Textová podoba smlouvy Smlouva č. 2746306: Smlouva o podmínkách realizace projektu "Archeocentrum Čechy-Bavorsko

Příloha 5483_78_Zapadoceska_univerzita(text)_Redigováno.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        Číslo projektu: 78                                                  C.j.: 18954/2016-51
                                                                    Číslo v C E S : 5483

                    Smlouva o podmínkách realizace projektu

                    v rámci Programu přeshraniční spolupráce

Česká republika - Svobodný stát Bavorsko Cíl EÚS 2014-2020

                    (dále jen „Smlouva")

Česká republika - Ministerstvo pro místní rozvoj
           se sídlem: Staroměstské nám. 6, 110 15 Praha 1
          zastoupené: RNDr. Jiřím Horáčkem, ředitelem odboru evropské územní spolupráce
          IČ: 66 00 22 22
          číslo účtu: 629001/0710
          bankovní spojení: ČNB Praha 1, Na Příkopě 28
          (dále jen „Národní orgán")

na straně jedné

a

Západočeská univerzita v Plzni
          se sídlem: Univerzitní 2732/8, 306 14 Plzeň
          zastoupená: doc. Dr. RNDr. Miroslavem Holečkem, rektorem
          I Č : 49777513
          (dále jen „Partner")

na straně druhé

 uzavřely dále uvedeného dne, měsíce a roku:
I . v souladu s Programem spolupráce, kterým se stanovují podmínky pro realizaci projektů v rámci Programu

    přeshraniční spolupráce Česká republika - Svobodný stát Bavorsko Cíl EÚS 2014-2020 (dále jen „Cíl EÚS
    ČR-BY"), vycházející zejména z:

          a. Nařízení Evropského parlamentu a Rady ( E U ) č. 1303/2013 ze dne 17. prosince 2013 o společných
               ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu
               soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a
               rybářského fondu, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj,
               Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení ( E S ) č. 1083/2006, Úřední
               věstník Evropské unie L 347/320;

         b. Nařízení Evropského parlamentu a Rady ( E U ) č. 1301/2013 ze dne 17. prosince 2013 o zvláštních
               ustanoveních týkajících se Evropského fondu pro regionální rozvoj a cíle Investice pro růst a
               zaměstnanost a o zrušení nařízení ( E S ) č. 1080/2006, Úřední věstník Evropské unie L 347/289;

         c. Nařízení Evropského parlamentu a Rady ( E U ) č. 1299/2013 ze dne 17. prosince 2013, o zvláštních
               ustanoveních týkajících se podpory z Evropského fondu pro regionální rozvoj pro cíl Evropská
               územní spolupráce, Úřední věstník Evropské unie L 347/259,

         d. Nařízení Komise v přenesené pravomoci ( E U ) č. 481/2014 ze dne 4. března 2014, kterým se
               doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady ( E U ) č. 1299/2013, pokud jde o zvláštní pravidla
               způsobilosti výdajů pro programy spolupráce;

         a z další platné legislativy E U a českého právního řádu,
I I . v návaznosti na Rámcovou smlouvu mezi Řídícím orgánem programu (Bavorské státní ministerstvo

        hospodářství a médií, energie a technologie) a Vedoucím partnerem projektu definovaného v čl. 1, odst. 1
        uzavřenou dne 01.03.2017 (dále jen „rámcová smlouva", jejíž kopie tvoří nedílnou součást Smlouvy jako
        příloha č. 3,
 tuto Smlouvu.

Smluvní strany se na základě § 1746 odst. 2 zákona č. 89/2012 Sb., občanský zákoník, ve znění pozdějších
předpisů, dohodly, že Smlouva se uzavírá dle občanského zákoníku.

                    Strana 1 z 9
                                                                 Preambule
Na základě žádosti Vedoucího partnera ze dne 25.08.2016 a jejím naplánováním Monitorovacím výborem dne
13.12.2016 jsou splněny předpoklady pro uzavření Smlouvy.

                                 ČI. 1
                           Účel Smlouvy

1. Účelem Smlouvy je realizace aktivit české části projektu:

Číslo projektu:        78

Název projektu:        Archeocentrum Čechy-Bavorsko - chránit a sdílet společný kulturní

                       prostor

Prioritní osa:         2

Specifický cíl:        6c

(dále jen „Projekt").

Projekt je rámcově definován Žádostí Cíl EÚS Česká republika - Svobodný stát Bavorsko 2014-2020 (dále jen

„Žádost") a Rozhodnutím Monitorovacího výboru. Oba dokumenty jsou nedílnou součástí Smlouvy jako

přílohy č. 1 a 2.

2. Při naplňování účelu Smlouvy spolupracuje Partner s partnery projektu definovanými v části Projektpartner

/ Partneři projektu Žádosti. Právní vztahy mezi partnery projektu jsou vymezeny v Partnerské dohodě Cíl EÚS

Česká republika - Svobodný stát Bavorsko 2014-2020 (dále jen „Partnerská dohoda"), která byla uzavřena dne

23.08.2016.

                                      ČI. 2
                          Harmonogram plnění

Realizace projektu musí být dokončena nejpozději do 31.12.2019.

                                                                     ČI. 3
                                                             Finanční rámec

1. Předpokládaná výše celkových způsobilých výdajů po zohlednění příjmů (celkový způsobilý rozpočet)
      činí: 352 418,55 E U R .

2. Na splnění předmětu Smlouvy uvedeného v č l . 1 budou Partnerovi poskytnuty Řídícím orgánem
      (Bavorské státní ministerstvo hospodářství a médií, energie a technologie) finanční prostředky ve výši
      299 555,76 E U R z prostředků Evropského fondu pro regionální rozvoj (dále jen „EFRR"), avšak nejvýše
      85 % celkového způsobilého rozpočtu.

3. Skutečná výše finančních prostředků poskytnutých Partnerovi, bude určena na základě skutečně
      vynaložených, odůvodněných a řádně prokázaných způsobilých výdajů, kromě výdajů vykazovaných
      zjednodušenou formou1. Skutečná výše dotace nesmí přesáhnout maximální výši dotace stanovenou v čl.
      3, bodu 2 Smlouvy.

4. Partner má povinnost zajistit si prostředky na realizaci projektu označované jako národní
      spolufinancování ve výši 52 862,79 E U R .

                                                                     ČI. 4
                                                           Způsobilost výdajů

1. Dotace je určena pouze na úhradu způsobilých výdajů. Způsobilé výdaje jsou vymezeny:
      - Nařízením Evropského parlamentu a Rady ( E U ) č.1303/2013 ze dne 17. prosince 2013 o společných
           ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj, Evropského sociálního fondu, Fondu
            soudržnosti, Evropského zemědělského fondu pro rozvoj venkova a Evropského námořního a
           rybářského fondu, o obecných ustanoveních ohledně Evropského fondu pro regionální rozvoj,

1 Jedná se o výdaje financované paušální sazbou. Výše paušální úhrady nákladů je odvozena od výše skutečně
vynaložených a kontrolorem schválených způsobilých přímých nákladů projektu bez personálních nákladů (u kategorie
nákladů „Personální náklady") / způsobilých přímých personálních nákladů (u kategorie nákladů „Kancelářské a
administrativní výdaje").

                                                                 Strana 2 z 9
            Evropského sociálního fondu a Fondu soudržnosti a o zrušení nařízení ( E S ) č. 1083/2006, Úřední
            věstník Evropské unie L 347/320;
       - Nařízením Evropského parlamentu a Rady (EU) Č.1301/2013ze dne 17. prosince 2013 o zvláštních
            ustanoveních týkajících se Evropského fondu pro regionální rozvoj a cíle Investice pro růst a
            zaměstnanost a o zrušení nařízení ( E S ) č. 1080/2006, Úřední věstník Evropské unie L 347/289;
       - Nařízením Evropského parlamentu a Rady ( E U ) č. 1299/2013 ze dne 17. prosince 2013, o zvláštních
            ustanoveních týkajících e podpory z Evropského fondu pro regionální rozvoj pro cíl Evropská územní
            spolupráce, Úřední věstník Evropské unie L 347/259,
       - Nařízením Komise v přenesené pravomoci ( E U ) ě.481/2014 ze dne 4. března 2014, kterým se
            doplňuje nařízení Evropského parlamentu a Rady ( E U ) č. 1299/2013, pokud jde o zvláštní pravidla
            způsobilosti výdajů pro programy spolupráce,
       - pravidly způsobilosti výdajů uvedenými v Příručce pro české žadatele.
2. Z časového hlediska jsou výdaje způsobilé takto:
       a) Od 01.01.2014 do data uvedeného v Souhlasu se zahájením realizace projektu mohou vznikat výdaje
            související s plánováním a přípravou projektu, a to do výše 5 % celkových způsobilých výdajů
            partnera2.
       b) Výdaje na realizaci projektu mohou vznikat od 19.10.2016 (včetně).
       c) Předmětem dotace mohou být jen ty způsobilé výdaje, u kterých je datum zdanitelného plnění3
            nejpozději v den ukončení realizace projektu uvedeného v čl. 2, této Smlouvy a které zároveň byly
            uhrazeny nejpozději do 60 dní od data ukončení realizace projektu uvedeného v čl. 2.
3. Veškeré aktivity projektu realizované mimo programovou oblast musí být realizovány v souladu s čl. 20
       nařízení Evropského parlamentu a Rady ( E U ) č. 1299/2013, o zvláštních ustanoveních týkajících se
      podpory z E R F F pro cíl Evropská územní spolupráce a Příručkou pro české žadatele.

                                                                      Č1.5
                                                     Práva a povinnosti Partnera

1. Partnerje povinen použít dotaci v souladu s podmínkami této Smlouvy a v souladu s Rámcovou smlouvou.
2. Partnerje povinen splnit účel dotace uvedený v čl. 1 Smlouvy, a to ve lhůtě uvedené v čl. 2 Smlouvy.
3. Udržitelnost

     Varianta 1: Partner je povinen po věcné a finanční stránce zajistit, aby účol dotace dlo čl. 1 Smlouvy byl,
     v souladu s Příručkou pro české žadatele, zachován po dobu pěti let od data poslední platby Partnerovi a
     tuto skutečnost poskytovateli dotace dokládat prostřednictvím pravidelných zpráv o udržitclnosti.
     Varianta 2: Na projekt se nevztahuje podmínka udržitelnosti
4. Plnění rozpočtu
     a) Partnerje povinen použít dotaci na způsobilé výdaje uvedené v rozpočtu projektu, který je přílohou č.

           4 Smlouvy.
     b) Horní limity způsobilých výdajů jednotlivých rozpočtových kapitol jsou dány aktuálně platným

           rozpočtem Partnera, jak je uveden v příloze č. 4 Smlouvy (příp. posledního uzavřeného dodatku ke
           Smlouvě, kterým se rozpočet mění).
     c) Horní limit rozpočtové kapitoly je možné překročit max. o 15 % dané rozpočtové kapitoly (při
           posuzování 15 % se vychází z rozpočtu dle uzavřené Smlouvy, příp. posledního uzavřeného dodatku
           ke Smlouvě, kterým se rozpočet mění), a to pouze pokud dojde k úsporám v jiných rozpočtových
           kapitolách tak, aby nebyla překročena celková částka rozpočtu, a pokud změna nemá vliv na dosažení
           cílů projektu. V případě horní limit rozpočtové kapitoly nepřesáhne 15 % dané rozpočtové kapitoly
           nebo částku 500 E U R , není nutné provádět změnu přílohy č. 4 Smlouvy uzavřením dodatku ke
           Smlouvě, ani změnu rozpočtu hlásit kontrolorovi.
     d) V případě změny rozpočtu přesahující 15 % kterékoliv rozpočtové kapitoly, je potřeba provést změnu
           přílohy č. 4 Smlouvy uzavřením dodatku ke Smlouvě. Výdaje, které přesahují horní limit rozpočtové
           kapitoly o více než 15 % dané rozpočtové kapitoly, nemohou být kontrolorem schváleny, dokud
          příslušný dodatek ke Smlouvě není uzavřen.

2 Základem pro výpočet jsou celkové způsobilé výdaje stanovené Monitorovacím výborem při naplánování projektu a
případné pozdější snížení celkových způsobilých výdajů nemá vliv na maximální výši přípravných výdajů.
3 Pokud nemá doklad datum zdanitelného plnění je datem zdanitelného plnění v České republice míněno datum
uskutečnění účetního případu.

                                                                  Strana 3 z 9
5. Způsobilé výdaje

a) Partner je oprávněn požadovat uhrazení pouze příslušně výše výdajů, které byly na základě Soupisky

výdajů schválené jako způsobilé Kontrolorem.

b) Veškeré způsobilé výdaje musí být doloženy kopií účetního, daňového či jiného dokladu a dokladu o
      úhradě4.

c) Pokud Kontroloři zjistí, že předložená zprávaje z hlediska způsobilých výdajů neúplná nebo obsahuje

formální nedostatky, je Partner povinen zprávu doplnit nebo opravit ve lhůtě stanovené Kontrolorem.

d) Partnerje povinen zajistit úhradu veškerých výdajů projektu, které nejsou kryty výše uvedenou dotací

(zejména nezpůsobilé výdaje a výdaje na zachování výsledků realizace projektu), aby byl dodržen

účel dotace uvedený v čl. 1 Smlouvy a udržitelnost projektu dle čl. 5, bodu 3 Smlouvy.

e) Spolufinancování projektu z prostředků jiného programu financovaného ze zdrojů E U je vyloučené.

Pokud je projekt spolufinancován jinými veřejnými národními prostředky, j e partner povinen zajistit,

že nedojde k duplicitnímu financování výdajů.

f) V rozpočtu projektu, který je přílohou č. 4 Smlouvy, jsou/nejsou zohledňovány kancelářské a

administrativní náklady ve formě paušální sazby. Paušální sazba je pro Partnera stanovena takto:

Výše paušální sazby5 v %:                      |                          15

g) V rozpočtu projektu, který je přílohou č. 4 Smlouvy, jsou/nejsou zohledňovány personální náklady

ve formě paušální sazby. Paušální sazba je pro Partnera stcHKwena iaklo:

6. Podávání zpráv
     a) Partnerje povinen poskytovat Kontrolorovi údaje nezbytné k průběžnému sledování přínosů projektu,
          a to zejména prostřednictvím předkládání zpráv o realizaci projektové části, resp. zpráv o realizaci
          celého projektu. Partner je povinen předložit zprávy v termínech uvedených v příloze č. 5.
     b) V případě, že se na projekt vztahuje podmínka udržitelnosti, je Partner povinen poskytovat
          kontrolorovi zprávy o udržitelnosti projektu.

7. Vedení účetnictví
     a) Partner odpovídá za to, že řádně účtuje o veškerých příjmech a výdajích, resp. výnosech a nákladech7,
           případně o přeposlání dotace a že od data uvedeného v čl. 4, odst. 2, písm. b) bude účetní evidence za
           projekt vedena vjeho účetnictví odděleně v souladu se zákonem č. 593/1991 Sb., o účetnictví ve
           znění pozdějších předpisů, a to formou odděleného účetního systému, nebo za použití odděleného
           účetního kódu pro všechny transakce související s projektem.
     b) V případě, že Partner není povinen vést účetnictví, odpovídá za to, že povede pro projekt v souladu s
           příslušnou národní legislativou tzv. daňovou evidenci rozšířenou tak, aby:
            - příslušné doklady vztahující se k projektu splňovaly náležitosti účetního dokladu ve smyslu
                  národní legislativy upravující účetnictví;
            - předmětné doklady byly správné, úplné, průkazné, srozumitelné a průběžně chronologicky
                  vedené způsobem zaručujícím jejich trvalost;
            - uskutečněné příjmy a výdaje byly vedeny analyticky ve vztahu k příslušnému projektu, ke
                  kterému se vážou, tzn., že na dokladech musí být jednoznačně uvedeno, ke kterému projektu se
                  vztahují;
            - při kontrole Partner poskytne na vyžádání kontrolnímu orgánu daňovou evidenci v plném
                  rozsahu.
     c) Partner je dále povinen průkazně všechny položky doložit při následných kontrolách a auditech
           prováděných orgány dle čl. 5, bodu 10 této Smlouvy.

4 Tato povinnost se nevztahuje na výdaje, které spadají pod režim daný možnostmi zjednodušeného vykazování výdajů
(výdaje nebo náklady, které budou vyúčtovány jako paušální v souladu s čl. 67 a 68 nařízení Evropského parlamentu a
Rady (EU) č. 1303/2013 a čl. 20 nařízení Evropského parlamentu a Rady (EU) č. 1299/2013).
5 Podíl kancelářských a administrativních nákladů na způsobilých přímých personálních nákladech.
6 Podíl personálních nákladů na ostatních způsobilých přímých nákladech.
7 V případě výdajů, které spadají pod režim zjednodušeného vykazování výdajů, partner vede účetnictví nebo daňovou
evidenci, ale jednotlivé účetní položky ve svém účetnictví nebo daňové evidenci nepřiřazuje ke konkrétnímu projektu a
neprokazuje skutečně vzniklé výdaje ve vztahu k projektu účetními doklady. V případě využití paušálních sazeb jsou
základem pro určení paušální sazby přímé náklady jednoznačně definované ve Smlouvě, které musí být partnerem náležitě
doloženy pomocí účetních dokladů.

                                                                 Strana 4 z 9
8. Veřejné zakázky
      a) Partner odpovídá za to, že při realizaci projektu bude postupováno v souladu s účinnými národními
             předpisy pro zadávání veřejných zakázek (tj. zákonem č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách v
            platném znění v případě zakázek vyhlášených do 30. září 2016 včetně, resp. od 1. října 2016 zákonem
             č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek v platném znění v případě zakázek vyhlášených od 1.
            října 2016). V případě, kdy se pro danou veřejnou zakázku nevztahuje na Partnera povinnost
            postupovat podle zákona, je Partner povinen postupovat v souladu s aktuálním zněním Metodického
            pokynu pro oblast zadávání zakázek pro programové období 2014—2020 (vydán Ministerstvem pro
            místní rozvoj ČR dne 15. ledna 2014 na základě usnesení vlády ČR č. 44/2014).
      b) Partner odpovídá za to, že bude Kontrolorům umožněn přístup k veškeré dokumentaci související
            s uzavíráním smluv.

