Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
Cl CD Česká televize Česká televize IČO: 00027383 a PKF - Prague Philharmonia, o.p.s. IČO: 64947602 SMLOUVA O SPOLUPRACÍ PRI VÝROBĚ TELEVIZNÍHO POŘADU č. VYR222-00013/542 Předmět smlouvy: spolupráce při výrobě televizního pořadu Cena, případně hodnota: Kč Datum uzavření: 3 1 -01- 2022 v • CD Česká televize č. smlouvy: VYR222-00013/542 SMLOUVA O SPOLUPRÁCI PŘI VÝROBĚ TELEVIZNÍHO POŘADU uzavřená podle § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „občanský zákoník“) mezi: Česká televize IČO: 00027383, DIČ: CZ00027383 Kavčí hory Na Hřebenech II 1132/4 140 70 Praha 4 zřízená zákonem č. 483/1991 Sb., o České televizi, nezapisuje se do obchodního rejstříku zastoupená Václavem Myslíkem, ředitelem divize Výroba bankovní spojení: Česká spořitelna, a.s. číslo účtu: 1540252/0800 (dále jen „ČT“) a PKF - Prague Philharmonia, o.p.s. IČO: 64947602, DIČ: CZ64947602 - PLÁTCE DPH: ANO se sídlem: Kobylisy, Kulturní dům Ládví, Burešova 1661/2, 182 00 Praha 8 zapsána v rejstříku obecně prospěšných společností u Městského soudu v Praze, sp. zn. O 2 zastoupena bankovní spojení: UniCredit Bank Czech Republic and Slovakia, a.s. číslo účtu: 810614004/2700 (dále jen „Společnost“); ČT a Společnost se dále společně označují také jako „smluvní strany“ či jednotlivě jako „smluvní strana“. 1. PŘEDMĚT SMLOUVY 1.1 Společnost je organizátorkou akce s pracovním názvem „ “ (dále jen „akce“). Předmětem této smlouvy je spolupráce smluvních stran při výrobě zvukově obrazového záznamu televizního pořadu s pracovním názvem „ “ (dále jen „pořad“), který je záznamem akce. Natáčení se uskuteční dne od hod. 1.2 Společnost se zavazuje vlastním jménem a na vlastní náklady zajistit přípravu a pořádání akce v souladu s podmínkami sjednanými v této smlouvě. 1.3 Místo konání akce: Režisér akce: Dirigent akce: . Účinkující: Režisér pořadu: . Stopáž akce: minut +/- minuty. 2 CD Česká televize č. smlouvy: VYR222-00013/542 2. PRÁVA A POVINNOSTI ČT 2.1 ČT zajistí programově dramaturgickou práci Centra realizace 2.2 ČT uhradí odměnu režisérovi a hlavnímu kameramanovi pořadu a uzavře s nimi smlouvy o vytvoření díla a poskytnutí licence k jeho užití v rozsahu uvedeném v této smlouvě. 2.3 ČT zajistí a uhradí přípravu, natáčení a dokončení pořadu. 2.4 ČT předá Společnosti do jednoho měsíce od dokončení pořadu přepis hotového pořadu prostřednictvím zabezpečeného datového úložiště výhradně pro interní potřebu a nekomerční užití Společnosti dle odst. 4.2. 3. PRÁVA A POVINNOSTI SPOLEČNOSTI 3.1 Společnost uhradí na bankovní účet ČT finanční vklad na výrobu pořadu ve výši 91.890,- Kč bez DPH, která bude připočtena ve výši stanovené obecně závaznými právními předpisy. Vklad je splatný bezhotovostním převodem na základě faktury ČT s náležitostmi daňového dokladu se splatností 15 dnů od jejího doručení Společnosti, vystavené ke dni podpisu této smlouvy. Dnem uskutečnění zdanitelného plnění ve vztahu k faktuře je den jejího vystavení. 3.2 Pro případ nedodržení termínu splatnosti se sjednává úrok z prodlení ve výši % z dlužné částky za každý den prodlení, a to ode dne následujícího po dni splatnosti až do úplného zaplacení. 3.3 Společnost je odpovědná za organizaci akce, za zajištění pódiového vystoupení se všemi nezbytnými technickými, organizujícími a uměleckými složkami a zavazuje se uhradit veškeré náklady, honoráře a odměny související s akcí. Společnost odpovídá za to, že všichni účinkující a zainteresovaní budou na zkouškách a natáčení včas. 3.4 Společnost zajistí a uhradí kompletní pronájem místa konání akce (natáčecího místa), stavbu dekorace, spotřebu elektrické energie, osvětlení potřebné pro konání akce, resp. realizaci přímého přenosu a natáčení akce. V této souvislosti Společnost prohlašuje a zaručuje, že na scéně nebudou umístěna žádná loga ani jiná obchodní sdělení; v případě nepravdivosti tohoto prohlášení Společnosti má ČT právo na úhradu smluvní pokuty ve výši Kč za každé takové porušení. 3.5 [Toto ustanovení se nesjednává.j 3.6 Společnost se zavazuje uhradit odměny pódiového režiséra, všech ostatních autorů, všech výkonných umělců a dalších nositelů práv zúčastněných na akci nebo jejichž předměty ochrany budou na akci užity, a uzavřít s nimi smlouvy o vytvoření díla/výkonu/jiného předmětu ochrany a/nebo o poskytnutí licence a svolení k výkonu práva dílo/výkon/jiný předmět ochrany užít podle této smlouvy, včetně možnosti nabytá oprávnění poskytnout nebo postoupit třetí osobě, tj. v rozsahu a v souladu s odst. 4.1. Pořízením zvukově obrazového záznamu, resp. vysíláním přímého přenosu, je část nabytých oprávnění postoupena ČT v rozsahu uvedeném v odst. 4.1. V licenčních smlouvách s výše uvedenými osobami se Společnost zavazuje uvést, že nabyvatelé licence nejsou povinni licenci využít. Společnost potvrzuje, že v odměnách vyplacených výše uvedeným osobám je zahrnuta i odměna za užití jejich děl/výkonů/jiných předmětů ochrany v rozsahu uvedeném v této 3 CD Česká televize č. smlouvy: VYR222-00013/542 smlouvě. V případě porušení povinnosti stanovené tímto odstavcem je ČT oprávněna požadovat po Společnosti uhrazení smluvní pokuty ve výši Kč za každé takové porušení. 3.7 Společnost ČT umožní průběžný dramaturgický dohled nad přípravou a realizací akce. 3.8 [Toto ustanovení se nesjednává], 3.9 [Toto ustanovení se nesjednává], 3.10 Společnost umožní ČT dle požadavku ČT obhlídku místa konání akce a na základě této obhlídky v den konání akce instalaci televizní techniky a vymezení manipulačního prostoru pro pohyb obsluhy kamer, světel apod., a dále zkoušky s účinkujícími, natáčení akce a po skončení natáčení demontáž a odvoz televizní techniky. 3.11 Společnost tímto prohlašuje, že ohledně všech autorů hudební složky akce a) má uzavřenou smlouvu s OSA pokrývající rovněž výrobu pořadu a že vypořádala autorské odměny za výrobu pořadu, nebo b) se jedná o volné dílo, nebo c) se jedná o autory, kteří nejsou OSA zastupování, a v takovém případě získala od všech těchto autorů práva rovněž pro výrobu a užití pořadu v rozsahu stanoveném touto smlouvou. 3.12 Společnost prohlašuje, že vůči ČT nebudou uplatněny oprávněné nároky majitelů autorských práv, práv výkonných umělců a práv výrobců či oprávněné nároky jiných třetích osob v souvislosti se zařazením jim náležících předmětů práva užitých při akci do pořadu a jejich užitím při jeho užití podle této smlouvy s výjimkou plateb uvedených v odst. 3.11 písm. a). Budou-li takové nároky uplatněny, zavazuje se Společnost, že tyto nároky uspokojí a uhradí ČT veškeré skutečně vzniklé náklady spojené s tím, že tyto nároky byly uplatněny, ČT je zároveň oprávněna za každý případ porušení tohoto odstavce požadovat smluvní pokutu ve výši Kč. 3.13 Společnost se zavazuje zajistit organizaci akce (včetně pódiové části) v souladu s právními předpisy, zejm. zákonem č. 483/1991 Sb., o České televizi, ve znění pozdějších předpisů, zákonem č. 231/2001 Sb., o rozhlasovém a televizním vysílání, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZRTV“), zákonem č. 40/1995 Sb., o regulaci reklamy, ve znění pozdějších předpisů a zákonem č. 132/2010 Sb., o audiovizuálních mediálních službách na vyžádání, ve znění pozdějších předpisů, a dále s Kodexem ČT přístupným na jejích webových stránkách na adrese www.ceskatelevize.cz. ČT je oprávněna za každý případ porušení tohoto odstavce požadovat smluvní pokutu ve výši Kč. 3.14 Společnost zajistí vzhledem k Situaci, jak je definována v odst. 7.3, konání akce s účastí veřejnosti pouze v případě, kdy taková účast bude v souladu s Opatřením, jak je definováno v odst. 7.3, přičemž v takovém případě: - dodá ČT celkem vstupenek a pozvánek na akci (kontaktní osoba: @ceskatelevize.cz). nevyužité vstupenky ČT vrátí Společnosti před konáním akce, seznámí diváky (veřejnost) při prodeji vstupenek, nejpozději však před začátkem natáčení akce se skutečností, že akce se natáčí a záznam akce, resp. pořad bude užíván ČT, zejména vysílán. 