ䘀蒀⺊Ⳟǖĝ̀Data ĂÆက1TableÎ潛WordDocumentĂ 謼SummaryInformation(ĂĆကDocumentSummaryInformation8ĂĎကMsoDataStore⟀Ⳟǖ墐⺃ⳞǖLVÆXNßÖRÂÄÖÑÇÏÊÇÎL0AÁA==2ā⟀Ⳟǖ墐⺃ⳞǖItem Ă IJPropertiesŕCompObjĂ{ 㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿戼区畯捲獥砠汭獮戺∽瑨灴⼺猯档浥獡漮数确汭潦浲瑡牯⽧景楦散潄畣敭瑮㈯〰⼶楢汢潩牧灡票•浸湬㵳栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹匠汥捥整卤祴敬∽䅜䅐楓瑸䕨楤楴湯晏楦散湏楬敮砮汳•瑓汹乥浡㵥䄢䅐•敖獲潩㵮㘢㸢⼼㩢潓牵散㹳㼼浸敶獲潩㵮ㄢ〮•湥潣楤杮∽呕ⵆ∸猠慴摮污湯㵥渢≯㸿搼㩳慤慴瑳牯䥥整獤椺整䥭㵄笢㜳㜹㤵䐲㤭䘱ⵄ䐴䄸䈭㤱ⵅ䅆㝁㡂㙂〸㐸≽砠汭獮携㵳栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰振獵潴塭汭㸢搼㩳捳敨慭敒獦㰾獤猺档浥剡晥搠㩳牵㵩栢瑴㩰⼯捳敨慭灯湥浸晬牯慭獴漮杲漯晦捩䑥捯浵湥⽴〲㘰戯扩楬杯慲桰≹㸯⼼獤猺档浥剡晥㹳⼼獤携瑡獡潴敲瑉浥>ਃआÀ䘀)潄畫敭瑮愠汰歩捡楍牣獯景⁴潗摲㤠ⴷ〲㌰䴀坓牯䑤捯က圀牯潄畣敭瑮㠮눹q