9. Veřejná podpora, horizontální principy
      Partner odpovídá za to, že při realizaci projektu a po dobu dle čl. 5 bodu 3 Smlouvy, pokud se na projekt
      vztahuje podmínka udržitelnosti, budou dodržovány platné předpisy upravující veřejnou podporu a
      horizontální principy (rovné příležitosti a nediskriminace, rovné příležitosti mužů a žen a udržitelný
      rozvoj).

10. Kontrola / audit8
      a) Partner je povinen za účelem ověření plnění povinností vyplývajících ze Smlouvy nebo zvláštních
            právních předpisů vytvořit podmínky k provedení kontroly, respektive auditu, vztahujících se
            k realizaci projektu a umožnit kontrolující osobě výkon jejích oprávnění stanovených příslušnými
            právními předpisy. Partner musí zejména poskytnout veškeré doklady vážící se k realizaci projektu,
            umožnit průběžné ověřování souladu údajů o realizaci projektu uváděných ve zprávách o realizaci
            projektové části, resp. zprávách o realizaci celého projektu, respektive udržitelnosti projektu se
            skutečným stavem v místě jeho realizace a poskytnout součinnost všem orgánům oprávněným
            k provádění kontroly / auditu. Těmito orgány jsou Řídící orgán, Národní orgán, Kontroloři,
            Certifikační orgán, Auditní orgán, Evropská komise, Evropský účetní dvůr a další národní orgány9
            oprávněné k výkonu kontroly.
     b) Partner je dále povinen realizovat opatření k odstranění nedostatků zjištěných při těchto kontrolách /
            auditech, která mu byla uložena orgány oprávněnými k provádění kontroly / auditu na základě
            provedených kontrol / auditů, a to v termínu, rozsahu a kvalitě podle požadavků stanovených
            příslušným orgánem. Informace o provedených kontrolách / auditech, jejich výsledcích a stavu plnění
            kontrolami / audity navržených opatření je Partner povinen zahrnovat do pravidelných zpráv o
            realizaci projektové části, resp. zpráv o realizaci celého projektu, případně do zpráv o udržitelnosti
            projektu. Na žádost Řídícího orgánu, Národního orgánu, Kontrolorů, Certifikačního orgánu nebo
            Auditního orgánu je Partner povinen poskytnout informace o výsledcích kontrol a auditů včetně
            protokolů z kontrol a zpráv o auditech.

11. Publicita
     a) Partner je povinen provádět propagaci projektu v souladu s přílohou X I I obecného nařízení,
           prováděcím nařízením Komise ( E U ) č. 821 /2014, kterým se stanoví pravidla pro uplatňování obecného
           nařízení, pokud jde o podrobná ujednání pro převod a správu příspěvků z programu, podávání zpráv o
           finančních nástrojích, technické vlastnosti informačních a komunikačních opatření k operacím a
           systém pro zaznamenávání a uchovávání údajů, a Příručkou pro české příjemce dotace.
     b) Partner je povinen spolupracovat na žádost poskytovatele dotace na aktivitách souvisejících
           s publicitou programu. Partner souhlasí, aby Řídící orgán, Národní orgán a subjekty jimi určené
           zveřejňovaly informace uvedené v čl. 115 odst. 2 obecného nařízení, jakož i audiovizuální
           dokumentaci realizace projektu v jakékoliv formě a prostřednictvím jakýchkoliv médií.
     c) Partner poskytne v elektronické podobě a odpovídajícím (vysokém) rozlišení Národnímu orgánu
           minimálně 5 fotografií zachycujících jednotlivé aktivity a výstupy projektu z obou stran hranice.
          Národní orgán může rovněž požádat českého partnera o nové zaslání vhodnějších fotografií.

8 Upraveno zejména Zákonem č. 320/2001 Sb., o finanční kontrole, a Zákonem č. 255/2012 Sb., kontrolní řád a
příslušnými ustanoveními předpisů EU.
9 Na české straně jsou orgány oprávněné k výkonu kontroly stanoveny zejména Zákonem č. 320/2001 Sb., o finanční
kontrole, ve znění pozdějších předpisů. Například pokud je projekt spolufinancován z rozpočtu územního samo­
správného celku (ÚSC), je také ÚSC oprávněn k provádění kontrol; v případě poskytování prostředků státních fondů je
státní fond také oprávněn provádět kontrolu.

                                                                  Strana 5 z 9
12. Poskytování údajů o realizaci projektu
       a) Partner je povinen na žádost Národního orgánu (popř. jiného orgánu, např. Kontrolora, Společného
            sekretariátu), písemně poskytnout jakékoliv doplňující informace související s realizací projektu,
            respektive s jeho udržitelnosti, a to ve lhůtě stanovené v takovéto žádosti.
       b) Partner je povinen poskytovat informace a případně součinnost v souvislosti s hodnoceními, která
            budou provádět Řídící orgán a Národní orgán, a to po dobu pěti let od data poslední platby.

13. Oznamování změn
     Partner je povinen poskytovateli dotace neprodleně oznámit veškeré skutečnosti, které mohou mít vliv na
     povahu nebo podmínky provádění projektu a na plnění povinností vyplývajících ze Smlouvy.

14. Uchovávání dokumentů
     Partner je povinen uchovat veškeré dokumenty související s realizací projektu, které jsou nezbytné
     k prokázání použití prostředků, a to od jejich vzniku do 31. 12. 2027. V případě, že národní legislativa
      stanovuje pro některé dokumenty delší dobu uchovávání, je nutné ustanovení národní legislativy
     respektovat.

15. Příjmy projektu
     Odhadované čisté příjmy, resp. další peněžní příjmy se od celkových způsobilých výdajů odečítají již
     v žádosti. Skutečně vzniklé čisté příjmy, resp. další peněžní příjmy se musí odečíst přímo od způsobilých
     výdajů v rámci Vyžádání prostředků, které následuje po vzniku těchto příjmů. Odchylně od tohoto postupu
     se postupuje u následujících typů projektů:
      a) U projektů, které příjmy vytvářejí i po svém ukončení, se výpočet budoucích nákladů a příjmů v
            daném období provádí pomocí diskontování.
      b) Příjmy, které nelze předem objektivně odhadnout, se musí odečíst od způsobilých výdajů vykázaných
            E K do tří let od ukončení projektu nebo do termínu pro předložení dokladů pro uzavření programu.
      c) U projektů s celkovými způsobilými výdaji pod 1 mil. euro se příjmy monitorují a zohledňují pouze
            během realizace projektu. Příjmy vytvářené po skončení realizace projektu se u těchto projektů
           nezohledňují.
     V případě, že jsou některé investiční výdaje nezpůsobilé, přidělí se čistý příjem v poměrné výši na
     způsobilé a nezpůsobilé části investičních nákladů.

16. Péče o majetek
     Partner je povinen zacházet s majetkem spolufinancovaným z dotace s péčí řádného hospodáře, zejména
     jej zabezpečit proti poškození, ztrátě nebo odcizení. Po dobu realizace projektu a udržitelnosti (vztahuje-
     li se na projekt) nesmí Partner majetek spolufinancovaný byť i částečně z prostředků dotace, bez
     předchozího písemného souhlasu Národního orgánu převést, prodat, vypůjčit či pronajmout jinému
     subjektu a dále nesmí být k tomuto majetku po tuto dobu bez předchozího písemného souhlasu Národního
     orgánu zřízeno věcné břemeno či zástavní právo ani nesmí být vlastnické právo Partner nijak omezeno.
     Tímto ustanovením není dotčena možnost nahradit nefunkční nebo technicky nezpůsobilý majetek novým
     za účelem udržení výsledků projektu s předchozím písemným souhlasem Národního orgánu. Tímto není
     dotčena povinnost uvedena v čl. 5, bodu 3 Smlouvy.

17. Dodržování ustanovení Příručky pro české žadatele a Příručky pro české příjemce dotace
     Partner odpovídá za to, že budou dodržovány veškeré další povinnosti související s realizací projektu, které
     jsou stanoveny v Příručce pro české žadatele a Příručce pro české příjemce dotace. V případě nedodržení
     těchto povinností je Národní orgán oprávněn použít analogicky ustanovení čl. 6, bodu 3 Smlouvy, tj.
     pozastavit platby, a to až do okamžiku, kdy budou tyto povinnosti splněny.

18. Financování projektu Partnerem
     Partner je povinen zajistit financování a realizaci projektu před proplacením dotace.

19. Proplacení dotace
     Vedoucí partner je povinen pro účely poskytnutí prostředků dotace pro projekt předložit Kontrolorovi
     řádně vyplněnou zprávu o projektu včetně příslušných Potvrzení výdajů.

20. Bankovní účet projektu
     Pokud je partner Vedoucím partnerem, je povinen po celou dobu plateb vést bankovní účet v E U R . Tento
     účet slouží pro přijímání dotace od Certifikačního orgánu a vyplácení příslušné části dotace dotčeným
     partnerům projektu, nemusí však sloužit výhradně pro účely projektu. Identifikace účtu je přílohou č. 7
     této Smlouvy.

                                                                 Strana 6 z 9
                                                                      ČI. 6
                                              Práva a povinnosti Národního orgánu

1. Národní orgán se, při dodržení všech podmínek ze strany Partnera vyplývajících z této Smlouvy, zavazuje
      prostřednictvím Kontrolora zajistit vydání Potvrzení výdajů.

2. Národní orgán je oprávněn provádět u Partnera veškeré činnosti související s ověřením, zda projekt je
      realizován v souladu se Smlouvou.

3. Pokud Národní orgán nebo orgán oprávněný ke kontrole / auditu dle čl. 5, bodu 10 Smlouvy, zjistí, že
      Partner nesplnil nebo neplní některou z podmínek uvedených ve Smlouvě nebo některou z povinností
      stanovených právními předpisy, je Národní orgán oprávněn pozastavit proplácení prostředků dotace.

4. Národní orgán si vyhrazuj e právo, v případě, že j e porušení ustanovení Smlouvy dle předchozího odstavce
      zjištěno před vyplacením dotace, odpovídajícím způsobem zkrátit částku dotace, která má být Partnerovi
      dotace vyplacena.

5. Národní orgán je oprávněn od této Smlouvy odstoupit v případě, že Partner poruší své povinnosti dle této
      Smlouvy.

                                                                     ČI. 7
                                                                  Kontrolor

1. Plněním funkce Kontrolora bylo Národním orgánem pověřeno Centrum pro regionální rozvoj České
     republiky.

2. Kontrolor j e oprávněn kontrolovat, zda Partner plní povinnosti vyplývající ze Smlouvy

                                                                     Čl. 8
                                            Sankce za porušení ustanovení Smlouvy

1. Výčet sankcí
     Národní orgán si, zjistí-li, že Partner nesplnil nebo neplní některou z podmínek uvedených ve Smlouvě
     nebo některou z povinností stanovených právními předpisy a tato informace je potvrzena orgánem
     oprávněným ke kontrole / auditu dle čl. 5, bodu 10 Smlouvy, vyhrazuje právo uplatnit vůči Partnerovi
     následující sankce:
      a) Aniž by byla dotčena ustanovení čl. 8, bodu 1 písm. b) - h) Smlouvy, porušení povinností uvedených
           v této Smlouvě povede ke krácení dotace ve výši podílu dotace na výdajích, u kterých nebyly
           povinnosti splněny;
      b) V případě, že dojde k porušení povinností stanovených v čl. 5, bod 3 Smlouvy, bude výše krácení
           dotace stanovena ve stejném poměru k celkové částce dotace, jako je poměr počtu započatých měsíců,
           po které byla povinnost porušena k celkové době, po kterou má být dle Smlouvy povinnost dodržena;
      c) V případě, že dojde k porušení povinností stanovených v čl. 5, bod 12 b) Smlouvy, bude krácení
           dotace stanoveno ve výši 0-1 % celkové částky dotace;
      d) V případě, že dojde k porušení povinností stanovených v čl. 5, bod 13, 14 Smlouvy, bude krácení
           dotace stanoveno ve výši 0-5% celkové částky dotace;
      e) V případě, že dojde k porušení povinností stanovených v čl. 5, bod 11 Smlouvy, bude krácení dotace
           stanoveno podle části I I I . přílohy č. 6 této Smlouvy;
      f) V případě, že dojde k porušení povinností stanovených v čl. 5, bod 2, 9, 10 a) Smlouvy, bude krácení
           dotace stanoveno ve výši celkové částky dotace;
      g) V případě porušení povinností stanovených v čl. 5, bod 8 a) Smlouvy u veřejných zakázek zadávaným
           českým Partnerem, na které se nevztahuje povinnost postupovat v souladu s účinnými národními
           předpisy pro zadávání veřejných zakázek (tj. zákonem č. 137/2006 Sb., o veřejných zakázkách v
           platném znění v případě zakázek vyhlášených do 30. září 2016 včetně, resp. od 1. října 2016 zákonem
           č. 134/2016 Sb., o zadávání veřejných zakázek v platném znění v případě zakázek vyhlášených od 1.
           října 2016), bude krácení dotace stanoveno ve výši stanovené v části I . přílohy č. 6 Smlouvy;
     h) V případě porušení povinností stanovených v čl. 5, bodu 8 a) této Smlouvy u veřejných zakázek
           zadávaným českým Partnerem, vyjma případů, na které se vztahuje čl. 8, bod 1 g), bude krácení
           dotace stanoveno ve výši stanovené v části I I . přílohy č. 6 Smlouvy;

                                                                 Strana 7 z 9
2. Nevyplacení dotace nebo j ej í části
      V případě, že je zjištěno před vyplacením dotace nebo její části porušení ustanovení Smlouvy, poskytovatel
      dotace při rozhodování zohledňuje míry krácení dotace uvedené v čl. 8, bodě 1.

                                                                      ČI. 9
                                                           Ustanovení společná

Partner prohlašuje a svým podpisem Smlouvy stvrzuje, že:
       a) byl před podpisem Smlouvy řádně a podrobně seznámen ze strany Národního orgánu s podmínkami
           čerpání dotace dle Smlouvy a bere na vědomí všechny stanovené podmínky, vyslovuje s nimi svůj
           bezvýhradný souhlas a zavazuje se k jejich plnění a dodržování, stejně jako k plnění závazků
           vyplývajících mu ze Smlouvy,
      b) byl řádně poučen Národním orgánem o následcích, které mohou vzniknout uvedením nepravdivých
           nebo neúplných údajů jak ve Smlouvě, tak i ve zprávě o realizaci projektové části, resp. ve zprávě o
           realizaci celého projektu, a z případného neoprávněného čerpání finančních prostředků z dotace;
      c) byl seznámen s existencí platné legislativy, která upravuje pravidla poskytování dotace,
      d) na projekt, který je předmětem dotace podle Smlouvy, v příslušném období, pro kterou je dotace
           přiznána, nečerpá žádnou jinou dotaci, podporu, finanční příspěvek, či jim obdobné formy pomoci
           z jiného programu financovaného E U ;
      e) na výdaje - s výjimkou výdajů do výše spolufinancování10 a s výjimkou nezpůsobilých výdajů -
           v příslušném období, po které je dotace přiznána, nečerpá žádnou jinou dotaci, podporu, finanční
           příspěvek, či jim obdobné formy pomoci z národních veřejných zdrojů;
      f) nedošlo k datu podpisu Smlouvy k žádné změně v jeho prohlášení o bezdlužnosti přiloženému
           k projektové žádosti, a že se Partner nenachází v úpadku.

                                                                     Čl. 10
                                                         Ustanovení závěrečná

      1. Partner souhlasí se zveřejňováním údajů uvedených ve Smlouvě, a to zejména v rozsahu: název / sídlo
           / IČ Partnera, údaje o projektu a předmětu a výši finanční pomoci dle Smlouvy, v souladu s předpisy
           E U a národními předpisy.

     2. Pokud není v této smlouvě nebo v Příručce pro české příjemce dotace stanoveno jinak, je možno
           veškeré změny podmínek Smlouvy provádět pouze na základě vzájemné dohody smluvních stran
           formou písemného dodatku ke Smlouvě. Závazný postup administrace jednotlivých typů změn
           (podle závažnosti jejich vlivu na projekt) je uveden v Příručce pro české příjemce dotace. Změny lze
           provádět pouze v průběhu plnění podmínek této Smlouvy a nelze tak činit se zpětnou platností,
           Definitivní rozhodnutí o provedení změny Smlouvy a formě jejího dodatku je v kompetenci Národního
           orgánu.

     3. Případné spory mezi Národním orgánem a Partnerem budou řešeny dohodou.
     4. V případě, že spor nelze vyřešit dohodou, bude pro jeho rozhodování místně příslušný Obvodní soud

          pro Prahu 1, příp. Městský soud v Praze, a to podle své věcné působnosti.
     5. Smlouva je vyhotovena ve 4 stejnopisech v českém jazyce, z nichž každý má platnost originálu.
     6. Jednotlivá vyhotovení budou distribuována a archivována: jeden stejnopis obdrží Partner, jeden

          Národní orgán, jeden Odbor legislativně právní Ministerstva pro místní rozvoj a jeden Kontroloři.
           Stejně bude postupováno i u dodatků Smlouvy.
     7. Nedílnou součástí Smlouvy jsou následující přílohy:
          Příloha č. 1: Žádost Cíl EÚS Česká republika - Svobodný stát Bavorsko 2014-2020.
          Příloha č. 2: Rozhodnutí Monitorovacího výboru.
          Příloha č. 3: Rámcová smlouva Cíl EÚS Česká republika - Svobodný stát Bavorsko 2014-2020.
          Příloha č. 4: Podrobný rozpočet.
          Příloha č. 5: Harmonogram monitorovacích období.
          Příloha č. 6: Tabulka odvodů.
          Příloha č. 7: Identifikace bankovního účtu (pouze v případě Vedoucího partnera projektu).
          Příloha č. 8: Oznámení o poskytnutí podpory de minimis (je-li pro projekt relevantní).

1 0 Spolufinancováním se rozumí rozdíl mezi výší způsobilých výdajů a výší dotace obdržené z prostředků EFRR a příp.
z prostředků státního rozpočtu.

                                                                 Strana 8 z 9
   8. Smlouva nabývá účinnosti dnem podpisu oběma smluvními stranami, přičemž nutnou podmínkou

   toho, aby smlouva mohla být uzavřena, je nabytí účinnosti rámcové smlouvy.