4 CD Česká televize č. smlouvy: VYR222-00013/542 3.15 Společnost předá ČT nejpozději v den natáčení: • hudební sestavu akce obsahující seznam použité hudby s uvedením názvů skladeb, přesné délky každého užití hudební nahrávky, jmen a příjmení autorů hudby a textu, a to v elektronické i v tištěné podobě na formuláři „Podklad pro hlášení OSA, INTERGRAM“ dodaném ČT, • seznam zvukových záznamů vydaných k obchodním účelům, pokud budou na akci užity, a u každého uvede název a druh snímku, rok výroby, výrobce, identifikační číslo nosiče, jména a příjmení umělců a názvy uměleckých souborů a užitou stopáž, a to v elektronické i v tištěné podobě na formuláři „Podklad pro hlášení OSA, INTERGRAM“ dodaném ČT, • seznam zvukových a zvukově obrazových záznamů, fotografií, výtvarných a jiných děl (např., nikoliv však výlučně, výpravné prostředky, kostýmy, rekvizity apod.) užitých na akci včetně rozsahu získaných licencí; u zvukových a zvukově obrazových záznamů bude uveden název, použitá stopáž, time code, kde se ukázka nachází, výrobce ukázky, název hudební skladby, autora hudby a autora textu (pokud se vyskytuje hudba), účinkující a rozsah licence, a to v elektronické i v tištěné podobě na formuláři „Hlášení o užití audiovizuálních děl“ dodaném ČT; Společnost prohlašuje, garantuje a odpovídá za to, že předměty ochrany, které v seznamu neuvede, budou na akci užity pouze při splnění podmínek a v mezích bezúplatných zákonných licencí. Pokud bude výše uvedená dokumentace neúplná nebo věcně nesprávná, má ČT právo na úhradu smluvní pokuty ve výši Kč. 3.16 Smluvní strany jsou oprávněny pořizovat fotografie, zvukové a zvukově obrazové záznamy z přípravy akce a pořadu, např. záběry z natáčení, rozhovory s tvůrci apod., které slouží k propagaci akce a propagaci a distribuci pořadu (dále jen „materiál“). Za tím účelem Společnost zaváže ke spolupráci a získá svolení ve smyslu § 84 a násl. občanského zákoníku od všech nositelů práv zúčastněných na akci uvedených v odst. 3.6 a dále hlavních členů realizačního štábu a účinkujících uvedených v odst. 3.6 s natáčením, fotografováním a následným užitím materiálu obsahujícího jejich osobnostní atributy; za tuto spolupráci a svolení jim nebude náležet žádná další odměna. 3.17 Společnost se zavazuje poskytnout ČT maximální možnou organizační a provozní součinnost při realizaci natáčení pořadu, zejména: a) zajistí pro ČT svolení k natáčení rozhovorů s výkonnými umělci a dalšími nositeli práv, s nimiž bude ČT točit rozhovory, a oprávnění k natáčení ukázek, jejich zařazení do pořadu a užití při užití pořadu. Okamžikem pořízení zvukově obrazového záznamu je část nabytých licencí postoupena ČT v rozsahu uvedeném odst. 4.1, vše v souladu s odst. 3.6 a bez dalších finančních nároků na ČT. 3.18 Společnost se zavazuje uhradit ČT veškeré škody, a to zejména na technice umístěné v místě konání akce v souladu s odst. 3.10, které budou případně ČT způsobeny jinými osobami než zaměstnanci ČT či jejími dalšími smluvními partnery. 4. UŽITÍ POŘADU, LICENCE 4.1 ČT vykonává práva výrobce zvukově obrazového záznamu pořadu a je oprávněna užít pořad v rozsahu oprávnění nabytých od autorů, výkonných umělců a ostatních nositelů práv, 5 O Česká televize č. smlouvy: VYR222-00013/542 která touto smlouvou získává, není-li níže uvedeno jinak, bez množstevního omezení pro všechny země světa na dobu trvání majetkových práv dle zákona č. 121/2000 Sb., autorský zákon, ve znění pozdějších předpisů (dále také „AZ“ nebo „autorský zákon“), s výjimkou práv povinně kolektivně spravovaných, v následujícím rozsahu: a) výhradní licence k užití pořadu nebo jeho částí sdělováním veřejností pro území České republiky (i) 5x po dobu 10 let, a to: - vysíláním televizi (§ 21 AZ), - přenosem televizního vysílání (§ 22 AZ), - provozováním televizního vysílání (§ 23 AZ), - provozováním ze záznamu a jeho přenosem (§ 20 AZ), (ii) po dobu 30 dnů od každého vysílání pořadu televizí dle první odrážky bodu (i) sdělováním počítačovou nebo obdobnou sítí (§ 18 AZ), přičemž v rozsahu nekomerčního užití pořadu dle této odrážky je licence ČT nevýhradní, b) oprávnění k přerušování pořadu za účelem vkládání reklamy čí jiných vstupů, a/nebo k jeho sdělování v děleném nebo jinak upraveném obrazu obsahujícím v oddělené částí reklamu, sponzoríng, selfpromotion nebo jíně textové a obrazové informace; za dělený obraz se považuje rovněž překrytí části obrazu uvedenými informacemi; součástí tohoto oprávnění je rovněž souhlas s případným umístěním obchodního sdělení do pořadu ve smyslu ZRTV, a to i dodatečným, c) oprávnění k propagování pořadu a ČT všemi obvyklými způsoby (anotace v tisku, upoutávky na pořad v ČT a jiných televizích nebo v rozhlasu, fotografie, ukázky a screenshoty pořízené z pořadu na internetu, zejména na webových stránkách ČT apod.), d) oprávnění opatřit pořad logem nebo jiným označením provozovatele televizního vysílání, včetně textových, obrazových či jiných informací, a to libovolně často. Smluvní strany shodně konstatují, že vzhledem k účelu smlouvy, kterým je výroba pořadu, na kterou ČT vynaloží značné náklady, nejsou licence ČT postoupené ve smyslu této smlouvy na uvedenou dobu bez vážného důvodu. 4.2 Společnost vykonává práva výrobce zvukově obrazového záznamu pořadu a je oprávněna užít pořad v rozsahu oprávnění nabytých od autorů, výkonných umělců a ostatních nositelů práv dle autorského zákona, s výjimkou práv povinně kolektivně spravovaných, pro území České republiky, nekomerčně, tj. nikoli za účelem přímého nebo nepřímého hospodářského nebo obchodního prospěchu, sdělováním veřejnosti počítačovou nebo obdobnou sítí na oficiálním youtubeovém kanálu Společnosti po dobu 7 dnů ode dne následujícího po dnu prvního vysílání pořadu ČT dle odst. 4.1 písm. a) bod (i) odrážka první; s výjimkou užití specifikovaného výše v tomto odstavci podléhá každé jednotlivé užití pořadu ze strany Společnosti způsoby, kde je tak uvedeno v odst. 4.1, písemnému schválení ČT. V případě, že Společnost užije pořad v rozporu s tímto odstavcem, má ČT právo na zaplacení smluvní pokuty ve výši Kč za každé takové porušení. 4.3 Pro účely užití hudebních děl autorů zastupovaných OSA a zvukových záznamů vydaných k obchodním účelům (jsou-li zařazeny do pořadu) při užití pořadu je každá ze smluvních stran povinna mít uzavřenou příslušnou smlouvu s OSA a/nebo INTERGRAM, na jejímž či jejichž základě je povinna hradit odměny za příslušná užití. 4.4 Přihlašovat pořad na festivaly a soutěže je oprávněna bez předchozího souhlasu druhé smluvní strany pouze ČT. Osobní ceny obdrží příslušná osoba, jíž byla cena udělena. 6 CD Česká televize č. smlouvy: VY R222-00013/542 4.5 Jakékoliv další užití nad rámec tohoto článku bude řešeno dodatkem k této smlouvě, přičemž Společnost se zároveň zavazuje v případě, že se rozhodne získat nebo získá další oprávnění ve smyslu odst. 3.6, která umožní užiti pořadu, děl a/nebo výkonů a/nebo dalších předmětů ochrany v něm zařazených či pořízených při realizaci této smlouvy nad rámec vymezený odst. 4.1, oslovit za obvyklých podmínek přednostně ČT s nabídkou na uzavření smlouvy o spolupráci při takových způsobech užití. V případě porušení tohoto odstavce ze strany Společnosti má ČT právo na zaplacení smluvní pokuty ve výši Kč. 4.6 Společnost poskytuje ČT oprávnění k užiti označení jako (součásti) názvu pořadu pro účely výroby a užití pořadu v souladu s touto smlouvou, tj. zejm. v rozsahu licence, kterou ČT získává dle odst. 4.1 a dalších oprávnění s tím souvisejících, zejména pro propagaci v souladu s touto smlouvou. 5. PR A MARKETING 5.1 Společnost se zavazuje prezentovat ČT jako hlavního mediálního partnera a vysílatele akce a umožnit jí prezentaci v rámci komunikačních aktivit sloužících k propagaci akce (dále jen „komunikační aktivity“), odpovídá-li to charakteru příslušné komunikační aktivity, a/nebo při samotné akci v následujícím rozsahu: a) umožnit předání prezentačních materiálů ČT novinářům, b) umožnit účast zástupce ČT na akci (v přímém přenosu/záznamu), např. při předávání cen apod., c) uvést logo ČT v kampani k akci (pokud se uskuteční) ve všech využívaných médiích a na všech použitých nosičích, nebo dle dohody Společností a divize ČT Marketing. Velikost a pozice loga ČT budou odpovídat specifikaci uvedené v písm. e), d) umístit logo ČT: v rámci komunikačních aktivit (pokud se uskuteční) ve všech využívaných médiích a na všech použitých nosičích v dominantní pozici, případně pozici odlišné od ostatních partnerů, a to včetně odkazu na program a čas vysílání, je li v době realizace komunikačních aktivit znám přesný termín vysílání, v programu akce (pokud existuje) minimálně ve stejné velikosti jako logo Společnosti, a poskytnout reklamní prostor v programu akce v rozsahu jedné strany, pokud to jeho formát umožňuje, nebo dle dohody Společnosti a divize ČT marketing, na webové stránky akce v dominantní pozici, případně pozici odlišné od ostatních partnerů, event. vyčleněné ze struktury partnerů (v případě oboustranné dohody lze nahradit textovým odkazem); logo ČT (nebo textový odkaz) bude mít aktivní prolink na oficiální webové stránky ČT. 5.2 Společnost informuje úsek ČT Komunikace a vnější vztahy (pressct@ceskatelevize.cz) v maximálním možném předstihu před konáním tiskové konference k akci o jejím termínu a scénáři, možné formě prezentace ČT a seznamu pozvaných novinářů; v maximálním možném předstihu před konáním akce dále Společnost předá úseku ČT Komunikace a vnější vztahy seznam novinářů akreditovaných na přímý přenos/natáčení akce. 5.3 Umístění loga ČT na veškerých propagačních materiálech a nosičích (včetně pozvánek a vstupenek na akci) podléhá schválení odpovědného pracovníka divize ČT Marketing @ceskatelevize.cz). 