   9. Smluvní strany prohlašují, že si text Smlouvy pečlivě před jejím podpisem přečetly, s jeho obsahem

   bez výhrad souhlasí, že je projevem jejich svobodné a vážné vůle, prosté omylu, na důkaz čeho

   připojují své podpisy.

   10. Pro případ, že Partner nebude projekt realizovat, tedy poruší smlouvu podstatným způsobem, je

   kterákoliv ze smluvních stran oprávněna od smlouvy odstoupit. Odstoupení se činí písemným

   oznámením o odstoupení doručeným druhé smluvní straně. V případě odstoupení od smlouvy se

   smluvní strany dohodly, že Partner vrátí dotaci Certifikačnímu orgánu.

   11. Smlouva se uzavírá na dobu uvedenou v čl. 2. Vztahuje li se na projekt udržitelnost, smlouva se

   uzavírá na dobu uvedenou v cl. 5, bod 3.                                    Západočeská univerzita v Plzni

                                                                               rektor

V  fyi            , dne    :J.-OP-2017.

Za Partnera

                                                               doc. Dr. RNDr. Miroslav Holeček
                                                                                rektor

V Praze, dne
Za Národní orgán

                                                           ře                                   áce

Za věcnou a formální správnost Smlouvy:

                                        1 9 . 05. 2017

V Písku, dne
Za Centrum pro regionální rozvoj České republiky

                                                                        Ing. Milan Voldřich
                                                          vedoucí oddělení pro NUTS I I Jihozápad
                                                        Centra pro regionální rozvoj České republiky

                                             Strana 9 z 9
' ZIEL                                                iropatschB Union
                                                      'ropská unie

                                                    Éuropáischer Fonds fur
                                                    regionale Entwicklung
                                                    Evropský fond pro
                                                    regionální rozvoj

Programm zur grenzübergreifenden Zusammenarbeit
Freistaat Bayern - Tschechische Republik
Ziel ETZ 2014-2020/
Program přeshraniční spolupráce
Česká republika - Svobodný stát Bavorsko
Cíl EÚS 2014 -2020

Projekt 78

Archäozentrum Bayern-Böhmen -
Gemeinsamen Kulturraum bewahren und
vermitteln Archeocentrum
Čechy-Bavorsko - chránit a sdílet společný
kulturní prostor

17.05.2017 14:43

        Selte/Strana 1 von / z 36,17.05.2017 14;43
       ZIEL ETZ                                                                                                       Europäische Union
^ CÍL ÉÚS                                                                                                             Evropská unie

                                                                                                                      Europäischer Fonds Für
                                                                                                                      regionale Entwicklung
                                                                                                                      Evropský fond pro
                                                                                                                      regionální rozvoj

1. Projektzusammenfassung / Shrnutí projektu

Eckdaten des Projekts / Identifikace projektu

Prioritätsachse / Prioritní osa                                      2 Erhaltung und Schutz der Umwelt sowie Förderung der Ressourceneffizienz / Zachování
                                                                     a ochrana životního prostředí a účinné využívání zdrojů
Spezifisches Ziel / Specifický cíl
                                                                                                             .• -
Projektname / Název projektu
Projektnummer (automatisch generiert) / Číslo projektu (automaticky  Erhöhung der Attraktivität des Programmgebiets durch Erhalt und Aufwertung des
generováno)                                                          gemeinsamen Kultur- und Naturerbes in nachhaltiger Form / Zvýšení atraktivity dotačního
                                                                     území prostřednictvím zachování a zhodnocení společného kulturního a přírodního
                                                                     dědictví v udržitelné formě
                                                                     Archäozentrum Bayern-Böhmen - Gemeinsamen Kulturraum bewahren und vermitteln
                                                                     Archeocentrum Čechy-Bavorsko - chránit a sdílet společný kulturní prostor

                                                                     78

Name der Organisation des Leadpartners / Název organizace vedoucího  Via Carolina e.V.
partnera

Projektlaufzeit / Doba realizace projektu      Projektbeginn / Začátek realizace projektu                 Projektende / Konec realizace projektu

36 Monat(e) / 36 měsíc(ů)                      101.01.2017                                                31.12.2019

                                                            Seite / Strana 2 von / z 36,17.0S.2017 14:43
       ZIEL ETZ                                                                                                                              Europäische Union
                                                                                                                                             Evropská unie
SR
        CÍL EÚS                                                                                                                              Europäischer Fonds für
                                                                                                                                             regionale Entwicklung
                                                                                                                                             Evropský fond pro
                                                                                                                                             regionální rozvoj

Projektzusammenfassung / Shrnuti projektu

Beschreiben Sie bitte zusammenfassend die Ziele und den Inhalt des                      Stručně popište cíle a obsah projektu, plánované aktivity, cílové skupiny a
Projekts, geplante Aktivitäten, Zielgruppen und den erwarteten Mehrwert                 očekávanou přidanou hodnotu, kterou projekt přinese dotačnímu území.
für das Programmgebiet.

Der bayerisch-tschechische Grenzraum ist durch den Austausch zwischen germanischen Česko-bavorské pohraničí je díky kontaktům mezi slovanskými a germánskými kmeny

und slawischen Volksgruppen als gemeinsamer Kulturraum definiert und im kollektiven definováno jako společný kulturní prostor, jenž je zakořeněn v kolektivní paměti. Cílem

Gedächtnis verankert. Ziel ist die Gründung eines "Archäo-Zentrums Bayern-Böhmen" am projektuje založení Archeocentra Cechy-Bavorsko v blízkosti Historického parku

Geschichtspark Bärnau-Tachov als grenzüberschreitende Koordinierungsstelle für Bildung Bárnau-Tachovjako přeshraničního koordinačního centra pro vzdělávání a setkávání

und Begegnung mit der Aufgabe, Kultur-, und Naturerbe zu erschließen, im Bewußtsein s cílem zpřístupnit kulturní a přírodní dědictví, ukotvit toto dědictví v povědomí obyvatel

der Bevölkerung des Fördergebiets zu verankern und einer breiten Öffentlichkeit         dotačního území a zpřístupnit je široké veřejnosti.

• zugänglich zu machen. Die gemeinsamen kulturellen Wurzeln in der Geschichte sind      Experimentální archeologie umožňuje vhodnou a zábavnou formou přiblížit lidem všech

Menschen jeder Altersgruppe besonders leicht und spannend mit den Mitteln der           věkových kategorií společné kulturní kořeny. Za tímto účelem se bude plánované

, experimentellen Archäologie nahezubringen. Zu diesem Zweck besteht das                Archeocentrum sestávat z několika částí: dílny pro práci s relikty a materiály společné

Archäozentrum aus mehreren Modulen wie einer Werkstatt zur Beschäftigung mit            minulosti, z několika pracovních míst vybavených počítači za účelem prohloubení a

Materialien und Relikten der gemeinsamen Vergangenheit, mehreren                        rozšíření získaných poznatků a z venkovní laboratoře v podobě středověkého stavebního

Computerarbeitsplätzen zur Vertiefung und Verbreitung der gewonnenen Erkenntnisse prostoru pro výzkum, rekonstrukci a realizaci středověkých stavebních technika

und einem Freiluftlabor in Form einer mittelalterlichen Baustelle zur Erprobung,        konstrukcí. Aby bylo uvedený záměr možno fundovaně realizovat, staly se partnery

Nachstellung und Umsetzung mittelalterlicher Techniken und Konstruktionen. Damit dies projektu univerzity se sídlem v dotačním území i mimo ně. Obsahová náplň projektu,

fundiert und fachlich korrekt geschieht, wird das Projekt von verschiedenen Universitäten kterou vypracovaly jednotlivé univerzity, bude realizována za účasti široké veřejnosti a

 aus dem Fördergebiet und diesem benachbarten unterstützt und getragen.                 povede k posílení přeshraničního cestovního ruchu a vnímání společného kulturního a
1 Die Inhalte des Projekts, von den beteiligten Universitäten erarbeitet und unter      přírodního dědictví. Samotná realizace proběhne formou veřejně přístupných,

Einbeziehung einer breiten Öffentlichkeit realisiert, führen zur Stärkung des           dvojjazyčných workshopů, výstav, přednášek a exkurzí, které budou realizovány zejména

'grenzüberschreitenden Tourismus und der Wahrnehmung des gemeinsamen Kultur-, und v Bárnau a jeho okolí, jakož i na dalších místech dotačního území. Uvedené akce nabídnou

Naturerbes. Die Umsetzung geschieht in öffentlich zugänglichen, zweisprachigen          publiku možnost seznámit se se širokým spektrem témat - počínaje vývojem řemeslných

Workshops, Ausstellungen, Vorträgen und Exkursionen, hauptsächlich in und um Bärnau technik, přes vliv místních kultur na přírodu v pohraničí a vývoj polního hospodářství pro

aber auch im weiteren Fördergebiet. In diesen Veranstaltungen kann man sich praktisch zajištění obživy obyvatel na území projektu, až po jeho vliv na vývoj lidových tradic v

und theoretisch einem breiten Themenfeld nähern, welches von der Entwicklung            dotčeném území. K naplnění výše uvedeného je nutné zahájit debatu o společných

handwerklicher Techniken über den Einfluß der Kulturen auf die Natur im Grenzraum und standardech pro experimentální archeologii, o vzdělávaní učitelů a výuce historie, což

der Entwicklung des Ackerbaus zur Bereitstellung der Grundversorgung der Bevölkerung umožní vytvořit potřebné předpoklady pro zprostředkování společného kulturního

, im Projektgebiet bis zu den Einflüssen auf die volkskundlichen Entwicklungen reicht.  dědictví na dotčeném území. Navrhovaným srovnáním zkušebních řádů zúčastněných

Hierzu ist es grundsätzlich erforderlich, gemeinsame Standards in der experimentellen   univerzit se projektové území stane vývěsním štítem vědecké spolupráce v České

Archäologie, in der Lehrerausbildung und in der Geschichtsvermittlung zu entwickeln, um republikce a Německu. Pro udržitelnost projektu byla ve společném memorandu

die Voraussetzungen zu schaffen, im Projektgebiet das gemeinsame kulturelle Erbe        formulována myšlenka dalšího fungování projektu po uplynutí dotačního období

vermitteln zu können. Die hierbei angestrebte Angleichung der Prüfungsordnungen der v podobě Akademie či Ústavu přičleněného k Historickému parku. I přes své vědecké

beteiligten Universitäten macht das Projektgebiet außerdem zum Leuchtturm und           zakotvení vykazuje předkládaný projekt organizací veřejně přístupných akcí výrazný

Vorreiter in der wissenschaftlichen Zusammenarbeit Deutschlands und Tschechiens. Um celospolečenský dosah.

die Nachhaltigkeit des Projekts zu gewährleisten, wurde in einem gemeinsamen

Memorandum eine Trägerschaft nach Ablauf der Förderperiode in Form einer Akademie

oder eines Instituts, angegliedert an den Geschichtspark, angestrebt. Trotz der

wissenschaftlichen Verankerung gewährleistet die öffentliche Zugänglichkeit sämtlicher

Aktivitäten eine breite gesellschaftliche Wirkung.

                                                                  Seite / Strana 3 von / z 36,17.05.2017 14:43
                   ZIEL ETZ                                                                                                                                Europäische Union
                                                                                                                                                           Evropská unie
                    CÍL 6ÚS
Ergänzende Anmerkungen zum Projektantrag:                                                                                                                  Europäischer Fonds für
Hier haben Sie Platz für ergänzende Anmerkungen zum Projektantrag.                                                                                         regionale Entwicklung
                                                                                                                                                           Evropský fond pro
                                                                                                                                                           regionální rozvoj

                                                                                             Doplňující poznámky k projektové žádosti:
                                                                                             Zde je možné uvést doplňující poznámky k projektové žádosti.

Grundsätzliches Ziel des Projekts ist eine touristische Inwertsetzung des gemeinsamen  Zásadním cílem projektu je turistické zhodnocení potenciálu společného kulturního
Kulturraumes und eine Verankerung der verbindenden Aspekte der gemeinsamen             l prostoru a ukotvení spojujících prvků společné historie v širokých vrstvách obyvatelstva
Geschichte in breiten Teilen der Bevölkerung auf beiden Seiten der Grenze.              na obou stranách hranice.

Zusammenfassung des Projektbudgets / Shrnutí rozpočtu projektu

                                  I LPI (DE)                  IPP2 (CZ)                      PP3 (CZ)                       PP4 (DE)                      Gesamt / Celkem
                                                                                                       141.857,85 €                                                             2.846.089,06 € .
Ziel ETZ Mittel (EFRE-Mittel) /               2.137.352,88 €             299.555,76 €
Prostředky Cíle EÚS
(prostředky ERDF)

Nationale Kofinanzierung /                    377.179,92 €               52.862,79 €                                                                       502.251,03 €
Národní spolufinancování

• Davon öffentliche                           0,00 €                     52.862,79 €                                                                       125.071,11 €
    Finanzierungsbeiträg
    e/Ztoho
    financování z
    veřejných zdrojů

       • Davon private                          377.179,92 € |                     0,00 € ,                      0,00 €                         0,00 € !     377.179,92 €
            Finanzierungsbeiträg                                                                                                                           3.348.340,09 €
           e / Z toho                         2.514.532,80 €             352.418,55 €                  166.891,59 €                   314.497,15 €
           financování ze                               85,00%i                 85,00%!                       85,00 %                        85,00 %
           soukromých zdrojů

Gesamtes förderfähiges
Budget / Celkový způsobilý
rozpočet

Fördersatz / Dotační sazba

                                                                         Seite / Strana 4 von / z 36,17.05.2017 14:43    3
ZIEL ETZ                                                                                                                         Europäische Union
                                                                                                                                 Evropská unie
  B
                                                                                                                                 Europäischer Fonds für
CÍL EÚS                                                                                                                          regionale Entwicklung
                                                                                                                                 Evropský fond pro
                                                                                                                                 regionální rozvoj

2. Projektpartner / Partneři projektu

Leadpartner / Vedoucí partner LP 1

Name der Organisation / Název organizace                                                  Via Carolina e.V.

Abteilung / Organisationseinheit / Oddělení / Organizační jednotka

Staat / Stát (NUTS 0)                                                                     DEUTSCHLAND

Sitz außerhalb des Programmgebiets / Sídlo mimo dotační území                             nein / ne

Regierungsbezirk in Bayern / Kohärenzregion in der Tschechischen Republik Oberpfalz
/ Vládní kraj v B a v o r s k u / Region soudržnosti v České republice (NUTS 2)

Landkreis in Bayern / Bezirk in der Tschechischen Republik / Zemský okres v Tirschenreuth
Bavorsku / Kraj v České republice (NUTS 3)

Adresse / Adresa                                                                          Naaber Straße 5b, 95671 Bärnau

Zeichnungsberechtigter Vertreter / Statutární zástupce

Kontaktperson / Kontaktní osoba

Homepage / Internetové stránky                                                            www.geschichtspark.de

Projektpartnertyp / Typ organizace partnera                                               Verein, Verband, Interessenvertretung

Rechtsform / Právní forma                                                                 Verein

Rechtsstatus / Typ prostředků                                                             privat/soukromé

Fördersatz / Dotační sazba                                                                85,00 %

Umsatzsteueridentifikationsnummer (wenn vorhanden) / IČO / DIČO (pokud DE 274952112
existuje)

Vorsteuerabzugsberechtigung in Bezug z u m Projekt / N á r o k na odpočet DPH nein / ne
ve vazbě na projekt

Fachliche Kompetenzen und Erfahrungen:                                                    Odborné kompetence a zkušenosti:
Beschreiben Sie die projektrelevanten fachlichen Kompetenzen und Erfahrungen Ihrer        Popište odborné kompetence a zkušenosti Vaší organizace relevantní pro projekt.
Organisation.

 Umsetzung grenzüberschreitender Projekte: Geschichtspark Bärnau-Tachov Touristische      Realizace přeshraničních projektů: Historický park Bárnau-Tachov Destinační
 Destination auf beiden Seiten der Grenze Grenze verbindet Lehrtätigkeit in Bamberg und   management na obou stranách hranice Hranice spojuje Výuková činnost v Plzni a
 Pilsen am Lehrstuhl für Archäologie Regelmäßige grenzüberschreitende Wanderungen         Bambergu na katedře Archeologie Pravidelná přeshraniční putování od r. 2010 (dvakrát
 seit 2010 (zweimal im Jahr) Gemeinsame Festspiele mit einer tschechischen                ročně) Společná divadelní představení s českým divadelním souborem a výstavba
ITheatergruppe und Errichtung der Freilichtbühne in Bärnau                                amfiteátru v Barnau

Ziel 3 / Erfahrung in grenzübergreifender Projektarbeit:                                  Cíl 3 / Zkušenosti s přeshraničními projekty:
                                                                                          Je-li to relevantní, popište zkušenosti Vaší organizace při realizaci a/nebo řízení
'Falls zutreffend, beschreiben Sie die Erfahrung Ihrer Organisation in der Umsetzung      přeshraničních projektů mezi Českou republikou a Svobodným státem Bavorsko. Uveďte
 und/oder im Management von grenzübergreifenden Projekten zwischen dem Freistaat          prosím konkrétní projekty Cíle 3, na kterých jste se podíleli, a jak se Váš nový projekt od
1 Bayern und der Tschechischen Republik. Bitte nennen Sie die konkreten Ziel 3-Projekte,  těchto projektů liší.
 an denen Sie sich beteiligt haben und inwiefern sich Ihr neues Projekt von diesen
 Projekten unterscheidet.

                                                        5eite / Strana 5 von / z 36,17.05.201714:43
Ziel 3 Projekte: Proj.-Nr. 166 Auf der Goldenen Straße - Geschichtspark Bärnau •                                                                                                                 Europäische Union
Tachov/Pernolec - Na Zlaté cestě - Historický park Bärnau - Tachov/Pernolec                                                                                                                      Evropská unie
                                                                                                                                                                                                 Europäischer Fonds für
                                                                                                                                                                                                 regionale Entwicklung
                                                                                                                                                                                                 Evropský fond pro
                                                                                                                                                                                                 regionální rozvoj

                                                                                    (Projekty z programu Cíl 3: Projekte. 166 Auf der Goldenen Straße - Geschichtspark Bärnau
                                                                                    . - Tachov/Pernolec - Na Zlaté cestě - Historický park Bärnau - Tachov/Pernolec

Projektpartner / Projektový partner PP 2

Name der Organisation / Název organizace                                               Západočeská univerzita v Plzni

Abteilung / Organisationseinheit / Oddělení / Organizační jednotka                     Fakulta filozofická a Fakulta pedagogická

Staat / Stát (NUTS 0)                                                                  ČESKÁ REPUBLIKA

Sitz außerhalb des Programmgebiets / Sídlo mimo dotační území                          nein / ne

Regierungsbezirk in Bayern / Kohärenzregion in der Tschechischen Republik Jihozápad
/ Vládní kraj v Bavorsku / Region soudržnosti v České republice (NUTS 2)

L a n d k r e i s in B a y e r n / Bezirk in der T s c h e c h i s c h e n Republik / Zemský o k r e s v Plzeňský kraj
Bavorsku / Kraj v České republice (NUTS 3)

Adresse/Adresa                                                                         Univerzitní 8, 30100 Plzeň

Zeichnungsberechtigter Vertreter / Statutární zástupce                              |

Kontaktperson / Kontaktní osoba

Homepage / Internetové stránky                                                         www.zcu.cz

Projektpartnertyp / Typ organizace partnera                                            Orgány veřejné správy a jimi zřizované a zakládané organizace

Rechtsform / Právní forma                                                              Stát, organizační složka státu

Rechtsstatus / Typ prostředků                                                          öffentlich / veřejné

Fördersatz / Dotační sazba                                                             85,00 %

U m s a t z s t e u e r i d e n t i f i k a t i o n s n u m m e r ( w e n n v o r h a n d e n ) / IČO / DIČO ( p o k u d IČO: 49777513 DIČ: CZ-49777513
existuje)

Vorsteuerabzugsberechtigung in Bezug z u m Projekt / Nárok na odpočet DPH ja / ano
ve vazbě na projekt

Fachliche Kompetenzen und Erfahrungen:                                                 Odborné kompetence a zkušenosti:
Beschreiben Sie die projektrelevanten fachlichen Kompetenzen und Erfahrungen Ihrer     Popište odborné kompetence a zkušenosti Vaší organizace relevantní pro projekt.
Organisation.

Die WBU Pilsen hat langjährige Erfahrungen mit inländischen und internationalen        Západočeská univerzita v Plzni a její pracoviště mají dlouhodobé zkušenosti s projekty

Projekten mit Einflüssen aus den technischen und humanistischen Fächern. Der Lehrstuhl tuzemského a mezinárodního charakteru s impaktem nejen v technických, ale i

für Archäologie (FF ZČU) konzentriert sich vor allem auf wissenschaftliche             humanitních oborech. Katedra archeologie (FF ZČU) se zaměřuje především na

I Forschungsprojekte mit Spezialisierung vom Mittelalter bis zur Archäologie der Moderne. vědecko-výzkumné projekty se specializací od středověku po archeologii modernity.

Der Lehrstuhl ist zum Beispiel Projektkoordinator im Rahmen des renommierten           Katedra je například řešitelem projektu v rámci prestižního mezinárodního programu

internationalen Programms HERA - Humanities in the European Research Area.             HERA - Humanities in the European Research Area.

                                                        Seite / Strana 6 von / z 36,17.05.2017 14:43                    3
                                                                                        Europäische Union
                                                                                        Evropská unie

                                                                                        Europäischer Fonds f ü r
                                                                                        regionale Entwicklung
                                                                                        Evropský fond pro
                                                                                        regionální rozvoj

Ziel 3 / Erfahrung in grenzübergreifender Projektarbeit:                                Cíl 3 / Zkušenosti s přeshraničními projekty:
Falls zutreffend, beschreiben Sie die Erfahrung Ihrer Organisation in der Umsetzung     Je-li to relevantní, popište zkušenosti Vaší organizace při realizaci a/nebo řízení
und/oder im Management von grenzübergreifenden Projekten zwischen dem Freistaat         přeshraničních projektů mezi Českou republikou a Svobodným státem Bavorsko. Uveďte
Bayern und der Tschechischen Republik. Bitte nennen Sie die konkreten Ziel 3-Projekte,  prosím konkrétní projekty Cíle 3, na kterých jste se podíleli, a jak se Váš nový projekt od
an denen Sie sich beteiligt haben und inwiefern sich Ihr neues Projekt von diesen       těchto projektů liší.
Projekten unterscheidet.

Die W B U Pilsen hat mit der Projektdurchführung im Rahmen der Programme „INTERREG      Západočeská univerzita v Plzni má s řešením projektů v rámci programů „INTERREG III -
III - INTERREG V" in der grenzüberschreitenden Zusammenarbeit zwischen der              INTERREG V" přeshraniční spolupráce mezi ČR a Svobodným státem Bavorsko značné
Tschechischen Republik und dem Freistaat Bayern umfangreiche Erfahrungen. Insgesamt     zkušenosti. Celkem řešených projektů v průběhu let 2004 až 2015 bylo 25 v celkové výši
wurden in den Jahren 2004 bis 2015 25 Projekte mit einem förderfähigen Budget von 54    schválené dotace 54 305 mil. Kč.
305 000 Kronen durchgeführt.

Seite / Strana 7 von / z 36,17.05.2017 14:43
                                                                                                                                                         Europäische Union
                                                                                                                                                         Evropská unie

                                                                                                                                                         Europäischer Fonds für
                                                                                                                                                         regionale Entwicklung
                                                                                                                                                         Evropský fond pro
                                                                                                                                                         regionální rozvoj

Projektpartner / Projektový partner PP 3

Name der Organisation / Název organizace                                                Univerzita Karlova v Praze

Abteilung / Organisationseinheit / Oddělení / Organizační jednotka                      | Filozofická fakulta

Staat / Stát (NUTS 0)                                                                   ČESKÁ REPUBLIKA

Sitz außerhalb des Programmgebiets / Sídlo mimo dotační území                           ja/ano

Regierungsbezirk in Bayern / Kohärenzregion in der Tschechischen Republik Praha
/ Vládní kraj v Bavorsku / Region soudržnosti v České republice (NUTS 2)

Landkreis in Bayern / Bezirk in der Tschechischen Republik / Zemský o k r e s v i Hlavní město Praha
Bavorsku / Kraj v České republice (NUTS 3)

Adresse / Adresa                                                                        , Náměstí Jana Palacha 2,116 38 Praha 1

Zeichnungsberechtigter Vertreter / Statutární zástupce

Kontaktperson / Kontaktní osoba

Homepage / Internetové stránky                                                          lwww.ff.cuni.cz
Projektpartnertyp / Typ organizace partnera                                             I Orgány veřejné správy a jimi zřizované a zakládané organizace

Rechtsform / Právní forma                                                               Stát, organizační složka státu

Rechtsstatus / Typ prostředků                                                           öffentlich / veřejné

Fördersatz / Dotační sazba                                                              85,00 %

U m s a t z s t e u e r i d e n t i f i k a t i o n s n u m m e r ( w e n n v o r h a n d e n ) / IČO / DIČO ( p o k u d IČO: 00216208 DIČ: CZ00216208
existuje)

Vorsteuerabzugsberechtigung in Bezug z u m Projekt / Nárok na odpočet DPH
ve vazbě na projekt

Fachliche Kompetenzen und Erfahrungen:                                                  Odborné kompetence a zkušenosti:
Beschreiben Sie die projektrelevanten fachlichen Kompetenzen und Erfahrungen Ihrer      Popište odborné kompetence a zkušenosti Vaší organizace relevantní pro projekt.
Organisation.

Die Institution hat außer dem Know-how, welches sie in das Projekt einbringen wird,      Organizace má kromě potřebného know-how vnášeného do projektu bohaté zkušenosti s
umfangreiche Erfahrungen mit der Realisierung einer großen Anzahl von fachbezogenen     i realizací velkého množství odborně zaměřených projektů z programů: Norské fondy,
Projekten aus den folgenden Programmen: Nordische Fonds, Europäische Kommission          Evropská komise [SCIC], Evropský parlament [DG INTE], Evropská komise - SCIC
[SCIC], Europäisches Parlament [DG INTE], Europäische Kommission- SCIC                   (partnerský projekt), ESF/OPPA, ESF/OPVK, ESF/OPLZZ, ESF + ERDF/OP VaVpl, Evropská
(Partnerprojekt), ESF/OPPA, ESF/OPVK, ESF/OPLZZ, ESF + ERDF/OP VaVpl, Europäische        komise - DG INTE (partnerský projekt). Visegrádský fond atd.
Kommission- DG INTE (Partnerprojekt), Visegrádfonds usw.

Ziel 3 / Erfahrung in grenzübergreifender Projektarbeit:                                Cíl 3 / Zkušenosti s přeshraničními projekty:
Falls zutreffend, beschreiben Sie die Erfahrung Ihrer Organisation in der Umsetzung     Je-li to relevantní, popište zkušenosti Vaší organizace při realizaci a/nebo řízení
und/oder im Management von grenzübergreifenden Projekten zwischen dem Freistaat         přeshraníčních projektů mezi Českou republikou a Svobodným státem Bavorsko. Uveďte
Bayern und der Tschechischen Republik. Bitte nennen Sie die konkreten Ziel 3-Projekte,  prosím konkrétní projekty Cíle 3, na kterých jste se podíleli, a jak se Váš nový projekt od
an denen Sie sich beteiligt haben und inwiefern sich Ihr neues Projekt von diesen       těchto projektů liší.
Projekten unterscheidet.

Es wurden keine Projekte realisiert.                                                    Projekty nebyly realizovány.

                                                        Seite / Strana 8 von / z 36,17.05.2017 14:43
                                                                                                                                                    Europäische Union
                                                                                                                                                    Evropská unie
                                                                                                                                                    Europäischer Fonds für
                                                                                                                                                    regionale Entwicklung
                                                                                                                                                    Evropský fond pro
                                                                                                                                                    regionální rozvo]

Projektpartner / Projektový partner PP 4

Name der Organisation / Název organizace

Abteilung / Organisationseinheit / Oddělení / Organizační jednotka                      Lehrstuhl für Archäologie des Mittelalters und der Neuzeit

Staat /Stát (NUTSO)                                                                     DEUTSCHLAND

Sitz außerhalb des Programmgebiets / Sídlo mimo dotační území                           ja / ano

' Regierungsbezirk in Bayern / Kohärenzregion in der Tschechischen Republik Oberfranken
 / Vládní kraj v Bavorsku / Region soudržnosti v České republice (NUTS 2)

Landkreis in Bayern / Bezirk in der Tschechischen Republik / Zemský okres v Bamberg, Kreisfreie Stadt
Bavorsku / Kraj v České republice (NUTS 3)

Adresse / Adresa                                                                        Kapuzinerstraße 16, 96047 Bamberg

Zeichnungsberechtigter Vertreter / Statutární zástupce

Kontaktperson / Kontaktní osoba

Homepage / Internetové stránky                                                          www.uni-bamberg.de

Projektpartnertyp / Typ organizace partnera                                             Bildungs- /Forschungseinrichtung

Rechtsform / Právní forma                                                               Körperschaft des öffentlichen Rechts

Rechtsstatus / Typ prostředků                                                           öffentlich / veřejné

Fördersatz / Dotační sazba                                                              85,00 %

Umsatzsteueridentifikationsnummer (wenn v o r h a n d e n ) / IČO / DIČO (pokud DE 811283362
existuje)

Vorsteuerabzugsberechtigung in Bezug zum Projekt / Nárok na odpočet DPH nein / ne
ve vazbě na projekt

Fachliche Kompetenzen und Erfahrungen:                                                  Odborné kompetence a zkušenosti:
Beschreiben Sie die projektrelevanten fachlichen Kompetenzen und Erfahrungen Ihrer      Popište odborné kompetence a zkušenosti Vaší organizace relevantní pro projekt.
Organisation.
                                                                                        Zkušenosti s realizací mezinárodních projektů, rovněž na evropské úrovni. Existující
Erfahrungen in der Durchführung und Abwicklung internationaler Projekte, auch auf       kontakty do České republiky. Obě zúčastněné české univerzity jsou partnerskými
europaischer Ebene. Bestehen fachlicher Kontakte nach Tschechien. Beide beteiligten     univerzitami Univerzity Bamberg.
Universitäten in Tschechien sind Partneruniversitäten der Uni Bamberg.
                                                                                        Cíl 3 / Zkušenosti s přeshraničnímí projekty:
Ziel 3 / Erfahrung in grenzübergreifender Projektarbeit:                                Je-li to relevantní, popište zkušenosti Vaší organizace při realizaci a/nebo řízení
Falls zutreffend, beschreiben Sie die Erfahrung Ihrer Organisation in der Umsetzung     pře5hraničních projektů mezi Českou republikou a Svobodným státem Bavorsko. Uveďte
und/oder im Management von grenzübergreifenden Projekten zwischen dem Freistaat         prosím konkrétní projekty Cíle 3, na kterých jste se podíleli, a jak se Váš nový projekt od
Bayern und der Tschechischen Republik. Bitte nennen Sie die konkreten Ziel 3-Projekte,  těchto projektů liší.
an denen Sie sich beteiligt haben und inwiefern sich Ihr neues Projekt von diesen
Projekten unterscheidet.

Nicht vorhanden                                                                         Projekty nebyly realizovány.

                                                        Seite / Strana 9 von / z 36,17.05.201714:43
ZIEL ETZ                                                                                                                          Europäische Union
CÍL EÚS                                                                                                                           Evropská unie

                                                                                                                                  Europäischer Fonds für
                                                                                                                                  regionale Entwicklung
                                                                                                                                  Evropský fond pro
                                                                                                                                  regionální rozvoj

Assoziierter Projektpartner / Asociovaný partner projektu

Name der Organisation / Název organizace                                                l Muzeum Českého lesa v Tachově p. o.

Staat/Stát (NUTSO)                                                                         ČESKÁ REPUBLIKA

Sitz außerhalb des Programmgebiets / Sídlo mimo dotační území                              nein / ne

Regierungsbezirk in Bayern / Kohärenzregion in der Tschechischen Republik Jihozápad
/ Vládní kraj v Bavorsku / Region soudržnosti v České republice (NUTS 2)

L a n d k r e i s in B a y e r n / Bezirk in d e r T s c h e c h i s c h e n Republik / Z e m s k ý o k r e s v Plzeňský kraj
Bavorsku / Kraj v České republice (NUTS 3)

Adresse / Adresa                                                                           Třída Míru 447, 34701 Tachov

Zeichnungsberechtigter Vertreter / Statutární zástupce                                  I

Kontaktperson / Kontaktní osoba

Rolle des assoziierten Partners                                                            Role asociovaného partnera

Beteiligung an den Projektaktivitäten, vorallem im Museum. Räumlichkeiten und Technik. I Podíl na aktivitách projektu, především v tachovském muzeu. Poskytnutí prostor a

Fachliche Beratung, Öfffentlichkeitsarbeit, Organisationstätigkeiten Veranstaltungen + [technického zázemí. Odborné konzultace, místní propagace a organizační součinnost.

Öffentlichkeitsarbeit des Museums + Kommunikationskanäle = mehr Touristen                  Realizované akce a muzejní propagační a komunikační kanály = více turistů v dotačním

                                                                                        ' území.

Assoziierter Projektpartner / Asociovaný partner projektu

Name der Organisation / Název organizace                                                   Západočeské muzeum v Plzni p.o.

Staat / Stát (NUTS 0)                                                                      ČESKÁ REPUBLIKA

Sitz außerhalb des Programmgebiets / Sídlo mimo dotační území                              nein / ne

Regierungsbezirk in Bayern / Kohärenzregion in der Tschechischen Republik Jihozápad
/ Vládní kraj v Bavorsku / Region soudržnosti v České republice (NUTS 2)

L a n d k r e i s in B a y e r n / Bezirk in d e r T s c h e c h i s c h e n Republik / Z e m s k ý o k r e s v Plzeňský kraj
Bavorsku / Kraj v České republice (NUTS 3)

Adresse/Adresa                                                                             Kopeckého sady 2, 30100 Plzeň

Zeichnungsberechtigter Vertreter / Statutární zástupce

Kontaktperson / Kontaktní osoba

Rolle des assoziierten Partners                                                            Role asociovaného partnera

Beteiligung an den Projektaktivitäten, vorallem im Museum. Räumlichkeiten und Technik.     Podíl na aktivitách projektu, především v plzeňském muzeu. Poskytnutí prostor a
Fachliche Beratung, Öfffentlichkeitsarbeit, Organisationstätigkeiten Veranstaltungen +     technického zázemí. Odborné konzultace, místní propagace a organizační součinnost.
Öffentlichkeitsarbeit des Museums + Kommunikationskanäle = mehrTouriste                    Realizované akce a muzejní propagační a komunikační kanály = více turistů v dotačním
                                                                                           území.

                                                           Seite / Strana 10 von / z 36,17.05.2017 14:43                       )
                    ZIEL ETZ                                                                                                               Europäische Union
                     CÍL EÚS                                                                                                               Evropská unie

3. Projektbeschreibung / Popis projektu                                                                                                    Europäischer Fonds fü
                                                                                                                                           regionale Entwicklung
                                                                                                                                           Evropský fond pro
                                                                                                                                           regionální rozvoj

3.1 Ausgangssituation / Výchozí situace

Grenzübergreifende(s) Herausforderung / Problem / Potenzial:                               Přeshraniční výzva / problém / potenciál:
Welche grenzübergreifende(s) Herausforderung / Problem / Potenzial wird durch das          Jaká společná přeshraniční výzva / problém / potenciál bude prostřednictvím projektu
Projekt aufgegriffen? Was soll durch das Projekt geändert werden?                          řešen(a)? Co se má prostřednictvím projektu změnit?
Bitte beschreiben Sie die Relevanz Ihres Projekts für das Programmgebiet hinsichtlich der  Popište prosím význam Vašeho projektu pro dotační území z hlediska řešení společných
grenzüberschreitenden gemeinsamen Herausforderungen / Probleme / Potenziale.               přeshraničních výzev / problémů / potenciálů.