7 CD Česká televize č. smlouvy: VYR222-00013/542 5.4 Veškeré podklady pro novináře k dané akci podléhají schválení ze strany úseku ČT Komunikace a vnější vztahy @ceskatelevize.cz). 5.5 Porušením kterékoliv z povinností stanovených tímto čl. smlouvy ze strany Společnosti vzniká ČT právo na smluvní pokutu ve výši Kč, za každé takové porušení. 6. OSTATNÍ UJEDNÁNÍ 6.1 V závěrečných titulcích pořadu bude uvedeno: „Ve spolupráci s PKF - Prague Philharmonia, o.p.s. VYROBILA Tvůrčí producentská skupina © Česká televize www.ceskatelevize.cz“. Součástí závěrečných titulků pořadu může být poděkování neziskovým a veřejným právnickým osobám (nadace, obecně prospěšné společnosti, příspěvkové organizace atd.) či nepodnikajícím fyzickým osobám, jež na výrobě pořadu spolupracovaly. Součástí závěrečných titulků pořadu nesmí být poděkování podnikatelským subjektům, logo ani animovaný titulek. O konečné podobě titulků rozhoduje ČT. 6.2 Smluvní strany se dohodly, že spolupráce na výrobě pořadu je ukončena dnem schvalovací projekce, přičemž autorská práva k pořadu smluvní strany po dokončení výroby pořadu podle této smlouvy vykonávají za podmínek uvedených v této smlouvě. K tomuto dni smluvní strany provedou rovněž vypořádání jakéhokoli společného majetku, který byl pořízen z prostředků poskytnutých kteroukoli ze smluvních stran dle této smlouvy, nebo závazků, které vznikly v důsledku této smlouvy, pokud takový majetek nebo závazky existují. 6.3 Pokud bude Společnost v prodlení s plněním svých závazků vyplývajících pro ni z této smlouvy, a to i dílčích, je ČT oprávněna pozastavit plnění smlouvy ze své strany, a to až do splnění všech předcházejících závazků ze strany Společnosti. Pozastavením plnění smlouva nezaniká a po dobu pozastavení plnění není ČT v prodlení. V případě, že některá ze stran nesplní kterýkoliv ze svých závazků uvedených v této smlouvě ani po dodatečné výzvě k jejich splnění, ponese strana, která závazek nesplnila, odpovědnost za způsobenou škodu. Tuto škodu druhé straně nahradí v plné výši. 6.4 Pověřenými osobami při plnění této smlouvy jsou vedle osob uvedených v čl. 2 a 5 za divizi ČT Výroba @ceskatelevize.cz) a za odd. ČT Podpora produktů a výběhové produkty @ceskatelevize.cz) a za odd. Nelineární self-promotion a inovace @ceskatelevize.cz) nebo osoby jimi pověřené a za Společnost (marketing) @pkf.cz) a (produkce) @pkf.cz) nebo osoba jím/jí pověřená. 6.5 Společnost se zavazuje po dobu let od uzavření této smlouvy nepodílet se na výrobě pořadu nebo nevyrobit pro třetí osobu pořad nebo neumožnit třetí osobě výrobu pořadu, který by byl přímým přenosem a/nebo záznamem pokračování nebo volného pokračování akce, bez předchozího písemného souhlasu ČT a poté přednostně nabídnout ČT výrobu či spolupráci na výrobě takového pořadu, který je přímým přenosem a/nebo záznamem pokračování nebo volného pokračování akce. ČT je povinna do týdnů od obdržení přednostní nabídky učiněné Společností dle tohoto odstavce sdělit Společnosti, zda ji využije, a uzavřít s ní příslušnou smlouvu, nebo nabídku odmítnout, práva a nároky ČT 8 CD Česká televize č. smlouvy: VYR222-00013/542 vyplývající z případného nekalosoutěžního jednání nejsou dotčena, a to ani v případě odmítnutí nabídky ze strany ČT. 6.6 Společnost tímto prohlašuje, že ke dní podpisu této smlouvy plní veškeré povinností vyplývající ze zákona č. 348/2005 Sb., o rozhlasových a televizních poplatcích, ve znění pozdějších předpisů (dále jen „ZRTVP“), zejména § 7 a § 9 ZRTVP, a zavazuje se tyto povinnosti plnit po celou dobu účinnosti této smlouvy. Společnost se zavazuje poskytnout ČT na vyžádání součinnost a informace k prokázání plnění povinnosti podle tohoto odstavce, a to zejména sdělením variabilního symbolu nebo jiného identifikátoru, pod nímž Společnost hradí televizní poplatek, čí uvedením zákonného důvodu osvobození od úhrady televizního poplatku. Ukáže-lí se prohlášení Společnosti dle tohoto odstavce nepravdivým, případně dojde-lí k porušení kterékoli z povinnosti v tomto odstavci sjednaných, je ČT oprávněna od této smlouvy odstoupit s účinky ex nunc. 7. ZÁVĚREČNÁ UJEDNÁNÍ 7.1 Smluvní strany prohlašují, že vymezení předmětu smlouvy a ceny, případně hodnoty předmětu smlouvy na titulní straně této smlouvy nemá normativní význam a uvádí se zde pouze pro účely provedení uveřejnění této smlouvy postupem podle zákona. 7.2 Tato smlouva nabývá platnosti a účinnosti dnem jejího podpisu oběma smluvními stranami. Smluvní strany se dohodly, že práva a povinnosti případně vzniklé z plnění v rámci předmětu této smlouvy, k němuž došlo před nabytím účinností této smlouvy, nahrazují závazkem vzniklým z této smlouvy. Plnění v rámci předmětu této smlouvy před účinnosti této smlouvy se považuje za plnění podle této smlouvy a práva a povinnosti z něj vzniklé se řídí touto smlouvou. 7.3 Smluvní strany berou na vědomí, že tato smlouva je uzavírána v době a za podmínek existence epidemiologické situace ve výskytu onemocnění covíd-19 způsobené novým koronavírem s označením SARS-COV-2 nebo jeho mutacemi (dále jen „Situace“) v České republice í na území ostatních států, když orgány veřejné mocí na Situaci reagují vydáváním řady restriktivních právních předpisů a opatření, omezujících zejména volný pohyb osob, zboží a služeb, např. nařízený zákaz shromažďování osob nad určitou hranící, vyhlášení karanténních oblastí, nařízení používání ochranných prostředků dýchacích cest apod. Proto pokud v důsledku Situace, ať již z důvodu právních, čí faktických, nebude některá ze stran schopna řádně a včas zajistit plnění svých závazků z této smlouvy (plnění zcela nemožné či možné pouze s vynaložením neúměrného úsilí čí nákladů), je oprávněna a zároveň povinna tuto skutečnost oznámit druhé smluvní straně; doručením tohoto oznámení je tato smlouva ukončena bez dalšího a žádná ze smluvních stran nemá právo na úhradu vynaložených nákladů ani na jakoukoliv jinou finanční čí nefinanční kompenzací, náhradu škody, smluvní pokutu čí jiné plnění vůči druhé smluvní straně. Smluvní strany se dohodly, že pokud bude v souvislosti se Situací vydán právní předpis a/nebo opatření (dále jakýkoli předpis a/nebo opatření jen „Opatření“), zejména Ministerstvem zdravotnictví postupem podle § 69 odst. 1 písm. b) a í) a odst. 2 zákona č. 258/2000 Sb., o ochraně veřejného zdraví a o změně některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, naplnění podmínek stanovených Opatřením zajisti pří představení na svoje vlastní náklady a za jejích splnění odpovídá přičemž Společnost je povinna poskytnout ČT veškerou potřebnou součinnost. 7.4 Tato smlouva se řídí právním řádem České republiky, zejména občanským zákoníkem a autorským zákonem. Případné spory mezí smluvními stranami budou řešeny především 9 CD Česká televize Č. smlouvy: VYR222-00013/542 dohodou, přičemž nedojde-li k dohodě o řešení určitého sporu, budou k jeho řešení příslušné soudy České republiky. 7.5 Smluvní strany se dohodly, že: a) jakákoli změna této smlouvy může být sjednána výlučně a pouze písemným dodatkem podepsaným oběma smluvními stranami, a to s jejich podpisy na téže listině; b) zvyklosti ani zavedená praxe stran nemají přednost před ustanoveními této smlouvy ani před ustanoveními zákona; c) na sebe přebírají nebezpečí změny okolností a ponese je každá smluvní strana sama za sebe; ustanovení § 1766 občanského zákoníku se nepoužije; d) marné uplynutí dodatečné lhůty k plnění nemá za následek automatické odstoupení od této smlouvy; e) poté, co byl návrh této smlouvy či jejího dodatku po podpisu jednou ze smluvních stran předložen k podpisu druhé smluvní straně, vylučuje se přijetí daného návrhu druhou smluvní stranou s dodatkem nebo odchylkou; f) připouští-li výraz použitý v této smlouvě různý výklad, nevyloží se v pochybnostech k tíži toho, kdo jej použil jako první; g) uplatněním kterékoli smluvní pokuty dle této smlouvy není dotčeno právo dotčené smluvní strany na náhradu škody v plné výši. 7.6 Veškeré odkazy na ustanovení, resp. ujednání, použité v této smlouvě představují odkazy na ustanovení, resp. ujednání, této smlouvy, není-li v daném odkazu výslovně stanoveno jinak. 