[Das Fördergebiet wird aus historischen Gründen der jüngsten Vergangenheit auch heute Dotační území je vzhledem k historickému vývoji v posledních desetiletích vnímáno jako

 noch als in zwischen zwei voneinander unabhängige Staaten aufgeteilt empfunden. Die       dva na sobě nezávislé státní celky. Zde archeologicky doložená materiální kultura, sociální
i hier archäologisch nachgewiesene materielle Kultur, die sozialen Strukturen und          struktury a vazby, technologické i myšlenkové prostředí na obou stranách současné

.Verbindungen, das technologische und mentale Umfeld auf beiden Seiten der jetzigen        hraníce představují společné kulturní dědictví. Tato vzájemnost a společné atributy však

[Grenze stellen jedoch ein gemeinsames kulturelles Erbe dar. Diese Gemeinsamkeit ist ' nejsou dostatečně ukotveny ani v kolektivní paměti, ani patřičně vnímány širokou
i weder im kollektiven Gedächtnis verankert, noch wird sie von einer breiten Öffentlichkeit veřejností. Současná vzájemná přeshraniční spolupráce neumožňuje efektivně využít

wahrgenommen. Die aktuelle grenzüberschreitende Zusammenarbeit ermöglicht es nicht, potenciál ochrany, obnovy a zachování společného kulturního, historického a přírodního

das vorhandene Potenzial zum Schutz, zur Wiederherstellung und Bewahrung des               dědictví bez plnohodnotného zapojení vysokých škol, veřejných a neziskových institucí v

gemeinsamen kulturellen, historischen und Naturerbes unter Einbindung von                  rámci dotačního území i mimo ně. Toto chce budoucí Archeocentrum změnit. Překážkou

Universitäten und öffentlichen, sowie auch Non-Profit Organisationen innerhalb und         pro skutečně přeshraniční rozšíření uvedených myšlenek byla do značné míry také

außerhalb des Fördergebietes effektiv zu nutzen. Dies soll durch die Gründung und die 'jazyková bariéra. Partneři projektu chtějí-vlastně poprvé a za spolupráce institucí z obou

Arbeit des Archäozentrums geändert werden. Wobei bislang die Sprachbarriere ein            stran hranice - prostřednictvím důsledného dvojjazyčného zpracování daného tématu

! großes Hindernis für eine grenzüberschreitende Breitenwirkung darstellte. Die            docílit jeho rozšíření mezi širokou veřejnost.
I Projektpartner möchten nun erstmals eine konsequent zweisprachige Aufbereitung

' dieser Thematik für die breite Öffentlichkeit unter Beteiligung von Institutionen auf

! beiden Seiten der Grenze erreichen.

                                         Seite / Strana 11 von / z 36,17.05.201714:43
       ZIEL ETZ                                                                              Europäische Union
                                                                                             Evropská unie
UV*J B
                                                                                             Europäischer Fonds für
        CÍL EÚS                                                                              regionale Entwicklung
                                                                                             Evropský fond pro
                                                                                             regionální rozvoj

Vorgehensweise und Projektansatz:                                                         Plánovaný postup a záměr projektu:
Wie ist die geplante Vorgehensweise / der Projektansatz? Durch was unterscheidet sich     Jaký postup / přístup projekt využívá? V čem se liší postup / přístup projektu od dosud
der Projektansatz von bisher durchgeführten Projekten, bzw. von Problemlösungen im        realizovaných projektů, resp. řešení v dané oblasti? Jaké inovativní prvky j s o u v projektu
gegebenen Bereich? Welche innovativen Elemente sind enthalten?                            zahrnuty?
Bitte beschreiben Sie die neuen Ansätze, die im Projekt entwickelt werden und/oder        Popište prosím nová řešení, která budou v projektu vyvíjena a/nebo již existující řešení,
bereits vorhandene Lösungsansätze, die im Projekt angepasst und durchgeführt werden.      která budou v rámci projektu upravena a realizována. Uveďte, jakým způsobem přesahuje
Führen Sie an, in welcher Weise der gewählte Ansatz über die bereits existierende Praxis  zvolený přístup stávající postupy v daném odvětví / v dotačním území / v členských
im betreffenden Sektor / im Programmgebiet / in den Mitgliedstaaten hinausgeht.           státech.

Die Vorgehensweise ist wie folgt: die beteiligten Universitäten erarbeiten                I Postup bude následující: Zúčastněné univerzity zpracují tematické okruhy a obsahy.

Themenschwerpunkte und Inhalte. Die Archäologen liefern Materialien und Fundstücke, Archeologové dodají potřebný materiál a nálezy, v Bärnau bude v podobě Archeodílny

in Bärnau wird in Form der Archäowerkstatt die Infrastruktur geschaffen um diese          .vytvořena potřebná infrastruktura, která umožní prozkoumání tohoto materiálu a zjištění,

Fundstücke zu untersuchen und ihre Herstellungsweise zu ergründen. Schließlich bietet Ijakým způsobem byl vyroben. Výsledky práce ve venkovní laboratoři představí v praktické

das „Freiluftlabor" in Bärnau in Form einer mittelalterlichen Baustelle die Möglichkeit, sich i teoretické rovině -prostřednictvím workshopů, seminářů a experimentů, které

unter Anleitung von Fachleuten in Workshops, Seminaren und Experimenten, dem              proběhnou pod vedením odborného personálu, společné kulturní dědictví. Jako inovativní

gemeinsamen kulturellen Erbe zu nähern. Dieses Angebot richtet sich an die breite         může být označen samotný projekt a přístup ke zpracování společného kulturního

interessierte Öffentlichkeit auf beiden Seiten der Grenze. Innovativ ist der ganze        dědictví a jeho předávání široké veřejnosti, neboť v dotačním území ani mimo ně

Projektansatz an sich, da es innerhalb und außerhalb des Fördergebietes keine             neexistuje srovnatelné zařízení, ani podobný trvalý středověký, experimentální stavební

vergleichbare Einrichtung, zumal mit einer mittelalterlichen Dauerbaustelle gibt.         prostor. Za normálních okolností nemá laická veřejnost umožněn přístup do dílen a

Normalerweise haben Laien zu dem, w a s in den Werkstätten und auf der Baustelle und in I stavebních prostor či univerzit. Našim cílem je udělat z vědy kvalitní a udržitelnou

den Universitäten stattfindet, keinen Zugang. Wir machen aus der Wissenschaft eine        turistickou atrakci. Toto vše umožní seznámit širokou veřejnost s poznatky, které jsou

nachhaltige touristische Attraktion. So werden Erkenntnisse, die eigentlich einer rein    ¡ obvykle přístupné pouze odborné veřejnosti. Zážitkový charakter umožní oslovit i to

wissenschaftlichen Ebene vorbehalten sind, einer breiten Öffentlichkeit vermittelt.       | publikum, které by o uvedené téma za jiných okolnosti neprojevilo zájem a nemělo

Dadurch, dass dies mit einem „Eventcharakter" versehen wird, erreicht man Menschen, 1 k němu ani přístup. Těmito kroky dojde k posílení a podpoře regionální identity. Existují již

die sonst keinen Zugang und kein Interesse daran hätten. So wird ein Bewußtsein           j sice projekty, které chtějí pro experimentální archeologii získat široké publikum, ale a) ne

geschaffen, das die regionale Identität stärkt und befördert. Es gibt schon Projekte, die , v přeshraniční podobě (a již vůbec se nevyskytují v pohraničí, resp. v dotačním území) a b)

experimentelle Archäologie in die Breite bringen wollen aber a) nicht grenzüberschreitend j obvykle ztroskotají na tom, že archeologům-akademikům chybí potřebná praktická

(schon gar nicht im oder angrenzend an den Förderraum) und b) scheitern sie immer         ; řemeslná znalost, aby mohli laické veřejnosti fundovaně zprostředkovat praktické znalosti

daran, dass akademischen Archäologen das handwerkliche Wissen fehlt, um historische j historických technických postupů. Taková nabídka zprostředkování poznatků zážitkovou

Techniken Laien fundiert zu vermitteln. Dieses Angebot von Erlebnis-Wissensvermittlung formou je v dotačním území nová a zamýšlenou intenzitou a kapacitou jednoznačně

ist im Fördergebiet neu und durch die geplante Intensität und Kapazität wird es das in - přesahuje běžnou míru vzdělávacích aktivit nabízených v České republice a Bavorsku.

Bayern und Tschechien übliche Maß an Bildungsaktivitäten- und Angeboten

überschreiten.

                 Seite / Strana 12 von / 2 36,17.05.2017 14:43                            )
       iC-AI»                                                                                                                                Europäische Union
                                                                                                                                             Evropská unie
SŠS
       CÍL EÚS                                                                                                                               Europäischer Fonds für
                                                                                                                                             regionale Entwicklung
                                                                                                                                             Evropský fond pro
                                                                                                                                             regionální rozvoj

Notwendigkeit der grenzüberschreitenden Kooperation:                                   Potřeba přeshraniční spolupráce:
Warum ist grenzüberschreitende Zusammenarbeit notwendig, um die Projektziele und       Proč je přeshraniční spolupráce nutná pro dosažení cílů a výsledků projektu? Jakou
-ergebnisse zu erreichen? Welchen Mehrwert generiert das Projekt für das               přidanou hodnotu přináší projekt dotačnímu území?
Programmgebiet?                                                                        Vysvětlete prosím, proč cíle projektu nemohou být dosaženy bez přeshraniční spolupráce
Bitte erklären Sie, warum die Projektziele nicht oder nur teilweise ohne               nebo mohou být dosaženy pouze částečně. Jaké bariéry mezi Českou republikou a
grenzüberschreitende Zusammenarbeit erreicht werden können. Welche Barrieren           Bavorskem budou projektem odstraněny?
zwischen Bayern und der Tschechischen Republik werden durch das Projekt abgebaut?

Die Beschäftigung mit dem Projektraum fand bislang unabhängig voneinander beiderseits Aktivity věnující se projektovému území probíhaly doposud na obou stranách hranice

• der Grenze statt. Inhaltlich geht es in dem Projekt aber um eine Zeit als dieses trennende nezávisle na sobě. Obsahovou náplní projektu je však období, kdy tento rozdělující prvek

Element in solcher Form nicht vorhanden war. Man untersuchte also einen ursprünglich ještě neexistoval. Dříve se tedy zkoumal kdysi společný kulturní prostor dvěma odlišnými

zusammenhängenden Kulturraum in zwei getrennten Systemen. Wenn man das                 systémy. Chceme-li však podat jeho společný a pravdivý obraz, musíme se také dívat

Gesamtbild erkennen will, muss man jedoch gemeinsam schauen. Die Beschäftigung mit společně. Aktivity, které zpracovávaly kulturní a přírodní dědictví, byly doposud

dem Kultur-, und Naturerbe fand bislang nur individuell an einzelnen Hochschulen,      realizovány pouze na jednotlivých vysokých školách a ve veřejných a neziskových

öffentlichen und Non-Profit-Organisationen in Tschechien und in Bayern statt. Das neue organizacích v České repubice a v Bavorsku. Předkládaný projekt si klade za cíl srovnat

I Projekt gleicht nun die unterschiedlichen Zugänge und unterschiedlichen Methoden in  tyto odlišné přístupy a metody ve vnímání kulturního a přírodního dědictví a propojit

I der Wahrnehmung des kulturellen Erbes an und verknüpft die einzelnen wichtigen       důležité instituce, odborníky a jejich zkušenosti se širokou veřejností v dotačním území.

i Institutionen, Fachleute und Erfahrungen mit der breiten Öffentlichkeit im Fördergebiet, Tím bude vytvořena dobře fungující síť i po uplynutí dotačního období.

i So wird die Entstehung eines gut funktionierenden Netzwerks auch nach der            Bilingvní charakter Archeocentra stejně jako dalších výstupů projektu vytváří ojedinělou

| Projektlaufzeit ermöglicht. Der zweisprachige Charakter des Archäozentrums sowie auch platformu pro vzájemné setkávání a komunikaci vedoucí k odstranění bariér v rovinách

, der Projektoutputs bietet eine einmalige Plattform für gegenseitige Treffen und      kulturní, politické i historické. Další významnou přidanou hodnotou projektuje usnadnění

•Kommunikation zum Abbau kultureller, politischer und historischer Barrieren. Ein      práce s problematickými úseky společné historie za předpokladu, že se předtím podařilo

weiterer Mehrwert des Projekts ist die Erleichterung des Umgangs mit problematischen dostatečně zpracovat její fáze harmonické a spojující.

'Abschnitten der gemeinsamen Geschichte, wenn es zuvor gelungen ist die deutlich

zahlreicheren verbindenden Elemente herauszuarbeiten.

Kooperationskriterien / Kritéria spolupráce:
Bitte setzen Sie ein Häkchen, welche Kooperationskriterien das Projekt erfüllt und beschreiben Sie, wie diese erfüllt werden. Bitte beachten Sie, dass die Kriterien "Gemeinsame
Ausarbeitung" und "Gemeinsame Durchführung" verpflichtend zu erfüllen sind. / Prosím zaškrtněte, jaká kritéria spolupráce projekt splňuje a popište, jak budou splněna. Prosím
vezměte na vědomí, že kritéria "Společná příprava" a "Společná realizace" je nutno splnit vždy.

Kooperationskriterium / Kritérium  Beschreibung                                                       Popis
spolupráce

                                                       Seite/Strana 13 v o n / z 36,17.05.2017 14:43
- ZIEL ETZ '                                                                                                                         Europäische Union
                                                                                                                                     Evropská unie
CÍLEÚS  ^
                                                                                                                                     Europäischer Fonds für
                                                                                                                                     regionale Entwicklung
                                                                                                                                     Evropský fond pro
                                                                                                                                     regionální rozvoj

Gemeinsame Ausarbeitung (verpflichtend) /  - in gemeinsamen Workshops in beiden Ländern wurden die - ve společných workshopech v obou zemích byla vypracována
Společná příprava (nutno splnit vždy)
                                           Grundlagen und Strukturen erarbeitet - die Wünsche und             základní těžiště projektu - přání a očekávání zúčastněných

                                           Erwartungen der beteiligten Partner wurden vorab angefragt, partnerů byla předem diskutována, shromažďována a

                                           diskutiert und zusammengebracht - schon bei der                    propojována - již projektová žádost byla vypracována během

                                           Antragsausarbeitung saßen alle Partner an einem Tisch              společných setkání Společná jednání proběhla v těchto

                                           Gemeinsame Treffen haben zu folgenden Terminen                     termínech: 17.-18. února vBárnau 1 1 . - 1 2 . 4 . v Plzni 29. 6. v

                                           stattgefunden: -17.-18. Februar in Bämau - 1 1 . - 1 2 . April in  Bárnau 18. 7. v Plzni Na uvedených jednáních bylo všemi

                                           Pilsen - 29.6. in Bämau -18.7. in Pilsen Bei den aufgeführten partnery diskutováno téma projektu a jeho přínos pro

                                           Besprechungen wurden von allen Partnern die Projektthemen udržitelný rozvoj dotačního území. Byly komentovány

                                           sowie deren Beitrag zur Nachhaltigkeit der Entwicklung des projektové aktivity a projekt postupnými kroky formován tak,

                                           Fördergebiets diskutiert. Die Projektaktivitäten wurden            aby svými obsahy, které se týkají rozvoje kulturního a

                                           kommentiert und das Projekt nach und nach so in Form               přírodního dědictví, zasáhl hlavní cílovou skupinu projektu,

                                           gebracht, dass die angestrebte Entwicklung des gemeinsamen širokou veřejnost. Vybraným jednáním byli přítomni zástupci

                                           Natur-, und Kulturerbes die breite Öffentlichkeit als wichtigste Krajského úřadu Plzeňského kraje a vlády Horní Falce. S těmito

                                           Zielgruppe des Projekts erreicht. Bei einzelnen Besprechungen zástupci byl projekt průběžně konzultován. Nad rámec

                                           waren Vertreter des Bezirksamts der Region Pilsen und der          uvedených setkání byli partneři projektu v každotýdenním

                                           Regierung der Oberpfalz anwesend. Mit deren Vertretern             kontaktu prostřednictvím mailu a telefonu.

                                           wurde das Projekt fortlaufend konsultiert. Uber den Rahmen

                                           der aufgeführten Treffen hinaus waren die Projektpartner

                                           wöchentlich im Kontakt über Mail und Telefon.

Gemeinsame Durchführung (verpflichtend) /  X -gemeinsame Workshops, Vorträge und Ausstellungen in             [společné workshopy, přednášky a výstavy v obou zemích -
Společná realizace (nutno splnit vždy)
                                           'beiden Ländern - gemeinsame Bearbeitungen, Experimente společná realizace/experimenty/výukové programy v místě
Gemeinsames Personal / Společný personál
Gemeinsame Finanzierung / Společné         | und Lehrveranstaltungen am Sitz des Archäozentrums in            sídla Archeocentra v Bárnau Projekt nabízí desítky veřejných
financování
                                           Bärnau. Das Projekt bietet dutzende von öffentlichen               pořadů a akcí orientovaných na širokou veřejnost. Jejich

                                           Formaten und Veranstaltungen, die sich an die breite               realizace vyžaduje úzkou a intenzivní spolupráci zúčastněných

                                           Öffentlichkeit wenden. Deren Realisierung erfordert eine enge projektových partnerů v rovině obsahové, propagační i

                                           und intensive Zusammenarbeit der teilnehmenden                     zpětnovazebně. Partneři projektu se budou během jeho

                                           Projektpartner auf der Ebene von Realisierung,                     I realizace setkávat k pravidelným evaluačním schůzkám za

                                           Öffentlichkeitsarbeit und Absprache. Die Projektpartner            j účelem ještě úspěšnějšího a efektivnějšího průběhu projektu.

                                           werden sich während der Realisierung regelmäßig treffen, um Ve společném memorandu partneři vyjádřili vůli spolupracovat1

                                           den erfolgreichen und effektiven Verlauf des Projekts zu           i v rámci udržitelnosti projektu i po jeho skončení.

                                           gewährleisten. In einem gemeinsamen Memorandum haben
                                           I die Partner den Willen zur Zusammenarbeit im Rahmen der

                                           • Nachhaltigkeit des Projekts auch nach seinem Abschluss zum

                                           Ausdruck gebracht.

                                           X Jeder beteiligte Projektpartner stellt Personal zur              Každý ze zúčastněných partnerů projektu vyčlení personální

                                           gemeinsamen Umsetzung zur Verfügung. Die betreffenden              kapacity pro společnou realizaci projektu. Tyto personální

                                           Mitarbeiter setzen das Projekt in enger Abstimmung um. An kapacity realizují projekt v úzké spolupráci. Na konaných

                                           den stattfindenden Projektaktivitäten beteiligen sich              projektových aktivitách se podílejí čeští i němečtí projektoví

                                           tschechische und deutsche Projektpartner auf der Ebene von partneři v rovině obsahové, propagační i evaluační.

                                           Inhalt, Öffentlichkeitsarbeit und Evalutation.

                                           Jeder Projektpartner bringt sein Budget in das Gesamtprojekt Každý ze zúčastněných partnerů projektu vstupuje do projektu

                                           ein.                                                               s vlastním rozpočtem.

                                                 Selte / Strana 14 von / z 36,17.05.2017 14:43
                                                                                                               Europäische Union
                                                                                                               Evropská unie

                                                                                                               Europäischer Fonds für
                                                                                                               regionale Entwicklung
                                                                                                               Evropský fond pro
                                                                                                               regionální rozvoj

3.2 Programmrelevanz / Relevance ve vazbě na program

Spezifisches Ziel / Specifický cíl                                                       Erhöhung der Attraktivität des Programmgebiets durch Erhalt und Aufwertung des
                                                                                         gemeinsamen Kultur- und Naturerbes in nachhaltiger Form / Zvýšení atraktivity dotačního
                                                                                         území prostřednictvím zachování a zhodnocení společného kulturního a přírodního
                                                                                         dědictví v udržitelné formě

Projektgesamtziel:                                                                       Hlavní cíl projektu:

Wie lautet das Projektgesamtziel? Bitte erläutern Sie des Weiteren, wie das Projekt zu dem Jaký je hlavní cíl projektu? Dále prosím uveďte, jak Váš projekt přispívá k vybranému

gewählten Spezifischen Ziel beiträgt.                                                    specifickému cíli.

i Projektgesamtziel ist die Schaffung des Archäozentrums Bayern-Böhmen als Institution, in Hlavním cílem projektu je zřízení Archeocentra Čechy-Bavorsko jako instituce, která trvale

I der für weite Teile der Bevölkerung dauerhaft, nachhaltig und umfassend das            a rozsáhle seznamuje širokou veřejnost se společným kulturním a přírodním dědictvím v

'gemeinsame Kultur-, und Naturerbe im Fördergebiet erlebbar gemacht wird. Das            dotačním území. Archeocentrum se zabývá výzkumem a vizualizací společného dědictví,

lArchäozentrurn untersucht und visualisiert das gemeinsame Erbe und gibt dadurch den čímž lidé z projektového území získají větší regionální identitu, která povede k uvědomělé

I Menschen im Projektraum eine größere, regionale Identität, die zu einer bewußteren     konfrontaci se společnými dějinami. Kromě uvedeného povedou četné plánované

(Auseinandersetzung mit der gemeinsamen Geschichte führt. Zudem befördern die            projektové aktivity k udržitelné podpoře přeshraničního cestovního ruchu.

(zahlreichen geplanten Aktivitäten nachhaltig den grenzüberschreitenden, sanften

(Tourismus.

Programmspezifischer Ergebnisindikator / Programový indikátor výsledku:                  Attraktivität des Kultur- und Naturerbes / Atraktivita kulturního a přírodního dědictví

Wählen Sie einen Ergebnisindikator des Programms, zu dem das Projekt beitragen wird. /

Vyberte indikátor výsledku programu, ke kterému bude projekt přispívat.

Ergebnisse des Projekts:                                                                 Výsledky projektu:
Nennen Sie die wichtigsten angestrebten Ergebnisse Ihres Projekts. Führen Sie an, wie    Uveďte nejdůležitější plánované výsledky Vašeho projektu. Uveďte, jak tyto výsledky
diese Ergebnisse zum Ergebnisindikator des Programms beitragen.                          přispívají k indikátoru výsledku programu.

Die wlchtgsten angestrebten Ergebnisse sind: - ein funktionierendes Archaozentrum mit    Nejdůležitější výsledky projektu jsou: - Funkční Archeocentrum s udržitelnou provozní
einer nachhaltigen Betriebsstruktur als Anlaufstelle für die Auseinandersetzung mit dem  strukturou jako místo pro práci se společným kulturním a přírodním dědictvím. -
gemeinsamen Kultur-, und Naturerbe - eine mittelalterliche Dauerbaustelle als            Středověký stavební prostor jako experimentální venkovní laboratoř na jedné straně a
experimentalarchäologisches Freiluftlabor einerseits und touristische Attraktion         atraktivní turistický cíl na straně druhé. - Atraktivní, celoroční nabídka exkurzí, přednášek
andererseits - ein attraktives, ganzjähriges Angebot an Exkursionen, Vorträgen und       a workshopů. - Přeshraniční dvojjazyčné výstavy v dotačním území. Tyto formulované cíle
Workshops - grenzüberschreitende, zweisprachige Ausstellungen im Fördergebiet Diese      povedou ke zvýšení atraktivity kulturního a přírodního dědictví oživením historicky a
Ziele tragen zur Erhöhung der Attraktivität des Kultur-, und Naturerbes bei durch die    kulturně definovaného společného kulturního prostoru.
Inwertsetzung eines historisch und kulturell definierten gemeinsamen Kulturraumes

                                       S e i t e / S t r a n a 15 von Iz 36,17.05.2017 14:43
             ZIEL ETZ                                                                                                                                      Europäische Union
                                                                                                                                                           Evropská unie

                                                                                                                                                           Europäischer Fonds Für
                                                                                                                                                           regionale Entwicklung
                                                                                                                                                           Evropský fond pro
                                                                                                                                                           regionální rozvoj

Positive Wirkungen und Nachhaltigkeit der Projektergebnisse:                             Pozitivní dopady a udržitelnost výsledků projektu:

Welche positiven Wirkungen wird das Projekt für den bayerischen Grenzraum und für den Jaké pozitivní dopady má projekt pro bavorské příhraničí a pro české příhraničí?

tschechischen Grenzraum haben?

Das Projekt wird folgende positive Wirkungen haben: - Aufbereitung und                   Projekt vykazuje níže uvedené pozitivní dopady: - Zpracování a zpřístupnění společného

Zugänglichmachung des gemeinsamen kulturellen Erbes - Schaffung einer gemeinsamen kulturního dědictví. - Vytvoření společné regionální identity nezávisle na státní

regionalen Identität unabhängig von der jeweiligen Landeszugehörigkeit-Schaffung einer (příslušnosti. - Vytvoření obsahově hodnotné a regionálně relevantní turistické alternativy.

inhaltlich hochwertigen und regional relevanten Tourismusalternative - Der Grenzübertritt - Ztráta obav z neporozumění po překročení hranice díky trvale přítomnému

verliert durch die durchgängige Zweisprachigkeit seine Hemmschwelle - Die Fortführung [dvojjazyčnému zpracování. - Pokračování v projektových aktivitách povede k udržitelností

des Projekts auch nach der Förderung macht diese positiven Wirkungen nachhaltig -        těchto pozitivních účinků. - Díky stavebnímu prostoru, komentovaným exkurzím a

Durch die historische Baustelle, begleitete Wanderungen und die Durchführung von         realizaci workshopů dojde k vytvoření pracovních míst ve strukturálně slabém regionu. -

Workshops werden Arbeitsplätze in einer strukturschwachen Region geschaffen - Die        Vzdělávání široké veřejnosti odborníky univerzit bude fungovat jako příklad dobré praxe a

universitäre Begleitung einer Breitenbildung lenkt durch ihren Vorbildcharakter den Blick • bude mít za následek, že jiné instituce a regiony zaměří svoji pozornost na dotační území

anderer Institutionen und Regionen auf das Fördergebiet (Leuchtturmprojekt)-             (ukázkový projekt). - Archeologické experimenty a provoz historického stavebního

Archäologische Experimente und der Unterhalt der historischen Baustelle, führt zu Erhalt prostoru povedou k uchování starých řemeslných technik, které by jinak z dotačního

, und Erprobung alter Handwerkstechniken, die sonst aus dem Fördergebiet verschwunden ! území vymizely. - Výše uvedené zvýší atraktivitu dotačního území.

wären. - Durch all das wird die Attraktivität des Fördergebiets erhöht.

In welchem Maße und wie ist eine Nutzung der Projektergebnisse auch nach                 Do jaké míry budou výsledky projektu využívány na obou stranách hranice také po
Projektabschluss auf beiden Seiten der Grenze erkennbar?                                 ukončení projektu a jak?
Welche nachhaltigen Wirkungen wird das Projekt für den bayerisch-tschechischen           Jaké udržitelné dopady má projekt pro česko-bavorské příhraničí?
Grenzraum haben?

' Die Nutzung der Projektergebnisse ist erkennbar an einem funktionierenden, nachhaltig   Využití výsledků projektu se odrazí ve funkčním a udržitelně pracujícím Archeocentru se
 arbeitenden Archäozentrum mit einem ständigen Output an Exkursionen und                 i stálou nabídkou exkurzí a akcí, které poslouží vytvoření a podpoře společné regionální
 Veranstaltungen, die der Schaffung und Förderung einer gemeinsamen regionalen           . identity v dotačním území. Cílem je institucionalizace Archeocentra během dotačního
 Identität im Förderraum dienen. Das Archäozentrum soll im Förderzeitraum                : období a jeho další a udržitelný rozvoj za aktivní účasti partnerů projektu po jeho uplynutí.
 institutionalisiert und nach seinem Abschluss unter Beteiligung der assoziierten
 Projektpartner nachhaltig weiterentwickelt werden.

Unterziele:                                                                              Dílčí cíle:

Welche sind die Unterziele? Bitte untergliedern Sie (optional) Ihr Projektgesamtziel in max. Jaké jsou dílčí cíle? Prosím rozdělte (volitelně) Váš hlavní cíl projektu na max. 3 dílčí cíle.

3 Unterziele. Bitte erläutern Sie die angelegten Unterziele.                             Prosím vysvětlete zvolené dílčí cíle.

3.3 Projektkontext / Kontext projektu

                                                                         Seite / Strana 16 von / z 36,17.05.201714:43  3
ZIEL ETZ                                                                                                                                         Europäische Union
                                                                                                                                                 Evropská unie
  B
                                                                                                                                                 Europäischer Fonds für
CÍL EÚS                                                                                                                                          regionale Entwicklung
                                                                                                                                                 Evropský fond pro
                                                                                                                                                 regionální rozvoj

 Übergeordnete Strategien:                                                               Nadřazené strategie:
 Falls zutreffend, nennen Sie übergeordnete regionale, nationale oder europäische        Je-li to relevantní, jmenujte nadřazené regionální, národní nebo evropské strategie, ke
 Strategien, zu welchen das Projekt beiträgt. Beschreiben Sie, wie das Projekt zu den    kterým projekt přispívá. Popište, jak projekt k uvedeným strategiím přispívá.
 angeführten Strategien beiträgt.
i Europäisches Übereinkommen zum Schutz des archäologischen Erbes                        Úmluva o ochraně archeologického dědictví Evropy
                                                                                         Především:
1 Entwicklungsgutachten für den bayerisch-tschechischen Grenzraum                        Článek 1 - ....ochraňovat archeologické dědictví jako zdroj evropské kolektivní paměti a
                                                                                         jako nástroj historického a vědeckého studia...
[Strategischer Dialog zwischen der Tschechischen Republik und der Bundesrepublik         Článek 9 - Zvyšování veřejné informovanosti
(Deutschland
                                                                                         Rozvojová expertiza pro česko-bavorské pohraničí
i Die „Osteuropa-Strategie" von Ministerpräsident Horst Seehofer über intensivere        Především témata:
[ Zusammenarbeit bei Wirtschaft, Wissenschaft und Verkehrsprojekten mit der              věda a vysoké školy
(Tschechischen Republik                                                                  cestovní ruch a kultura

. Strategie der Bundesregierung zur Internationalisierung                                Strategický dialog mezi ČR a SRN
, von Wissenschaft und Forschung                                                         Témata:
                                                                                         Kultura a věda
' Konzept zur Außenpolitik der Tschechischen Republik
I Die Bundesrepublik Deutschland nimmt unter den Partnern der Tschechischen Republik     "Strategie východní Evropa" ministerského předsedy Horsta Seehofera o intenzivnější
 eine Schlüsselrolle ein.                                                                spolupráci s Českou republikou v oblasti vědy, hospodářství a dopravy

! Entwicklungskonzept für den Bereich Museen in der Tschechischen Republik in den        Strategie spolkové vlády o mezinárodní spolupráci v oblasti vědy a výzkumu

Jahren 2015-2020.

'3.2.7. Aktivitäten von Museen und Galerien in den Bereichen Wissenschaft und            Koncepce zahraniční politiky ČR

| Forschung, 3.2.11. Zusammenarbeit von Museen und Galerien mit Hochschulen und          Spolková republika Německo (SRN) představuje klíčového partnera ČR... Pozornost se

. Universitäten bei der Entwicklung von Bildungsaktivitäten                              bude věnovat rovněž prohloubení spolupráce na úrovni občanské společnosti a

'3.2.15. Förderung von Kultur-Tourismus                                                  spolupráce se sousedními spolkovými zeměmi.

13.2.16. Popularisierung des Bereiches Museen im nationalen und internationalen Kontext

                                                                                         Koncepce rozvoje muzejnictvív ČR v letech 2015 - 2020:

[Entwicklungsprogramm der Region Pilsen 2014+. Das Projekt trägt insbesondere zu den 3.2.7. Aktivity muzeí a galerií v oblasti vědy a výzkumu, kde se hovoří o spolupráci nejen s

I unten aufgeführten Punkten bei:                                                        partnerskými muzejními a galerijními organizacemi, ale především s institucemi z

1.6 die Ausbildung mit den Bedürfnissen der Region aufeinander abstimmen - Maßnahme (akademické sféry a také o účasti jednotlivých institucí na mezinárodní spolupráci.

Entwicklung der internationalen Beziehungen im Bereich Hochschulen und                   ¡3.2.11. Spolupráce muzeí a galerií s vysokými školami při koncipování edukačních aktivit.

j Fachoberschulen                                                                        [3.2.15. Podpora kulturního turismu.

[3.6 das Potenzial der überregionalen Beziehungen nutzen - Maßnahme Entwicklung der      3.2.16. Popularizace muzejnictvív národním a mezinárodním kontextu.
 Zusammenarbeit mit Bayern

I Lokale Entwicklungsstrategie 2014-2020 des Landkreises Tirschenreuth und der LAG        Program rozvoje Plzeňského kraje 2014+
 InitiAKTIVKreis Tirschenreuth e.V.:
 Entwicklungsziel 3: Unser Mittelpunkt Europas: wir bauen unsere Vernetzung und           1.6 Sladit terciární vzdělávání s jootřebami rozvoje regionu - opatření Rozvoj
 Zusammenarbeit aus! Wir erweitern unsere Netzwerke über die Region hinaus!              ' mezinárodních vztahů VŠ a VOS
                                                                                          3.6 Využití potenciálu nadregionálních vztahů - opatření Rozvoj spolupráce s Bavorskem
                                                                                          Místní rozvojová strategie 2014-2020 okresu Tirschenreuth a MAS InitiAKTIVKreis
                                                                                          Tirschenreuth e.V.:
                                                                                         ' Rozvojový cíl 3: Náš střed Evropy: Rozvoj spolupráce a tvorby sítí! Tvorba sítí i za hranicemi
                                                                                          regionu.

                                                             Seite / Strana 17 v o n / z 36,17.05.2017 14:43
ZIEL ETZ                                                                                                                                                      Europäische Union
                                                                                                                                                              Evropská unie
,B
                                                                                                                                                              Europäischer Fonds für
CÍL EÚS ~ >                                                                                                                                                   regionale Entwicklung
                                                                                                                                                              Evropský fond pro
                                                                                                                                                              regionální rozvoj

Beitrag z u r D o n a u r a u m s t r a t e g i e / Přínos ke Strategii EU pro dunajský region E3

Falls zutreffend, bitte beschreiben Sie inwiefern das Projekt zur Umsetzung der         Je-li to relevantní, popište prosím, jakým způsobem bude projekt přispívat k realizaci
Donauraumstrategie beitragen wird.                                                      Strategie EU pro dunajský region.

Das Projekt trägt zur Verwirklichung der unten stehenden Prioritätsbereichen der EUSDR  Projekt přispívá k naplnění níže uvedených prioritních oblastí EUSDR: PA3 Podpora
bei: PA3 Unterstützung der Kultur, des Tourismus und den zwischenmenschlichen           kultury, cestovního ruchu a kontaktů mezi lidmi PA10 Posílení institucionální kapacity a
Kontakten PA10 Stärkung der institutionellen Kapazität und Zusammenarbeit               spolupráce

Synergien:                                                                              Synergie:
Bestehen Synergien zu anderen Projekten oder Initiativen (laufend oder abgeschlossen,   Existují synergie s dalšími projekty nebo iniciativami (běžící nebo ukončené, EU nebo jiné)?
EU oder andere)?

Zu folgenden Projekten und Initiativen bestehen Synergien:                              i Existují synergie s níže uvedenými projekty:

-Geschichtspark Bärnau-Tachov                                                           I-Historický park Barnau-Tachov

-Synergie mit dem Technikmuseum in P r a g / Außenstelle Plasy                          -Národní technické muzeum v Praze a Centrum stavitelského dědictví Plasy

-Synergie mit dem vom DTZF-geförderten Projekt „Grenze verbindet' durch die Schaffung i -projekt „Grenze verbindet - Hranice spojuje" k vytvoření regionálních sítí - dotace z

von Netzwerken                                                                          prostředků Česko-německého fondu budoucnosti

-Synergie mit der Museumslandschaft (Muzeum (Tachov), Stiftlandmuseen, Západočeské -muzea na obou stranách hranice (Muzeum Českého lesa v Tachově, Stiftlandmuseen,

muzeum v Plzni)                                                                         Západočeské muzeum v Plzni)

3.4 Horizontale Prinzipien / Horizontální zásady

Bitte geben Sie eine Einschätzung, inwiefern das Projekt zu dem jeweiligen Horizontalen Prinzip beiträgt (0 neutral, + positiv, ++ sehr positiv) und begründen Sie Ihre Einschätzung. /
Prosím uvedte, jak projekt bude přispívat k jednotlivým horizontálním zásadám (0 neutrální, + pozitivní, ++ velmi pozitivno a doplňte stručné zdůvodnění.