7.7 V případě, že se ke kterémukoli ustanovení smlouvy či k jeho části podle zákona jako ke zdánlivému právnímu jednání nepřihlíží, nebo že kterékoli ustanovení smlouvy či jeho část je nebo se stane neplatným, neúčinným a/nebo nevymahatelným, oddělí se bez dalšího v příslušném rozsahu od ostatních ujednání smlouvy a nebude mít žádný vliv na platnost, účinnost a vymahatelnost ostatních ujednání smlouvy. Smluvní strany se zavazují nahradit takové zdánlivé, nebo neplatné, neúčinné a/nebo nevymahatelné ustanovení či jeho část ustanovením novým, které bude platné, účinné a vymahatelné a jehož věcný obsah a ekonomický význam bude shodný nebo co nejvíce podobný nahrazovanému ustanovení tak, aby účel a smysl smlouvy zůstal zachován. Smluvní strany pro vyloučení všech pochybností výslovně vylučují aplikaci § 576 občanského zákoníku. 7.8 Smluvní strany se dohodly, že informace, které jsou v této smlouvě označeny žlutou barvou, se považují za důvěrné (např. z důvodu obchodního tajemství) a žádná ze smluvních stran není bez předchozího písemného souhlasu druhé smluvní strany oprávněna tyto informace sdělovat třetím osobám, a to ani po ukončení plnění této smlouvy či ukončení této smlouvy, s výjimkou informací: (i) které ČT sama v obvyklém rozsahu sděluje třetím osobám v souvislosti s přípravou, výrobou, distribucí a/nebo propagací svého programového obsahu, k němuž se vztahuje tato smlouva, a/nebo v souvislosti se svou propagací; (ii) které smluvní strana poskytne nebo uveřejní na základě právního předpisu; a (¡¡i) které smluvní strana poskytne svým odborným poradcům a/nebo jiným spolupracovníkům vázaným zákonnou a/nebo smluvní povinností mlčenlivosti. Tato smlouva bude ČT uveřejněna postupem podle zákona s tím, že informace označené žlutou barvou budou znečitelněny. Za každé porušení povinností důvěrnosti dle tohoto odst. je dotčená smluvní strana oprávněna požadovat od porušující smluvní strany zaplacení smluvní pokuty ve výši Kč. 10 O Česká televize č. smlouvy: VYR222-00013/542 7.9 Přílohy tvoří nedílnou součást této smlouvy. 7.10 Tato smlouva je vyhotovena ve čtyřech stejnopisech s platností originálu (tří pro ČT, jeden pro Společnost). Společnost se zavazuje odeslat (tj. předat provozovateli poštovních služeb k přepravě) ČT stejnopisy této smlouvy, které podepsala a které jsou určeny pro ČT, a to nejpozdějí druhý pracovní den po svém podpisu. PŘÍLOHY: Příloha č. 1: Všeobecné technické podmínky pro pořady dodávané a vyráběné v České televizi Smluvní strany souhlasně prohlašují, že si tuto smlouvu pozorně přečetly, že její obsah je srozumitelný a určitý, a že jim nejsou známy žádné důvody, pro které by tato smlouva nemohla být smluvními stranami uzavřena a závazky z ní řádně plněny a nejsou jim známy žádné důvody, které by způsobovaly neplatnost této smlouvy. Na znamení toho, že s obsahem této smlouvy bez výhrad a ze své svobodné a vážné vůle souhlasí, a že tato smlouva nebyla uzavřena v tísni ani za jinak jednostranně nevýhodných podmínek, připojují smluvní strany své podpisy níže. Česká televize Funkce: ředitel divize Výroba Místo: Praha Datum: ¿ ^ ,4 . Cs PKF - Prague Philharmonia, 0. p. s. Kulturní dům Ládví Burešova 1661/2,182 00, Praha 8 - CZ tel.: +420 224 232 488» e-mail: pkf@pkf.cz- www.pkf.ct IČ: 64947602 - DIČ CZ64947602, 6. li. 810614004/2700 11 O- . VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY Česka televize dodávané a vyráběné v české televizi ÚVOD 2 VIDEO 2 Formáty 2 UHD 2 HD 3 SD 3 3 Parametry signálu 4 HDR 4 4 Akvizice 4 Kamera 4 DSLR 4 Drony a dálkově ovládanékamery 4 K ln e m a to g ra flckýfllm 4 5 Postprodukce 5 Kodeky 5 Převody snímkové frekvence 5 5 Poměr stran 5 Cinemascope 6 Standard cinema 6 6 Archivní materiály 6 Up-konvertované SD m ateriály 6 Poměr stran 6 Bezpečná oblast 6 Použití materiálu s malýmrozlišením 7 3D Bezpečná oblast pro text na obrazovce 7 8 Velikost textu 8 Podtitulky 8 8 AUDIO 8 8 Dramaturgie 9 Hlasitost M ě řen í 9 Parametry signálu Časování 9 Monofonní zvuk 9 Stereofonní zvuk Prostorový zvuk 9 PODPORA HANDICAPOVANÝCH 10 Podtitulky (Subtitles) 11 Zvukový popis (Audio descrlptlon) 11 SOUBOROVÝ FORMÁT 1 NÁZVY SOUBORŮ PROGRAMOVÉ MÓDY APŘIŘAZENÍ ZVUKOVÝCH STOP FINALIZOVANÝCH POŘADŮ TIMECODE Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II Í132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz - |. . VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY Česka televize dodávané a vyráběné v české televizi METADATA 11 USPOŘÁDÁNÍ ZAZNAMENANÝCH SIGNÁLŮ 12 DUPLIKAČNÍ A ARCHIVAČNÍ MATERIÁL 13 KONTROLA KVALITY 13 Kontrola formátu souboru 13 Kontrola obsahu automatickým zařízením pro kontrolu kvality (Q.C) 13 Kontrola pořadu školenou obsluhou na technickém pracovišti 13 Úvod Tento dokument podrobně popisuje technické a kvalitativní požadavky, které musí každý pořad, vyráběný v ČT či do ČT dodávaný na základě libovolného smluvního vztahu, splňovat a zároveň stanoví závazné povinnosti výrobních štábů z hlediska použitých technických prostředků. Hodnocení kvality je vysoce subjektivní, a proto závisí na povaze programu. Některé požadavky na kvalitu, které nelze vyjádřit exaktně změřitelnými parametry, jsou vyjádřeny relativně ("přiměřené", "nepřiměřené" atd.) a bude vždy posuzováno, zda budou splněna kvalitativní očekávání zamýšleného diváka a zda výsledek odpovídá vynaloženým prostředkům. Pokud je v následujícím textu uvedeno „po předchozí dohodě" nebo „musí být předem projednáno" znamená to, že použití popsaného způsobu snímání, techniky či způsobu zpracování musí být projednáno na technologické předávací poradě před začátkem realizace projektu a tato skutečnost musí být uvedena v příslušném zápisu. Pokud zápis toto výslovné ujednání neobsahuje, nebo se porada neuskuteční před zahájením realizace projektu (v dostatečném časovém předstihu před realizací tak, aby bylo možné navržený pracovní postup modifikovat podle závěrů z této porady), není použití takového pracovního postupu přípustné. Video Formáty UHD Materiál je možné dodat k dalšímu zpracování po předchozí dohodě. Materiál musí být pořízen, postprodukován a dodán podle následující specifikace: • Rastr 3840 x 2160 pixelů s poměrem stran 16:9 • 50 nebo 25 snímků za sekundu neprokládaně • Barevná soustava Y Cr Cb • Vzorkování 4:2:2 nebo 4:2:0 • Barevný prostor podle ITU-R BT.2100 Použití konkrétních parametrů dynamického rozsahu, podrobně popsané v ITU-R BT.2100, musí být předem projednáno. Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz 2 O VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY Česka televize dodávané a vyráběné v české televizi HD Materiál musí být pořízen, postprodukován a dodán podle následující specifikace: • Rastr 1920 x 1080 pixelů s poměrem stran 16:9 • 25 snímků (50 půlsnímků) za sekundu prokládané (1080Í/25) lichý půlsnímek první1(EBU systém S2). • Vzorkování 4:2:2 • Barevný prostor podle ITU-R BT.709 • Tento formát je kompletně specifikován v ITU-R BT.709. SD Materiál je možné dodat k dalšímu zpracování výhradně po předchozí dohodě. Materiál musí být pořízen a dodán podle následující specifikace: • Rastr 720 x 576 pixelů s poměrem stran 16:9 nebo 4:3 • 25 snímků (50 půlsnímků) za sekundu prokládané (576Í/25) lichý půlsnímek první • Vzorkování 4:2:2 • Barevný prostor podle ITU-R BT.601 • Tento formát je kompletně specifikován v ITU-R BT.601. Parametry signálu Obrazový signál musí optimálně využívat celý dostupný dynamický rozsah (RGB). Pokud je signál zpracováván ve formě YUV, může dojít k vytvoření „nelegálních" kombinací, které by při zpětném převodu vytvořily signál mimo povolený rozsah. V takovém případě je nutné při zpracování trvale kontrolovat, zda se signál vyskytuje v povolených mezích. V praxi je obtížné vyhnout se generování signálů mírně mimo rozsah a považuje se za rozumné povolit malou toleranci: • komponenty RGB a odpovídající signál Luminance (Y) by neměly běžně překročit rozsah digitálních vzorků "Pracovní rozsah" v níže uvedené tabulce, • měřicí zařízení by mělo naznačovat výskyt "Out-of-Gamut" až poté, co chyba přesáhne 1% integrované oblasti aktivního snímku. Další podrobnosti naleznete v doporučení EBU R103. Tabulka 1 Rozsah hodnot videosignálu (digitálních vzorků) Bitová hloubka Pracovní rozsah Nejvyšší přípustný Nejvyšší přenášený rozsah rozsah 8bitů (pouze SD) 16-235 5-246 1-254 10 bitů 64 - 940 20 -984 4 -1019 1 Pokud je snímáno v módu 1080p/25, ukládáno a zpracováváno je v módu 1080PsF/25 Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz 3 CD Česká televize VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI Všechny signály mimo "Pracovní rozsah" jsou popsány jako „error gamut". Signály nemohou překročit "Nejvyšší přenášený rozsah" a proto (pokud by se v signálu vyskytly) budou oříznuty. Finalizované pořady nesmějí