Horizontales Prinzip / Horizontální      Beitrag / Přínos                               Beschreibung                                    Popis
zásada

Nachhaltige Entwicklung / Udržitelný rozvoj neutral / neutrální                         Das Projekt verhält sich im Bezug auf eine      Projekt má neutrální dopad na udržitelný
                                                                                        nachhaltige Entwicklung neutral, weil           rozvoj - vede k vytvoření struktur, jejichž
                                                                                        funktionierende Strukturen geschaffen           využití není časově ohraničeno.
                                                                                        werden, deren Nutzung zeitlich nicht
                                                                                        begrenzt ist.

Chancengleichheit und Nichtdiskriminierung neutral / neutrální                          Das Projekt verhält sich im Bezug auf           I Projekt má neutrální dopad na rovné
/ Rovné příležitosti a zamezení diskriminace
                                                                                        Chancengleichheit und Nichtdiskriminierung | příležitosti a zamezení diskriminace,

                                                                                        neutral. Die Projektaktivitäten werden ohne Jednotlivé projektové aktivity budou

                                                                                        Ausnahme zugänglich sein. Ein                    přístupné bez rozdílu všem cílovým
                                                                                        I barrierenfreier Zugang wird ermöglicht.       í skupinám. Bude zajištěn přístup pro tělesně

                                                                                                                                        hendikepované osoby.

Gleichstellung von Männern und Frauen /  neutral / neutrální                            Das Projekt verhält sich im Bezug auf die       Projekt má neutrální dopad na rovnost mezi
Rovnost mezi muži a ženami
                                                                                        Gleichstellung von Männern und Frauen           muži a ženami. Příslušnost k pohlaví je v

                                                                                        neutral. Die Geschlechtszugehörigkeit ist für jednotlivých projektových aktivitách zcela

                                                                                        das Projekt vollkommen irrelevant.              irelevantní.

                                                                 S e i t e / S t r a n a 18 v o n / z 36,17.05.2017 14:43
          ZIEL ETZ                                                                                                                         Europäische Union
                                                                                                                                           Evropská unie
   Ü5R
                                                                                                                                           Europäischer Fonds für
                                                                                                                                           regionale Entwicklung
                                                                                                                                           Evropský fond pro
                                                                                                                                           regionální rozvoj

4. Projektdurchführung / Realizace projektu

4.1 Arbeitspakete und Aktivitäten / Pracovní balíčky a aktivity
Vorbereitung und Planung / Příprava a plánování

Nr. A P / Č . PB               Beginn / Začátek                                          Ende / Konec                        Budget AP / Rozpočet PB

P                              10.2015                                                   12.2016                             197.786,70 €

Beteiligte Projektpartner / Zapojení partneři projektu

Zusammenfassende Beschreibung des Arbeitspakets:                                         Souhrnný popis pracovního balíčku:

Bitte beschreiben Sie zusammenfassend die Inhalte dieses Arbeitspakets und den Beitrag Prosím popište obsah tohoto pracovního balíčku a zapojení jednotlivých partnerů

der einzelnen Projektpartner.                                                            projektu.

i Im Rahmen des Arbeitspakets wurde durch den Wissenschaftlichen Leiter des Vereins Via  V rámci tohoto pracovního balíčku byl odborným vědeckým vedoucím spolku Via Carolina
 Carolina e.V. das Grundkonzept für den Antrag entwickelt. Weiterhin wurden der          e.V. vytvořen základní koncept pro projektovou žádost. Dále byly v souvislosti s
 Flächennutzungsplan / Bebauungsplan entsprechend der geplanten Projektaktivitäten       plánovanými projektovými aktivitami provedeny patřičné změny v územním plánu.
 geändert. Außerdem erfolgten die vorbereitende Landschaftsplanung, sowie die Planung    Zároveň proběhly přípravné krajinářské úpravy, resp. byla vytvořena studie krajinářských
                                                                                         a terénních úprav, architektonická studie Archeodílny, tedy studie budovy a plán vybavení
! der Archäowerkstatt, bestehend aus Gebäudeplan nebst Planung der Ausstattung und       a zařízení. V této fázi byla vytvořena také architektonická studie historických budov, které
 Einrichtung. Zu diesem Arbeitsschritt gehörte ebenso die Planung der historischen       vzniknou na středověkém stavebním prostoru, jejich vyměření a zjištění množství
 Baukörper der Mittelalterbaustelle, sowie deren Massenberechnungen und                  potřebného stavebního materiálu.
' Materialbedarfsfestsetzung.
 In die Vorbereitungsphase fielen zahlreiche Termine zur Recherche und Koordination mit  Součástí přípravné fáze byla také četná jednání s projektovými partnery a orgány
 den Projektpartnern und Entscheidungsträgern. Die hierbei angefallenen Kosten für       s rozhodující kompetencí. V této fázi vznikly také náklady na cestovné, materiál a za
 Fahrten und Übersetzungs-, und Dolmetschertätigkeiten sowie Materialkosten werden       překladatelské a tlumočnické služby.
i unter dieser Kategorie abgerechnet werden.

                                                        Seite / S t r a n a 19 von / z 36,17.05.2017 14:43
                                                                                                                                             Europäische Union
                                                                                                                                             Evropská unie

                                                                                                                                             Europäischer Fonds für
                                                                                                                                             regionale Entwicklung
                                                                                                                                             Evropský fond pro
                                                                                                                                             regionální rozvoj

Durchführung / Realizace

Nr. AP / Č. PB                           Beginn / Začátek                                Ende / Konec                         Budget AP / Rozpočet PB
                                                                                         12.2019                              1.984.626,09 €
AI                                       .01.2017                                        Název pracovního balíčku
                                                                                        i Realizace
Name des Arbeitspakets                                                                  Via Carolina e.V.

Durchführung

Für AP verantwortlicher Partner / Partner zodpovědný za PB

Beteiligte Projektpartner / Zapojení partneři projektu

                                                                                        • Via Carolina e.V.
                                                                                        • Západočeská univerzita v Plzni
                                                                                        " Univerzita Karlova v Praze
                                                                                        • Otto-Friedrich-Universitát Bamberg

Zusammenfassende Beschreibung des Arbeitspakets:                                        Souhrnný popis pracovního balíčku:

Bitte beschreiben Sie zusammenfassend die Inhalte dieses Arbeitspakets und den Beitrag Prosím popište obsah tohoto pracovního balíčku a zapojení jednotlivých partnerů

der einzelnen Projektpartner.                                                           projektu.

Der Leadpartner Via Carolina e.V. schafft mit dem Bau von Archäowerkstatt und           Spolek Via Carolina e.V. vytvoří stavbou Archeodílny a zřízením středověkého trvalého

mittelalterlicher Dauerbaustelle die Infrastruktur für die geplanten Aktivitäten aller  stavebního prostoru potřebnou infrastrukturu pro projektové aktivity zúčastněných

Projektpartner, alle Aufgaben der Organisation, Koordination, Bewerbung und praktischer partnerů projektu. Zde převezme vedoucí partner zodpovědnost za organizaci, koordinaci,

Durchführung werden hierbei übernommen.                                                 propagaci a praktickou realizaci uvedených aktivit.

In diesem geschaffenen Rahmen gestalten die anderen Projektpartner ihre jeweiligen      Za takto vytvořených podmínek budou ostatní partneři projektu realizovat své jednotlivé

Projektaktivitäten, seien es Workshops, Vorträge, Ausstellungen oder archäologische     projektové aktivity - workshopy, přednášky, výstavy nebo archeologické experimenty.

Untersuchungen und Experimente. Alle Projektpartner gemeinsam bestimmen die             Všichni partneři projektu společně definují obsahy, realizaci a cíle relevantní pro dotační

Inhalte, die Umsetzung und die Zielvorgaben mit ihrer jeweiligen Relevanz für das       území a cíl projektu.

Fördergebiet und das Ziel des Projekts.                                                 Vedení projektu sídlí v Bárnau. Zde bude v archeologickém stavebním prostoru pracovat

Von Bärnau aus erfolgt die Projektleitung und dort auf der archäologischen              pět vyučených řemeslníků, z nichž čtyři budou ovládat relevantní řemeslo, aby byla

Dauerbaustelle finden sich fünf ausgebildete Handwerker, von denen vier jeweils ein     zajištěna odborná kvalita pořádaných workshopů. Jedna z řemeslnických pozic bude

relevantes Gewerk beherrschen, um die fachliche Qualität der Workshops zu               obsazována variabilně dle potřeby, aby bylo možné dostát zvláštním technikám a

gewährleisten. Eine Handwerkerstelle soll variabel besetzt werden, um speziellen        projektovým aktivitám. Nad to budou jiné zvláštní technické požadavky řešeny nákupem

Techniken und Anforderungen in den Projektaktivitäten gerecht zu werden. Für darüber odborného řemeslného know-how. Za tímto účelem budou osloveny Krajské řemeslné a

hinausgehende spezielle Erfordernisse, wird gezielt handwerkliches Fachwissen zusätzlich průmyslové komory působící v dotačním území, jejichž prostřednictvím bude možné

zugekauft. Hierzu sollen die Kreishandwerkerschaften und IHKs aus dem Fördergebiet      zapojit v regionu působící řemeslné závody, které nabízejí místa pro učně.

eng miteinbezogen werden, um über die Breitenwirkung die schulenden

Handwerksbetriebe in der Region in das Projekt zu integrieren.

                                                                Seite / Strana 20 von / z 36,17.05.2017 14:43      3
                                                                                                                                                 Europäische Union
                                                                                                                                                 Evropská unie

                                                                                                                                                 Europäischer Fonds für
                                                                                                                                                 regionale Entwicklung
                                                                                                                                                 Evropský fond pro
                                                                                                                                                 regionální rozvoj

Outputs / Výstupy:
Bitte legen Sie die wichtigsten Outputs des Arbeitspakets inkl. Beschreibung an und weisen Sie diese einem der Outputindikatoren des Programms zu. / Prosím uveďte hlavní výstupy
pracovního balíčku, popište je a přiřaďte je k programovým indikátorům výstupu.

Nr. d e s Outputs / Č.  Bezeichnung des Outputs / Název výstupu                      Outputindikator / Indikátor výstupu                         Zielwert / Cílová
výstupu                                                                                                                                          hodnota
O.A1.2
                        Veranstaltungen/ Projektaktivitäten / Akce/projektové        Anzahl von Erschließungs-, Bewusstseinsbildungs- und                           4,00 i
Beschreibung des        aktivity                                                     Marketingaktivitäten im Bereich Natur-und Kulturerbe/
Outputs                                                                              Počet aktivit v oblasti zpřístupňení, vytváření povědomí a
                                                                                     propagace v oblasti přírodního a kulturního dědictví

                        Im Rahmen des Projekts werden von den beteiligten            Popis výstupu               Během projektu budou realizovány následující formáty
                                                                                                                 pořadů a akcí: - přednášky - workshopy - výstavy - putování
                        Projektpartnern eine Reihe von Veranstaltungen in                                        a exkurze - sestavení dvojjazyčného "středověkého
                                                                                                                 archeologického kufříku" pro školy v dotačním území-
                        folgenden Veranstaltungsformate realisiert: - Vorträge -                                 archeologické dílny - archeologické letní akademie -
                                                                                                                 studentské praxe Podrobný popis uvedených aktivit s
                        Workshops - Ausstellungen - Führungen - Erstellung eines                                 konkrétními časovými údaji se nachází v příloze této
                                                                                                                 žádosti. Všechny pořádané akce jsou veřejně přístupné,
                        zweisprachigen „Mittelalterarchäologie-Koffers" für Schulen                              orientují se explicitně na širokou veřejnost a budou
                                                                                                                 realizovány i po skončení projektu.
                        im Fördergebiet - Archäologie-Werkstätten - Archäologische

                        Sommerakademie - Praktika Studierender Eine ausführliche

                        Beschreibung der aufgeführten Aktivitäten mit konkreten

                        Zeitangaben ist dem Antrag als Anhang beigefügt. Alle

                        Veranstaltungen sind öffentlich zugänglich, richten sich

                        explizit auch an die breite Öffentlichkeit und werden auch

                        nach Ablauf der Förderphase fortgeführt.

O.A1.3                  Stärkung der regionalen Identität durch Erweiterung der      Anzahl von Erschließungs-, Bewusstseinsbildungs- und                           0,00
                        Museumslandschaft im Fördergebiet. / Posílení regionální     Marketingaktivitäten im Bereich Natur- und Kulturerbe /
                        identity rozšířením muzejní krajiny v dotačním území.        Počet aktivit v oblasti zpřístupňení, vytváření povědomí a
                                                                                     propagace v oblasti přírodního a kulturního dědictví

Beschreibung des        Durch die Einrichtung der archäologischen Dauerbaustelle Popis výstupu                   Archeologický trvalý stavební prostor a jeho chronologické
Outputs                 und ihre chronologische Einordnung in die Zeit Karls IV.                                 zařazení do doby Karla IV. umožní do budoucna
                        wird es Bewohnern und Besuchern des Fördergebietes                                       obyvatelům a návštěvníkům dotačního území sledovat
                        künftig möglich sein, die Entwicklung ihrer heutigen                                     vývoj jejich současných životních podmínek od raného
                        Lebensumstände lückenlos vom frühen Mittelalter bis in                                   středověku až do moderního období. Muzeum
                        die Moderne nachzuvollziehen. Während das Museum                                         Neusath-Perschen svojí expozicí pokrývá období od 15. -
                        Neusath- Perschen die Zeit vom 15./16. Jahrhundert bis                                   16. století po dnešek, archeologické muzeum v přírodě
                        heute abdeckt und das archäologische Freilandmuseum                                      Historický park Bárnau-Tachov rekonstrukce od 8. do 13.
                        Geschichtspark Bärnau-Tachov Rekonstruktionen des 8. bis                                 století, připravované Archeocentrum pak vyplní mezeru
                        13.Jahrhunderts anschaulich macht, soll das                                              mezi dřevenými a kamennými stavbami a představí 14. a
                        Archäo-Zentrum Bayern-Böhmen die Lücke zwischen Holz-                                    15. století.
                        und Steinbau schließen und präsentiert das 14. und 15.
                        Jahrhundert.

Aktivitäten / Aktivity

                                                                  Seite / Strana 21 von / z 36,17.05.2017 14:43
                                                                                                                                                      Europäische Union
                                                                                                                                                      Evropská unie

                                                                                                                                                      Europäischer Fonds für
                                                                                                                                                      regionale Entwicklung
                                                                                                                                                      Evropský fond pro
                                                                                                                                                      regionální rozvoj

Nr. der Aktivität l t .            Bezeichnung der                 Beginn der Aktivität /        Ende der Aktivität /     Voraussichtliche Kosten     Zuordnung der Aktivität
aktivity                           Aktivität / Název               Začátek aktivity              Konec aktivity           / Předpokládané             (entspr. Kostenplan und
                                   aktivity                                                                               náklady na aktivitu         Verantwortungsbereich) /
                                                                                                                                                      Přiřazení aktivity (die
                                                                                                                                                      rozpočtu a zodpovědnosti)
                                                                                                                                                      (durch die Zuordnung wird
                                                                                                                                                      angegeben, in welchen
                                                                                                                                                      Kostenplan und
                                                                                                                                                      Verantwortungsbereich die
                                                                                                                                                      Aktivität fällt) / (přiřazením se
                                                                                                                                                      stanovuje, ke kterému
                                                                                                                                                      rozpočtu a do jaké
                                                                                                                                                      zodpovědnosti aktivita
                                                                                                                                                      spadá)

Aktivität A1.1 / Aktivita A I . 1  Projektaktivitätendes           01.2017                       12.2019                  514.500,00 €                Freistaat Bayern / Svobodný
                                                                                                                                                      stát Bavorsko
                                   Vereins Via Carolina e.V. /

                                   Projektové aktivity spolku Via

                                   Carolina e.V.

Beschreibung der                   Als Leadpartner koordiniert der Verein Via Carolina e.V. die  Popis aktivity:          Ve funkci vedoucího partnera koordinuje spolek Via
Aktivität:                         Projektaktivitäten der anderen Projektpartner und
Bitte beschreiben Sie die          organisiert die Projektaktivitäten vor Ort. Dabei übernimmt   Prosím popište obsah     Carolina e.V. projektové aktivity ostatních partnerů projektu
Inhalte der jeweiligen             er auch die Begleitung und logistische Unterstützung.
Aktivität. Bitte geben Sie an,     Außerdem übernimmt der Leadpartner Marketing und PR           aktivity. Uveďte prosím, který a zajišťuje organizaci projektových aktivit v místě svého
welcher Partner die Aktivität      für das Gesamtprojekt auf bayerischer und tschechischer
durchführen wird.                  Seite. Die aufgeführten geschätzten Kosten setzen sich        partner bude aktivitu    sídla. Realizované akce pak podporuje logisticky a
                                   zusammen aus den Kosten für Öffentlichkeitsarbeit und
                                   den anteiligen Lohnkosten für den tschechischen               realizovat.              personálně. Kromě uvedeného je vedoucí partner
                                   Projektmanager.
                                                                                                                          zodpovědný za realizaci marketingových opatření na české

                                                                                                                          a bavorské straně. Uvedené předpokládané náklady se

                                                                                                                          skládají z nákladů na propagaci a poměrné části mzdy

                                                                                                                          českého managera projektu.