obsahovat úrovně videa mimo „Pracovní rozsah". Barevné "legalizátory" by měly být používány opatrně, protože mohou vytvářet artefakty v obraze, které jsou rušivější než chyby v rozsahu, které se pokoušejí opravit. Doporučuje se, aby nebyly "legalizovány" obrazové signály dříve, než je dokončeno veškeré zpracování signálu. Obrazový signál nesmí obsahovat subjektivně pozorovatelné vady, jako jsou např. šum, neostrost, neklid, digitální artefakty, geometrické zkreslení, zkreslení barevného podání, vinětaci, nečistoty z objektivu apod. a musí optimálně využívat celý dynamický rozsah. HDR Signály se zvětšeným dynamickým rozsahem nelze v Č T zpracovávat. Výjimkou je akvizice náročných projektů dramatické tvorby, kde musí být konkrétní pracovní postup vždy předem projednán. Akvizice Kamera Pro posouzení vhodnosti kamer se používá EBU R118. Kamera musí vždy splňovat minimálně požadavky „HD Tier 2L", pro náročné projekty dramatické tvorby „HD Tier 1". DSLR DSLR kamery jsou přípustné pouze pro snímání v režimu „time-lapse", tvorbě animovaných filmů, nebo po předchozí dohodě pro snímání v nebezpečných lokalitách nebo jako skrytá kamera. Po předchozím projednání je možné jejich užití pro studentské nebo nízkorozpočtové projekty bez ambicí stát se archivní položkou trvalé hodnoty. Drony a dálkově ovládané kamery Kamery a fotoaparáty připojené k těmto zařízením musí splňovat požadavky EBU R118, pokud není předem projednána výjimka z tohoto pravidla. Pokud nemá dron nebo vzdálené zařízení dostatečné stabilizátory obrazu, doporučuje se, aby snímací prvek měl vyšší rozlišení, než je potřebné pro umožnění elektronické stabilizace během postprodukce. Producent musí zajistit, aby drony a jiné dálkově ovládané kamery, pokud jsou používány na území České republiky, byly řízeny pouze vyškolenými piloty s platným oprávněním pořizovat záznamy pro komerční použití, kteří musí dodržovat platné právní normy a předpisy platné pro provoz tohoto typu zařízení. Při natáčení v zahraniční je vždy nutné se předem seznámit s místně platnými předpisy a řídit se jimi. Kinematografický film Jako akviziční formát je akceptován 35mm negativní film (2 nebo 3 perf.) citlivosti 250 ASA a nižší. Postprodukce Projekty musí být nastaveny na práci v prokládaném (PsF) režimu. Elektronicky generované pohyblivé efekty, grafika, pohyblivé titulky apod. musí být i v případě PsF materiálu generovány a do projektu vloženy jako prokládané, aby se zabránilo nepřijatelnému stroboskopickému efektu. Kodeky Je nutné minimalizovat počet datových konverzí (změn kodeku) během postprodukce. Není-li možné natočený materiál zpracovávat přímo, je žádoucí jej před zpracováním převést do formátu, ve kterém bude Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz 4 CD VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY Česká televize DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI finalizován, nebo po předchozím projednání použít metodu práce „off-line" nad „low-res" pracovním materiálem. Převody snímkové frekvence Aby nedošlo k degradaci obrazu, měla by se pro konverzi snímkové frekvence používat zařízení využívající systém detekce a kompenzace pohybu (Motion Predictive nebo Motion Vector Conversion). Preferovaný způsob převodu filmu 24 fps (včetně 23,976 fps) na 25 fps je změna rychlosti. Při tomto způsobu je třeba věnovat náležitou pozornost úpravě zvukové stopy. Doporučené metody převodů: • 24 fps a 24/1.001 fps na 25 fps - změna rychlosti. • 24 fps a 24/1.001 fps na 50 fps - změna rychlosti a zdvojení snímků. • 30 fps a 30/1.001 fps na 25 fps - „Motion Compensated" konverze. • 30 fps a 30/1.001 fps na 50 fps - „Motion Compensated" konverze. • 60 fps a 60/1.001 fps na 25 fps - nedoporučeno2. • 6 0 fps a 60/1.001 fps na 5 0 fps -„M otion Compensated" konverze. Poměr stran Obraz musí vyplňovat obrazovku 16:9 v obou směrech bez geometrického zkreslení. Po předchozí dohodě mohou být povoleny následující výjimky. Cinemascope Filmy s poměrem stran 2,39:1; 2,35:1; 1,85:1 musí být umístěny uprostřed aktivního obrazu 16:9 bez geometrického zkreslení, doplněné do plného formátu černými pruhy (letterbox). Standard cinema Filmy a pořady natočené ve formátu 1,37:1 nebo 4:3 musí být umístěny uprostřed aktivního obrazu 16:9 bez geometrického zkreslení, doplněné do plného formátu černými pruhy (pillarbox). Archivní materiály Archivní materiály musí splňovat všechny technické požadavky v tomto dokumentu, včetně up- konvertovaných, je-li to relevantní. Archivní materiál musí být převzat z nejlepšího dostupného zdroje a před jeho použitím musí být provedeno přiměřené restaurování (čištění, korekce expozice a barev, oprava drop-outů, korekce zvuku...). Up-konvertované SD materiály Zvláštní pozornost je potřeba věnovat up-konverzi SD materiálů a používat pouze up-konvertory nejvyšší kvality, aby byla zachována maximální možná kvalita obrazu. Obecně platí, že obraz standardního rozlišení po převodu do HD nemusí vypadat horší než originál, pokud je převodu věnována náležitá péče. Z uvedených důvodů se nedoporučuje používat konverzní utility, které jsou součástí běžných střihových programů. Aktivní část obrazu SD začíná a končí mezi půlsnímky polovičním řádkem. Tuto část je při konverzi nutné odstranit, aby se zabránilo blikání obrazu. Pro up-konverzi je nutné použít pouze aktivní část obrazu, všechny signály obsažené v zatemňovacím intervalu (VITC, spínací a měřicí signály...) musí být odstraněny. 2 Převod 60 fps » 25 fps interlaced je nedoporučený, ale za jistých okolností akceptovatelný („M otion compensated"), převod 60 fps » 25 fps progressive je nepřípustný. Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz .......... 5 O - . VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY Česka televize dodávané a vyráběné v české televizi Poměr stran Archivní materiál, který není ve formátu 16:9, musí splňovat následující: • může mít poměr mezi 4:3 a 16: 9, ale musí mít konzistentní šířku mezi sekvencemi; • musí být v rámu 16: 9 umístěn centrálně, pokud není doplněn grafickými prvky; • nesmí vykazovat žádné geometrické zkreslení; • musí mít čisté a ostré okraje (tj. Jakékoli artefakty na hranách nebo nečistoty z filmové okeničky musí být odstraněny); • musí být mimo oblast aktivního obrazu černá, pokud není doplněn grafickými prvky. Bezpečná oblast Jakékoliv titulky nebo text na obrazovce, které jsou již v archivním materiálu, by měly být pokud možno zachovány v bezpečné oblasti titulku. Použití materiálu s malým rozlišením Množství materiálu s nižším rozlišením, než je nativní rozlišení pořadu, nesmí přesáhnout 25% celkové stopáže díla. Takový materiál nesmí tvořit dlouhé souvislé pasáže a musí být vhodným tvůrčím způsobem stylizován, aby nedocházelo k degradaci celkového vyznění pořadu. Výjimka z tohoto pravidla musí být dramaturgicky účelná a odůvodněná a musí být předem projednána. Za materiál s malým rozlišením jsou považovány následující formáty: • HDV od všech výrobců • Všechny kodeky s bitovými rychlostmi pod úrovněmi uvedenými v EBU R118 pro HD Tier 2L; • Kamery, které neodpovídají požadavkům EBU R118 pro HDTier2L; • Materiál generovaný nebo zpracovaný na zařízení se 720 řádky; • Film, který nesplňuje požadovaný standard (16mm a horší). 3D 3D materiály nelze v ČT zpracovávat. Bezpečná oblast pro text na obrazovce Celý text na obrazovce musí být jasný a čitelný a musí se nacházet v určených bezpečných oblastech. Veškeré velikosti písma musí být po konverzi do SD čitelné. Podle uvážení ČT mohou být z tohoto požadavku vyňaty některé pořady, jako jsou např. některé celovečerní filmy určené primárně pro kinodistribuci. Velikost textu Minimální výška textu je 40 řádků (pro HD rozlišení). Tato minimální velikost zohledňuje požadavek, aby text byl čitelný a nejméně 20 řádků vysoký po konverzi do SD rozlišení. Podtitulky Podtitulky jsou akceptovány ve formátu STL podle dokumentu EBU Tech.3264 a v jejím duchu vytvořeném souboru typu STL. Použití jiných formátů podtitulkových souborů musí být předem dohodnuto a musí to vždy být formát, který je zpracovatelný v programu FAB Subtitler Profesionál 7. Dialogové titulky musí být bez pravopisných a gramatických chyb a musejí být vhodně časované, aby byly pohodlně čitelné. Titulky musejí být také jasně viditelné po celou dobu; pokud jsou titulky umístěny nad oblastí obrazovky, která má stejnou barvu jako písmo, musí být použito kontury nebo stínování (nebo obojí) a zvolená forma titulků by měla být dodržena v rámci celé stopáže pořadu. Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz 6 CD VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY Česká televize DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI Tabulka 2 Rozměry bezpečné oblasti pro HD Formát obrazu Rozměry bezpečné oblasti (%) Rozměry bezpečné oblasti (pix) 16:9 90% šířky obrazu 96 1823 90% výšky obrazu 54-1025 4:3 67,5% šířky obrazu 312 1607 90% výšky obrazu 54 -1 0 2 5 Obr. 1 (0. 0) t 5% of 16:9 image (54 pixels) 16.25% o f 16:9 image (4:3 caption safe area 312 pixels) 1296 pixels 5% of 16:9 image(96 pixels) 1728 pixels 1920 pixels Audio Dramaturgie Vysílatelé dostávají mnoho stížností na nesrozumitelný dialog. Uvědomte si, že divák pořad neviděl mnohokrát před vysíláním ani nečetl scénář. Je zodpovědností producenta zajistit, aby byl dialog pro diváka snadno srozumitelný. Ve snaze čelit oprávněným a opakovaným stížnostem diváků, bude Česká televize nadále pokládat za způsobilé k dalšímu zpracování či k odbavení pouze pořady, u kterých jsou v jejich finální verzi respektována dále uvedená pravidla. Zvukový doprovod nechť disponuje ve své výsledné podobě vyváženým poměrem slova, hudby a ostatních zvukových složek, je prostý rušivých projevů jako je šum, brum, kolísání výšky tónu, zkreslení a nežádoucích artefaktů kódovacího procesu. Musí být obsahově v korelaci s obrazem, nesmí obsahovat pasáže, které jsou vlivem chybějících, nebo naopak nadbytečných, zvukových elementů v rozporu s obrazovou složkou. Je nutné minimalizovat počet zvukových plánů užitých v TV pořadu a dialog a komentář považovat za dominantní složku. Poměr ostatních volit tak, aby nedocházelo k maskování řeči. Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz 7 CD Česká televize VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI Kombinaci hudebního podkresu a dialogu, či komentáře, lze u televizních pořadů užívat pouze v případech, kdy to má své dramaturgické, či umělecké opodstatnění. I tehdy, je-li užití podkresové hudby nezbytné, je třeba dodržovat tato pravidla: • Užívat nízkou hladinu hudby, je-li kombinována s řečí • Brát ohled na kvalitu dialogu, který je hudebně podkreslován • Vyhýbat se vokální a příliš dynamické hudbě v podkresové roli • Brát ohled na to, že některé typy sólových nástrojů nejsou v určitých interpretacích vhodné pro podkres mluveného slova (klavír, trubka, perkuse, bicí). Pořady orientované na seniory by měly být zvukově kompilovány obzvláště citlivě, neboť problém poklesu srozumitelnosti narůstá cca od padesáti let věku diváka. Pořady ozvučované multikanálově je nutné kontrolovat z hlediska srozumitelnosti v nižších formátových režimech (stereo, mono). Sporné případy dodržení srozumitelnosti budou vždy posuzovány na malém zvukovém monitoru ve formátu mono. Tuto okolnost by měl mít zhotovitel televizních pořadů pro ČT na paměti a provádět kontrolu tohoto typu během zvukové kompilace. Hlasitost Pořady musejí být kompilovány tak, aby odpovídaly EBU R128. Přípustné parametry platné a měřené v celé stopáži pořadu jsou: Hladina hlasitosti (Programme Loudness) - 23.0+/-1.0 LUFS, Dynamický rozsah (Loudness Range) < 18 LU, maximálně přípustná špičková úroveň signálu (Maximum True Peak Level) < -3.0 dBTP. Dodržení požadovaných parametrů je nezávislé na použitém zvukovém formátu stereo či MCH a předpokládá užití hradlové hodnoty (Relative Gate) -10 LU. Doporučujeme držet se při finalizaci zvukové stopy doporučení popsaných v „BEST PRACTICE GUIDE SOUND MIXING FOR BBC PROGRAMMES" Měření Indikátory musí odpovídat specifikacím v EBU Tech 3341. Pořady musí být měřeny pomocí režimu EBU Integrated (I) a měření musí být aplikováno na celou stopáž pořadu (EBU Tech 3343). Parametry signálu Zvukový signál musí být digitalizován v souladu s doporučením EBU R85, tedy vzorkovací frekvencí 48 kHz, v bitové hloubce 24 bitů, v celém výrobním procesu zpracováván a do souborové podoby mapován, v nekomprimované podobě. Časování V rámci celého materiálu nesmí být časový posun mezi obrazem a zvukem subjektivně postřehnutelný a podle doporučení EBU R37 nesmí přesáhnout 40 ms v případě předbíhání zvuku a 60 ms při zpoždění zvuku za obrazem. Monofonní zvuk Monofonní zvuk, musí být zaznamenán ve stereofonní stopě jako duální mono, aby mohl být zpracován a šířen stereofonní přenosovou cestou. Identické monofonní signály v obou stopách nesmějí vykazovat úrovňovou odchylku přesahující 1 dB a fázovou odchylku 15 stupňů / 10 kHz. Stereofonní zvuk Stereofonní režim je v ČT základním způsobem šíření zvukové složky pořadu a pořad musí obsahovat samostatnou korektní stereofonní zvukovou stopu i v případě, že je vybaven prostorovým zvukem. Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz 8 O x . , . . VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY Česka televize dodávané a vyráběné v české televizi S ohledem na nutnost kompatibility s mono signálem u stereofonních pořadů nesmí fázový rozdíl mezi kanály v delším časovém intervalu přesáhnut 909 v celém pásmu. Prostorový zvuk Je akceptován prostorový zvuk ve formátu 5.1+2 s rozložením kanálů podle ITU R-BR 1384 v pořadí L - R - C -LFE-Ls-R s-Lo -R o . Prostorový zvuk musí být kompilován s malou dynamikou vhodnou pro poslech v domácnosti. Použití zvukové stopy určené pro kinodistribuci je nepřípustné. I když technicky je vždy odbavován signál 5.1, je preferováno, aby TV mix byl ve formátu 5.0, tedy „LFE MUTE". Podpora handicapovaných Dodávané materiály, reprezentované doplňkovými soubory pro účel podpory handicapovaných, musí mít tuto podobu: Podtitulky (Subtitles) Formát skrytých titulků určených pro odbavení musí odpovídat standardu EBU Tech 3264-E. Obsah souboru skrytých podtitulků musí adresně a formátově odpovídat dodávané programové esenci bez nutnosti dalšího zásahu do jeho obsahu. Podkladové soubory pro výrobu skrytých podtitulků na pracovištích v ČT musejí být ve formátu akceptovaném programem „FAB Subtitler 7 Standard", nejlépe jako strukturovaný text ve formátu Prostý text, nebo Word 97-2003 s řádky zakončenými znaky CR/LF a kódováním jazyka WIN CP 1250 nebo Unicode UTF-8. Zvukový popis (Audio description) Zvuková stopa zvukového popisu je akceptována pouze v podobě AD only, tedy nikoliv kompletní mix, nýbrž obsahově komentář zvukového popisu. Časová vazba na programovou esenci je přímá, bez užití ofsetu. Do QLTY-chunk metadatové části souboru musí být vložena informace o přiřazení k adrese prvního frame, který má být z vysílacího čistopisu skutečně odbaven (tedy nikoliv adresa počátku zvukové modulace). Soubor BWF musí být vždy vyroben s kódováním audiosignálu PCM mono 48 kHz/24bit, což je nezbytná podmínka pro následnou synchronizaci podle uvedeného časového razítka v hlavičce. Souborový formát Tabulka 3 Form át datových souborů pro vysílání pořadů v ČT obraz zvuk název datový kodek počet vzork. rozměr snímkový počet kodek vzorko počet kontejner kmitočet bitů barvy [pixel] kmitočet prokl. / stop vání bitů [kHz] [Mbit/s] [Hz] neprokl. HD MPEG 422 MXF OPla 50 MPEG-2 8 4:2:2 1920 X 1080 25 interlaced 8 PCM 48 24 Long-GOP 422P@HL HD MPEG 420 M XFOPla 50 MPEG-2 8 4:2:0 1920 X 1080 25 interlaced 8 PCM 48 24 Long-GOP MP@HL HD MPEG 422 MXF OPla 100 MPEG-2 8 4:2:2 1920 X 1080 25 interlaced 8 PCM 48 24 l-Frame 422P@HL žlutě je vyznačen preferovaný formát používaný při záznamu v oddělení vysílací techniky Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz 9 . VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY Česka televize dodávané a vyráběné v české televizi Při mezinárodní výměně (je předpoklad dalšího postprodukčního zpracování v ČT) jsou akceptovatelné tyto formáty: Tabulka 4 Czech TV Technical Specifications 1 File Container MXF QT QT QT / MXF QT/M XF MXF 2 Video Codec XDCam HO 422 ProRes 422 ProRes 422HQ DNxHD 185 DNxHD 185X XAVC-i HD 3 Video Bitrate 4 CBR/VBR 50 Mb/s 122Mb/s 184 Mb/s 184 Mb/s 184 Mb/s 100 Mb/s 5 Frame Rate CBR VBR VBR CBR CBR CBR 6 Aspect Ratio 25 25 25 25 25 25 7 Resolution 16:9 16:9 16:9 16:9 16:9 16:9 8 Color Samplinq 9 Interlaced / Proqressive 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 1920x1080 11 Audio Codec 4:2:2 4:2:2 4:2:2 4:2:2 4:2:2 4:2:2 12 Audio Channels 13 Sample Frequency Same as Source Same as Source Same as Source Same as Source Same as Source Same as Source 14 Audio Bit Depth PCM PCM PCM PCM PCM PCM 15 Audio Channels 1,2 16 Audio Channels 3,4 4 ( 2 x stereo) 4 ( 2 x stereo ) 4 ( 2 x stereo ) 4 ( 2 x stereo ) 4 ( 2 x stereo ) 4 ( 2 x stereo ) 17 Color Bars / Test Tone 48 kHz 48 kHz 48 kHz 48 kHz 48 kHz 48 kHz 18 Time Code Start 24 24 24 24 24 24 Original Mix Original Mix Original Mix Original Mix Original Mix Original Mix M&E M&E M&E M&E M&E M&E NO NO NO NO NO NO 10:00:00:00 10:00:00:00 10:00:00:00 10:00:00:00 10:00:00:00 10:00:00:00 Názvy souborů Název souboru musí jednoznačně identifikovat konkrétní materiál a nesmí obsahovat žádné znaky s diakritikou. Pro názvy souborů je přípustné používat pouze velká a malá písmena anglické abecedy, číslice a znaky . (tečka) a _ (podtržítko), tedy znaky (dekadicky) 48-57, 65-90 a 95-122 základní ASCII tabulky. Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz 10 Ow . VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY Česka televize DOdávané a vyráběné v české televizi Programové módy a přiřazení zvukových stop finalizovaných pořadů Tabulka 5 Žlutě označené signály lze odvysílat, ostatní lze použít pouze pro další postprodukční zpracování. Poznámky: 1- Vysílatelné stopy 1,2 v případě díla opatřeného českými titulky vysílaného v původním znění. 2- Vysílatelné pouze stereo ze stopy 1,2 3- Duál nevysílatelný - lze odvysílat pouze jednojazyčně ze stop 1-4 4- Vysílatelné stopy 1,2,3,4 v případě díla opatřeného českými titulky vysílaného v původním znění. 5- Může být I mono signál. M usí být zaznamenán vždy v obou stopách příslušného páru ve shodné am plitudě a fázi. 6- Stream Dolby E musí odpovídat specifikaci: • AES 3 stream značen jako non-audlo podle SMPTE 337M • Preferovaný form át 5.1+2 - 25fps - 2Obit Timecode Tlmecode prvního snímku materiálu musí být nastaven v MXF Material package timecode, MXF Source package timecode a jednotlivých Video a Audio stopách. Tento tlmecode musí být pro vše zmiňované Identický, kontinuální a o stejné stopážl a framerate, VITC případně DVITC nesmí být přítomen. Metadata Předávaný materiál musí být doprovázen sadou nezbytných údajů, t.zv. mandatorních metadat. Těmi jsou: • Název organizace, která program vyrobila • Práva k pořadu a rok výroby (copyright) Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz 11 O p . . . . VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY Česka televize dodávané a vyráběné v české televizi • Název programu (včetně čísla dílu, podtitulu) • Začátek programu (údaj v TC) • Konec programu (údaj v TC) • Standard a formát obrazu • Barevný status • Přiřazení zvukových stop • IDEC • Formát audio Forma dodaných metadat: • Textový soubor přiřazený k programové esenci v souborové či streamové podobě prostřednictvím vhodné identifikace (neumožňuje-li uložení metadat přímo použitý datový kontejner). • Je-li soubor dodán na fyzickém nosiči dat, potom obal nosiče i vlastní nosič (pokud to jeho povaha umožňuje) musí být opatřeny štítky, které jsou oba vyplněny identicky. Nedílnou součástí je také „Soupiska videozáznamu" obsahující požadovaná metadata v „papírové" formě. Pokud je nosič i obal jednoznačně identifikován signaturou, není požadován další popis na štítku nosiče. Uspořádání zaznamenaných signálů Pořady dodané v souborové podobě musí obsahovat pouze programovou esenci (soubor začíná prvním snímkem a končí posledním snímkem pořadu). Pořady dodávané na nosiči XDCam musí být uspořádány podle tabulky 6 a záznamový stroj musí mít při zápisu nastaven parametr „NAMING FORM" na hodnotu „c****" nikoliv na „Free". Tabulka 6 Struktura klipů a stanovení start adres XD CAM XD CAM - celý pořad na jednom nosiči, nebo první část pořadu M XFklip IN OUT DUR Obsah klipu C0001 09:59:00:00 09:59:29:24 00:00:30:00 Test pruhy C0002 09:59:30:00 09:59:59:24 00:00:30:00 Černá C0003 10:00:00:00 10:59:16:24 00:59:17:00 Pořad C0004 10:59:17:00 10:59:46:24 00:00:30:00 Černá konec 30 sec XD CAM - druhá část pořadu M XFklip IN OUT DUR Obsah klipu 19:59:29:24 C0001 19:59:00:00 19:59:59:24 00:00:30:00 Test pruhy 20:59:16:24 C0002 19:59:30:00 20:59:46:24 00:00:30:00 Černá C0003 20:00:00:00 00:59:17:00 Pořad C0004 20:59:17:00 00:00:30:00 Černá konec 30 sec XD CAM s více pořady na jednom nosiči M XFklip IN OUT DUR Obsah klipu C0001 09:59:00:00 09:59:29:24 00:00:30:00 Test pruhy C0002 09:59:30:00 09:59:59:24 00:00:30:00 Černá C0003 10:00:00:00 10:21:59:24 00:22:00:00 Pořad 1 C0004 10:22:00:00 10:22:59:24 00:01:30:00 Černá mezi pořady m usí mít m inim álně 20 sec C0005 10:23:00:00 10:42:59:24 00:20:00:00 Pořad 2 m usí začínat od celé m inuty C0006 10:43:00:00 10:43:29:24 00:00:30:00 Černá konec 30 sec Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz 12 * Ow . VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY Česka televize dodávané a vyráběné v české televizi Duplikační a archivační materiál U pořadů, u kterých je předpoklad, že se stanou archivní položkou trvalé hodnoty, je nutné vytvořit záložní soubor nebo nosič obvykle v nejvyšší dosažitelné kvalitě, určený jako záložní kopie pro budoucí využití. Konkrétní technické parametry tohoto materiálu musí být domluveny na technické předávací poradě a v plném rozsahu dodrženy. Kontrola kvality Aby byly dodrženy Českou televizí požadované technické standardy výroby a aby byly získány informace o kvalitě při přejímání dodaných pořadů, probíhá kontrola kvality ve třech krocích. Ke každému kroku náleží soubor testů, který vychází z doporučení AS - 11 DPP (Digital Production Partnership) pro mezinárodní výměnu pořadů. Kontrola formátu souboru Tato kontrola je prováděna automatickým QC zařízením ("analyzátorem"). Všechny kontrolované programy musí splnit testy uvedené v tabulce 7 tohoto dokumentu. Kontrola obsahu automatickým zařízením pro kontrolu kvality (QC) Soubor testů vychází z doporučení DPP s odkazy na doporučení EBU a je uveden v tabulce 8. Výsledkem každé kontroly je splnění nebo nesplnění kriterií testu. Souhrnná informace o průchodu či selhání testů s udáním časového kódu každé chyby je zapsána do protokolu QC. Testy se dělí na ty, u kterých je splnění povinné, dále technická varování a redakční upozornění. • Povinné: Při nesplnění testů označených jako povinné, musí dojít k opravě příslušné chyby. Opravu provede dodavatel pořadu, případně po dohodě dojde k opravě v postprodukci. • Technická upozornění: U testů, jejichž selháním je technické upozornění, by měla být místa selhání testu přezkoumána a mělo by dojít k opravě, pokud to bude možné. Tyto problémy mohou mít technické příčiny, které mohou být opraveny. Pokud je opravit nelze, nebojsou součástí jakéhokoli úmyslného video nebo audio efektu, musí být tato místa zaznamenána s časovým řídicím kódem v protokolu QC. • Redakční upozornění: Tato upozornění odkazují na problémy, které mohou být sledováním pořadu pro diváka nepřijatelné. V některých případech mohou však být nevyhnutelné. Tato upozornění je nutné zkontrolovat, a pokud bude rozhodnuto přijmout je bez opravy, musí být zaznamenána s časovým řídicím kódem v protokolu QC. Kontrola pořadu školenou obsluhou na technickém pracovišti Pracoviště musí být k tomuto účelu vybaveno odpovídajícím monitorem, poslechovou soustavou a měřicími přístroji. Výsledkem této kontroly je posouzení, zda jsou u pořadu splněny kvalitativní požadavky, nebo je ve zprávě uveden důvod selhání. V přehledu jednotlivých testů viz tabulka 9 je uvedeno, zda splnění testu je povinné, nebo zda se jedná o technická či redakční upozornění. • Povinné splnění testu: V případě nesplnění některé kontroly (testu) označené jako povinná je nezbytné příslušné chyby před převzetím pořadu nechat opravit. • Technická upozornění: Technická upozornění jsou obvykle technické problémy, které zařízení automatické QC ještě nedokáže rozpoznat (chyby poměru stran, špatná kvalita obrazu, chyby zaostření, asynchronní zvuk atd.). Tyto chyby by měly být opraveny dodavatelem nebo po dohodě v postprodukci České televize. V případě, že opravu nelze provést, vady musí být uvedeny ve zprávě o kontrole pořadu spolu s časovým kódem jejich výskytu. • Redakční upozornění: Testy, u kterých je nesplnění kritérií označeno jako redakční upozornění (např. ticho, chyby v titulcích nebo pravopisu, nestandardní formát obrazu apod.), zahrnují jevy, které mohou být pro diváka rušivé. Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz 13 Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz název testu splnění testu - povinné zápis do Chyby by měly být opraveny, ale pokud jsou režijně odůvodnitelné, musí být ve zprávě zaznamenány s CD Česká televize přípustné varianty - HD p ro to k o lu časovými kódy. 14 p říp u stn é varianty - SD Tabulka 7 QC File Container M X FO p la QT M XFOpla O* H QT QT/ M X FO p la QT/ MXF O p ia M X FO p la povinné Video Codec IMX D-10 ProRes 422 XDCam HD422 ProRes 422 ProRes 422HQ DNxHD 185 DNxHD185X XAVC-I HD povinné Video Bitrate 50 Mb/s >= 41 Mb/s 50 Mb/s 122 Mb/s 184 Mb/s 184 Mb/s 184 Mb/s 100 Mb/s povinné CBR/VBR CBR VBR CBR VBR VBR CBR CBR CBR povinné Frame Rate CM in 25 CM m CM LQ 25 25 CM LO CM LD povinné VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI Aspect Ratio 4:3,16:9 4:3,16:9 16:9 16:9 16:9 16:9 16:9 16:9 povinné Resolution 720x576 720x576 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 1920 x 1080 povinné Color Sampling 4:2:2 4:2:2 4:2:2 4:2:2 4:2:2 4:2:2 4:2:2 4:2:2 povinné Audio Codec PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM PCM povinné Audio Channels 4 (2 x stereo) 4 [2 x stereo) 4 [2 x stereo) 4 (2 x stereo) 4 (2 x stereo) 4 (2 x stereo) 4 (2 x stereo) 4 (2 x stereo) povinné Sample Frequency 48 kHz 48 kHz 48 kHz 48 kHz 48 kHz 48 kHz 48 kHz 48 kHz povinné Audio Bit Depth CM CM CM CM CM 24 CM CM povinné Time Code start 10:00:00:00 10:00:00:00 10:00:00:00 10:00:00:00 10:00:00:00 10:00:00:00 10:00:00:00 10:00:00:00 povinné Ow . VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY Česka televize dodávané a vyráběné v české televizi Tabulka 8 kategorie testu úroveň splnění testu EBU reference zápis do protokolu QC popis testu popis kvalitativních doporučená hodnota chyb a tolerance Podle tabulky 1 tohoto úrovně videosignálu (včetně v p 0051B dokumentu (> 1% pixelů, p barevného rozsahu) filtrováno dolní propustí podle EBU R 103). testování PSE (fotosenzitivní blikání jasu v p 0021B testování PSE - podle offcom p epilepsie) 2009 upozornění na krátký čas pro v RU 0016B v černé snímky (barevná plocha) celoplošný barevný nebo <2 frames černý snímek zmrazený obraz upozornění na krátký, statický v RU 0044B < 3s p obraz např. stoptrik testovací obrazce přítomnost testovacích v TU 0052B 0 frames v obrazců v programu skenování (video artefakty z signál by měl být prokládaný, v TU 0038B nesprávného režimu ale může obsahovat p skenování) progresivní videoformáty PSF Malé výpadky videa, například video dropout malé černé čtverce, které se v TU 0039B v mohou objevit u jednoho nebo dvou snímků. půlsnímky se zobrazují v pořadí půlsnímků nesprávném pořadí, což v P 0041B lichý půlsnímek jako první p způsobuje nepříjemné chyby pohybu úroveň zvukové modulace Integrovaná hlasitost musí být A P 0010B -23LUFS+1LU p "loudness" -23LUFS. Fázové rozdíly, které chyba fáze audiokanálů způsobují slyšitelné odečítání A P 0012B 0±90° p signálů v mono maximální přípustná špičková maximální přípustná A P 0084B < -3.0 dBTP p úroveň audiosignálu krátkodobá špička v audiosignálu audio clipping digitální signál je "ořezaný”, A RU 0005B < 250ms (12000 samples) v audio dropout zvuk bude znít zkresleně krátké neúmyslné digitální A RU 0008B < 5ms v výpadky zvuku kategorie testu úroveň splnění testu zápis chyby A - audio P - povinné P - povinné V - video TU - technické upozornění V - vyskytne-li se R U - redakční upozornění Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz 15 CD VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY Česká televize DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI Tabulka 9 popis testu popis kvalitativních kategorie testu chyb úroveň splnění testu EBU Reference zápis chyby doporučená hodnota začátek programu První okno programu musí mít v p 0127B Program musí začít stopáží 10: stopáž 10:00:00:00 00: 00:00 viditelné bloky v obraze, Oblasti obrazu, obzvláště na v RU 0023B Nesmí existovat žádné v artefakty kódování tmavém nebo vysoce detailním viditelné "kostičkování” nebo pohybu, vypadají jako čtverce hrany způsobené špatnou nebo bloky. kompresí nebo špatným zpracováním videa. Měkké nebo rozmazané Pozornost by měla být snímky. ostrost obrazu v RU 0050B zaměřena na ostrost, ale s v špatná barva nebo špatné ohledem na hloubku ostrosti. barevné korekce Obrazy, zejména pleťové tóny, Korekce barev by neměly být text v bezpečné oblasti by měly vypadat přirozeně a v RU 0087B tak agresivní, že přináší video v chyby blankování obrazu (Video Frame Size) měly by být konzistentní. šum nebo jiné viditelné chyby. Mnoho televizorů ořezává Názvy a text, které jsou okraje obrazu - tzv. "Overscan". v RU 0120B součástí obsahu, tzn. je třeba je p číst, musí být v oblastech bezpečných pro titulky 16: 9. Obrazy by měly vyplnit v RU 0015B Televizní snímek by měl být v obrazovku. Některé, zejména vyplněn bez viditelných analogové archivy, mohou mít zbytků černé (případně jiných černé nebo barevné hrany, scén) na okrajích. které mohou rušit Upozornění, že v obraze se černé pruhy v obraze vyskytnuly rušivé černé pruhy. v RU 001SB v (Zahrnuje zobrazení pillar box nebo letter box) rozpadlé, přepálené nebo Nesmí dojít ke ztrátě detailů v RU 0101B Snímky by neměly být v oříznuté snímky ve světlých nebo tmavých přepálené nebo slité. oblastech obrazu. Špatné zpracování obrazů pro HD (při jejich přidávání do programů HD) může způsobit Konvertované snímky (videa) kvalita provedení konverze chyby a ztráty kvality obrazu v v TU 0053B by neměly mít žádná viditelná v videa (up conversion) porovnání s původní verzí. poškození, která nebyla v Převedený obrázek nebo původní verzi viditelná. sekvence by neměla vypadat horší než původní verze. Zrnité nebo "skvrnité" Snímky by neměly obsahovat obrázky. Může to být video šum způsobeno příliš velkým v TU 0047B video šum. Filmové zrno by v aliasing ziskem snímacího zařízení. mělo být co nejvíce chyby poměru stran minimalizováno. Přímé hrany vypadají, že se Snímky by neměly mít pohybují nebo mají dvojité v TU 0126B viditelné zubaté hrany nebo v čáry. Statické snímky mají chyby viditelného vzoru "zubaté okraje". (alias). Snímky by měly mít správný Obraz nesmí vypadat natažený v TU 0121B tvar, např. 4: 3 by neměly být v nebo stlačený. natažené tak, aby vyplňovaly 16: 9. Česká televize, Kavčí bory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz 16 CD VŠEOBECNÉ TECHNICKÉ PODMÍNKY PRO POŘADY Česká televize DODÁVANÉ A VYRÁBĚNÉ V ČESKÉ TELEVIZI Gradace barev nebo stupňů Snímky by neměly mít jasu by měly b ý t" hladké" a konturování nesmí být viditelné, že se tak V TU 0087B viditelné obrysy (kroky) mezi V blikající snímky různými úrovněmi jasu nebo progressive rollers děje v krocích. barev. Záběry s jedním snímkem Měli byste se vyhnout mohou vést k obvinění z "podprahové reklamy" a záběrům v trvání 1 nebo 2 mohou být rušivé. V TU 0128B půlsnímky. Náhodné P "zábleskové snímky" musí být opraveny Pohyb titulků by měl mít hladký pohyb a neměl by být V TU 0087B P příliš rychlý na čtení Interference např. síťový Základní elektrický šum a jiné brum, kabelová prasknutí, rušení, např. z mobilních šum a rušení telefonů A RU 0088B indukované rozhlasové V vysílání a další rušivé zvuky by měly být odstraněny, pokud je to možné. Ticho delší než 10 sekund se ticho Úseky ticha mohou způsobit A RU 0077B zmrazeným obrázkem nebo 5 P nesrozumitelný dialog automatické poplachy 0078B sekund s černým oknem by Existuje mnoho stížností na mělo být uvedeno ve zprávě. nesrozumitelný zvukový doprovod Zvuk by měl být jasný a A RU 0122B snadno srozumitelný pro V diváka, který nemá k dispozici skript nebo přepis Hluk pozadí, který je příliš hlasitý vzhledem k dialogu. To Hluk v pozadí, jako je dopravní 0122B hluk atd., by neměl zasahovat V nevhodná hlasitost "druhého zahrnuje přidané efekty a A TU plánu" přidanou hudbu - obě jsou do srozumitelnosti dialogu často vnímány diváky jako příliš hlasité Lupance a další krátké "ostré" lupance zvuky mohou být velmi rušivé. A TU 0057B Je třeba opravit ostrý, krátký v Velmi starý archivní zvuk by zvuk "kliknutí" nebo "lupnutí" měl být vyčištěn vždy, když je to možné. Nesmí existovat žádná A/V syne (Lip Syne) detekovatelná chyba A/V A TU 0098B AV synchron by měl být v v nízká úroveň audia synchronizace (retnice nejsou rozsahu±10ms. mono (stereo) ve zvuku a obrazu současně) rozložení audio kanálů Zvukové úrovně, zejména Úroveň zvuku (zejména dialog, by neměly být tak nízké, že nutí diváka ke A TU 0077B dialogy) by neměla způsobit, v že si divák nastavuje hlasitost zvyšování hlasitosti. během programu. Monofonní zvuk je přijatelný a Zvuk by měl být normálně očekává se v archivním stereo, mono je přijatelný materiálu a často v zejména pro archiv, ale nikdy A TU 0124B programech s jediným v by neměl být pouze na jednom dialogem. Nový materiál, kanálu zejména hudba a efekty, by měl být stereofonní. Rozložení bude záviset na Uspořádání kanálů musí možnostech zvuku (např. 2. A P 0123B odpovídat popisu v dokumentu TP jazyk) Malé časové rozdíly mezi Prostorový zvuk by měl být kanály mohou způsobit "phasing" nebo dokonce zkontrolován přes stereofonní rušení u diváků, kteří fázová koherence (zejména poslouchají program s směšovač, abychom se ujistili, prostorový zvuk) prostorovým zvukem na televizorech pouze stereo A P 0012B že nedochází k žádným chybám, zejména mezi středovým a předním levým a pravým reproduktorem. Česká televize, Kavčí hory, Na Hřebenech II 1132/4, 140 70 Praha 4 www.ceskatelevize.cz 17