Aktivität A1.2 / Aktivita A1.2     Projektaktivitäten der          01.2017                       12.2019                  314.497,15 €                Freistaat Bayern / Svobodný
                                                                                                                                                      stát Bavorsko
                                   Universität Bamberg /

                                   Projektové aktivity Univerzity

                                   Bamberg

                                                                            Seite / Strana 22 von / z 36,17.05.201714:43
- ZIEL ETZ ^                                                                                                                                       Europäische Union
                                                                                                                                                   Evropská unie
5SB
                                                                                                                                                   Europäischer Fonds für
- CÍLEÚS ^                                                                                                                                         regionale Entwicklung
                                                                                                                                                   Evropský fond pro
                                                                                                                                                   regionální rozvoj

 Beschreibung der               Im Rahmen des Projekts werden von der Universität            Popis aktivity:                   Během projektu budou Univerzitou Bamberg realizovány
Aktivität:
 Bitte beschreiben Sie die      Bamberg folgende Veranstaltungsformate realisiert: -         Prosím popište obsah              následující formáty pořadů a akcí: - přednášky - workshopy
 Inhalte der jeweiligen
Aktivität. Bitte geben Sie an,  Vorträge - Workshops - Ausstellungen (in Bärnau, Tachov, aktivity. Uveďte prosím, který - výstavy (v Barnau, Tachově, Plzni a Karlových Varech) -
welcher Partner die Aktivität
'durchführen wird.              Pilsen und Karlsbad) - Führungen - Erstellung eines          partner bude aktivitu             putování a exkurze - sestavení dvojjazyčného

                                zweisprachigen „Mittelalterarchäologie-Koffers" für Schulen realizovat.                        "středověkého archeologického kufříku" pro školy v

                                im Fördergebiet-Archäologie-Werkstätten - Archäologische                                       dotačním území - archeologické dílny - archeologické letní

                                Sommerakademie - Experimentelle Archäologie: Praktika                                          akademie - experimentální archeologie - NEU - studentská

                                Bamberger Studierender (mit Einbindung in die                                                  výpomoc Univerzity Bamberg Uvedené předpokládané

                                Öffentlichkeits-arbeit des Geschichtsparks) Die                                                náklady se skládají z nákladů na cestovné a ubytování při

                                aufgeführten geschätzten Kosten setzen sich zusammen                                           uvedených akcích a nákladů na akce samotné, jakož i

                                aus Kosten für Reise und Unterkunft bei den aufgeführten                                       personálních nákladů. Podrobný popis uvedených aktivit s

                                Veranstaltungen sowie Kosten für die Veranstaltungen                                           konkrétními časovými údaji je přílohou této žádosti.

                                selbst, die auch Personalkosten beinhalten. Eine                                               Všechny akce jsou veřejně přístupné, zaměřují se na

                                ausführliche Beschreibung der aufgeführten Aktivitäten mit                                     širokou veřejnost a budou realizovány i po skončení

                                konkreten Zeitangaben ist dem Antrag als Anhang                                                projektu.

                                beigefügt. Alle Veranstaltungen sind öffentlich zugänglich,

                                richten sich explizit auch an die breite Öffentlichkeit und

                                werden auch nach Ablauf der Förderphase fortgeführt.

Aktivität A1.3 / Aktivita A1.3 ' Projektaktivitäten der                 01.2017              12.2019                           248.852,50 €        Tschechische Republik/
                                               Universität Pilsen /                                                                                Česká republika
                                               Projektové aktivity ZČU

Beschreibung der                Im Rahmen des Projekts werden von der Universität Pilsen     Popis aktivity:                   Během projektu budou ZČU realizovány následující formáty
Aktivität:                      folgende Veranstaltungsformate realisiert: - Öffentliche
Bitte beschreiben Sie die       Abendvorträge in Tachov-Workshops - Ausstellungen -          Prosím popište obsah              pořadů a akcí: - veřejné večerní přednášky v Tachově -
Inhalte der jeweiligen          Führungen und thematische Spaziergänge - Erstellung
Aktivität. Bitte geben Sie an,  eines Hefts mit spielerischen Bildungsaktivitäten nicht nur  aktivity. Uveďte prosím, který workshopy - výstavy - putování, exkurze a tematické
welcher Partner die Aktivität   für Familien mit Kindern (Arbeitsblätter, Vorlagen zum
durchführen wird.               Ausmalen und Ausschneiden) - Archäologie-Werkstätten -       partner bude aktivitu             vycházky - sešit vzdělávacích hravých aktivit nejen pro
                                Publikation im PDF-Format: „Archäologischer Atlas des
                                bayerisch-böhmischen Grenzgebiets" -                         realizovat.                       rodiny s dětmi (pracovní listy, omalovánky a vystřihovánky)
                                Sommer-Tages-Lagerfür Kinder zum Leben im
                                Frühmittelalter Die aufgeführten geschätzten Kosten                                            - archeologické dílny - publikace v PDF: „Archeologický atlas
                                setzten sich aus den Kosten für die Realisierung der
                                einzelnen Veranstaltungen zusammen. Eine ausführliche                                          česko-bavorského pomezí" - letní denní tábor pro děti, život
                                Beschreibung der aufgeführten Aktivitäten mit konkreten
                                Zeitangaben ist dem Antrag als Anhang beigefügt. Alle                                          v raném středověku Uvedené předpokládané náklady se
                                Veranstaltungen sind öffentlich zugänglich, richten sich
                                explizit auch an die breite Öffentlichkeit und werden auch                                     skládají z nákladů na realizaci jednotlivých akcí. Podrobný
                                nach Ablauf der Förderphase fortgeführt.
                                                                                                                               popis uvedených aktivit s konkrétními časovými údaji je

                                                                                                                               přílohou této žádosti. Všechny akce jsou veřejně přístupné,

                                                                                                                               zaměřují se na širokou veřejnost a budou realizovány i po

                                                                                                                               skončení projektu.

Aktivität A1.4 / Aktivita A1.4  Projektaktivitäten der                  01.2017              12.2019                           187.835,76 €        Tschechische Republik /
                                                                                                                                                   Česká republika
                                Universität Prag / Projektové

                                aktivity FF UK Praha

                                                                                 Seite /Strana 23 von l i 36,17.05.2017 14:43
               CÍL EÚS                                                                                                                              Europäische Union
                                                                                                                                                    Evropská unie

                                                                                                                                                    Europäischer Fonds für
                                                                                                                                                    regionale Entwicklung
                                                                                                                                                    Evropský fond pro
                                                                                                                                                    regionální rozvoj

Beschreibung der                Im Rahmen des Projekts werden von der Universität Prag         Popis aktivity:             Během projektu budou FF UK realizovány následující
Aktivität:                      folgende Veranstaltungsformate realisiert: - Vorträge -
Bitte beschreiben Sie die       Workshops - Archäologie-Werkstätten - Experimentelle           Prosím popište obsah        formáty pořadů a akcí: - veřejné přednášky - workshopy -
Inhalte der jeweiligen          Archäologie: Praktika Prager Studierender in Bärnau Die
Aktivität. Bitte geben Sie an,  aufgeführten geschätzten Kosten setzten sich aus den           . aktivity. Uveďte prosím, který archeologické dílny - studentská výpomoc FF UK v Bárnau
welcher Partner die Aktivität   Kosten für die Realisierung der einzelnen Veranstaltungen
durchführen wird.               zusammen. Eine ausführliche Beschreibung der                   partner bude aktivitu       Uvedené předpokládané náklady se skládají z nákladů na
                                aufgeführten Aktivitäten mit konkreten Zeitangaben ist
                                dem Antrag als Anhang beigefügt. Alle Veranstaltungen          realizovat.                 realizaci jednotlivých akcí. Podrobný popis uvedených
                                sind öffentlich zugänglich, richten sich explizit auch an die
                                breite Öffentlichkeit und werden auch nach Ablauf der                                      aktivit s konkrétními časovými údaji je přílohou této žádosti.
                                Förderphase fortgeführt.
                                                                                                                           Všechny akce jsou veřejně přístupné, zaměřují se na

                                                                                                                           širokou veřejnost a budou realizovány i po skončení

                                                                                                                           projektu.

Nr. AP / Č. PB                  Beginn / Začátek                                               Ende / Konec                           Budget AP / Rozpočet PB
                                                                                               12.2019                                1.265.927,30 €
A2                              01.2017                                                        Název pracovního balíčku

Name des Arbeitspakets                                                                         Via Carolina e.V.

Infrastruktur                                                                                         • Via Carolina e.V.

Für AP verantwortlicher Partner / Partner zodpovědný za PB

Beteiligte Projektpartner /Zapojení partneři projektu

Zusammenfassende Beschreibung des Arbeitspakets:                                               Souhrnný popis pracovního balíčku:

' Bitte beschreiben Sie zusammenfassend die Inhalte dieses Arbeitspakets und den Beitrag Prosím popište obsah tohoto pracovního balíčku a zapojení jednotlivých partnerů

der einzelnen Projektpartner.                                                                  projektu.

Es entsteht ein neues Gebäude mit Laborarbeitsplätzen zur Untersuchung und                     i Bude zřízena nová budova s laboratoří, jak za účelem výzkumu a dokumentace

Dokumentation archäologischer Funde hinsichtlich ihrer Beschaffenheit, der                     archeologických nálezů co do jejich povahy, výrobních technik a konstrukčních zvláštností,

Herstellungstechnik und konstruktiver Besonderheiten, um diese in archäologischen              tak za účelem jejich rekonstrukce při archeologických experimentech, které umožní

Experimenten nachzubilden und so der breiten Öffentlichkeit zugänglich zu machen und přístup široké veřejnosti. Vedle laboratoře bude další část nové budovy vybavena počítači,

ihre Bedeutung für die gemeinsame Geschichte vor Augen zu führen. Neben den mit                které budou sloužit vyhodnocení a veřejné prezentaci vykonané práce. Ktomu bude

Werkzeugen ausgestatteten Arbeitsplätzen wird ein Teil des Gebäudes der PC-gestützten zřízen další prostor-jako seminární a kancelářský. Kromě uvedeného bude součástí nové
Auswertung und Veröffentlichung dienen. Hierzu wird ein anderer Teil des Gebäudes als 1 budovy sklad, multifunkční prostor pro výstavy, přednášky a prezentace, sociální zařízení

'Seminar-, und Büroraum konzipiert. Desweiteren sind Lagerräume, ein multifunktionaler i pro zaměstnance a potřebné zázemí pro technické vybavení.

Bereich für Ausstellungen und Vortragsveranstaltungen, Sozialräume für Angestellte und         Většina archeologických experimentů bude probíhat v tzv. venkovní laboratoři. Její funkci
die benötigten Technikbereiche geplant.                                                        bude plnit trvalý archeologický stavební prostor. Postupně zde bude na historickém
Die größte Zahl der archäologischen Experimente findet in einem sogenannten                    základě vystavěno šest archeologicky doložených staveb, které dohromady vytvoří pozdně

Freiluftlabor statt. Als solches wird die archäologische Dauerbaustelle konzipiert. Sechs středověký soubor budov. Během veřejných stavebních prací budou ověřovány a

archäologisch belegte Bauwerke bilden auf historischem Grundriss einen                         | prezentovány všechny relevantní techniky a konstrukce. Výstavba historických staveb je

spätmittelalterlichen Gebäudekomplex. Im Rahmen des öffentlichen Baufortschrittes              i prostředkem k dosažení cíle, neboť hlavním cílem není tyto stavby dokončit během

werden hier alle relevanten Techniken und Konstruktionen erprobt und vorgestellt. Die dotačního období. Jde spíše o to, aby publiku bylo nad rámec přednášek a teoretických
Errichtung der historischen Gebäude ist hierbei Mittel zum Zweck, denn das Ziel ist nicht, [pořadů umožněno aktivní vnímání společných dějin.

diese möglichst im Förderzeitraum fertigzustellen. Vielmehr geht es darum, durch die

andauernde Bautätigkeit eine Plattform zu schaffen, um über Vorträge und theoretische

Vermittlung hinaus eine aktive Auseinandersetzung mit der gemeinsamen Geschichte zu

ermöglichen.

                                                            Seite / Strana 24 von / z 36,17.05.2017 14:43                  )
               ZIEL ETZ                                                                                                                                Europäische Union
                                                                                                                                                       Evropská unie
        SS
               CÍL EÚS                                                                                                                                 Europäischer Fonds für
                                                                                                                                                       regionale Entwicklung
                                                                                                                                                       Evropský fond pro
                                                                                                                                                       regionální rozvo]

 Outputs / Výstupy:
' Bitte legen Sie die wichtigsten Outputs des Arbeitspakets inkl. Beschreibung an und weisen Sie diese einem der Outputindikatoren des Programms zu. / Prosím uvedte hlavní výstupy
 pracovního balíčku, popište je a přiřaďte je k programovým indikátorům výstupu.

Nr. d e s O u t p u t s / Č.    Bezeichnung des Outputs / Název výstupu                    Outputindikator / Indikátor výstupu                         Zielwert / Cílová
výstupu                                                                                                                                                hodnota

O.A2.1                          Stärkung der regionalen Identität / Posílení regionální    Anzahl von Erschließungs-, Bewusstseinsbildungs- und                           0,00.
                                identity                                                   Marketingaktivitäten im Bereich Natur- und Kulturerbe /
                                                                                           Počet aktivit v oblasti zpřístupnění, vytváření povědomí a
                                                                                           propagace v oblasti přírodního a kulturního dědictví

Beschreibung des                Angeleitet von Wissenschaftlern führen ausgebildete        Popis výstupu               Za vědecké asistence proběhne pod vedením vyučených a
Outputs                                                                                                                odborně vyškolených řemeslníků řada veřejných
                                Handwerker unter Beteiligung einer breiten interessierten                              workshopů, v nichž se jejich účastníci vydají po stopách
                                                                                                                       vzniku společného kulturního prostoru. Takovéto poznání
                                Öffentlichkeit zahlreiche Workshops durch, in denen die                                společných kořenů pomůže překonat nepřirozené
                                                                                                                       rozdělení kdysi spojených regionů tím, že tematizuje a
                                Entstehung des gemeinsamen Kulturraumes nachvollzogen                                  připomíná společné dějiny a tím vytváří nové impulzy pro
                                                                                                                       společnou budoucnost česko-bavorského sousedního
                                wird. Diese Herleitung der gemeinsamen Wurzeln hilft, die                              prostoru. Díky ukázkám řemeslných technik, aktivní
                                                                                                                       spoluúčasti návštěvníků a zážitkovému charakteru
                                unnatürliche Trennung vormals eng verbundener Regionen                                 vybraných akcí budou osloveny všechny vrstvy
                                                                                                                       obyvatelstva, a to i ty, které nepatří ke klasickým
                                zu überwinden, indem sie die gemeinsame Geschichte                                     návštěvníkům muzeí.

                                aufgreift, ins Gedächtnis ruft und somit neue Impulse für

                                eine gemeinsame Zukunft des bayerisch-tschechischen

                                Grenzgebiets setzt. Durch die Handwerksvorführungen, die

                                tätige Mitarbeit der Besucher und den Eventcharakter

                                besonderer Veranstaltungen erreicht man alle Schichten

                                der Bevölkerung fernab des klassischen

                                Museumsbesuchers.

Aktivitäten / Aktivity          Bezeichnung der               Beginn der Aktivität /       Ende der Aktivität /        Voraussichtliche Kosten         Zuordnung der Aktivität
                                Aktivität / Název             Začátek aktivity             Konec aktivity              / Předpokládané                 (entspr. Kostenplan und
Nr. der Aktivität/Č.            aktivity                                                                               náklady na aktivitu             Verantwortungsbereich) /
aktivity                                                                                                                                               Přiřazení aktivity (dle
                                                                                                                                                       rozpočtu a zodpovědnosti)
                                                                                                                                                       (durch die Zuordnung wird
                                                                                                                                                       angegeben, in welchen
                                                                                                                                                       Kostenplan und
                                                                                                                                                       Verantwortungsbereich die
                                                                                                                                                       Aktivität fällt) / (přiřazením se
                                                                                                                                                       stanovuje, ke kterému
                                                                                                                                                       rozpočtu a do jaké
                                                                                                                                                       zodpovědnosti aktivita
                                                                                                                                                       spadá)

Aktivität A2.1 / Aktivita A2.1  Bau und Ausstattung des       01.2017                      04.2018                     698.000,00 €                    Freistaat Bayern / Svobodný
                                                                                                                                                       stát Bavorsko
                                Gebäudes der

                                Archäowerkstatt / Výstavba a

                                vybavení Archeodílny

                                                                        Selte / Strana 25 von / z 36,17.05.2017 14:43
                                                                                                                                            Europäische Union
                                                                                                                                            Evropská unie

                                                                                                                                            Europäischer Fonds für
                                                                                                                                            regionale Entwicklung
                                                                                                                                            Evropský fond pro
                                                                                                                                            regionální rozvoj

Beschreibung der                - Vorbereitung des Baugrundes, Vermessung, Erschließung, Popis aktivity:                 Přípravné stavební práce, výměra, přípojky, hrubá stavba,
Aktivität:
Bitte beschreiben Sie die       Rohbau, Zuwegung, Innenausbau, Ausstattung,                     Prosím popište obsah     komunikace, vnitřní výstavba, vybavení, venkovní úpravy. V
Inhalte der jeweiligen
Aktivität. Bitte geben Sie an,  Außengestaltung. Im Gebäude entsteht ein                        aktivity. Uveďte prosím, který budově vznikne dílna s potřebným technickým vybavením
welcher Partner die Aktivität
durchführen wird.               Werkstattbereich mit technischer Ausstattung zur                i partner bude aktivitu  pro výzkum a určení archeologických artefaktů (mikroskop,

                                Untersuchung und Bestimmung archäologischer Artefakte realizovat.                        lupa, bruska, ultrazvukový čistič atd.), kancelářský prostor

                                (Mikroskop, Lupe, Schleifgerät, Ultraschallreiniger etc.), ein                           pro přípravu workshopů a publikaci výsledků s patřičným

                                Bürobereich zur Vorbereitung der Workshops und                                           kancelářským vybavením (pc, scanner, tiskárna atd.),

                                Publikation der Ergebnisse mit entsprechender                                            multifunkční prostor pro proměnlivé výstavy a veřejné

                                Büroausstattung (PC, Scanner, Drucker etc.), ein                                         přednášky, sociální zařízení (wc) a společenský prostor.

                                Multifunktionsraum für wechselnde Ausstellungen und                                      Aktivita bude realizována vedoucím partnerem, spolkem

                                öffentliche Vorträge sowie Sozialbereiche mit Toiletten,                                 Via Carolina e.V.

                                Aufenthaltsmöglichkeiten und Waschgelegenheiten.

                                Durchgeführt wird die Aktivität vom Leadpartner, Via

                                Carolina e.V.

Aktivität A2.2 / Aktivita A2.2  Landschaftsbau im             01.2017                           12.2019                  100.000,00 €       Freistaat Bayern / Svobodný
                                                                                                                                            stát Bavorsko
                                Außenbereich und

                                Vorbereitung der

                                Dauerbaustelle und des

                                benötigten Materials. /

                                Úprava krajiny/terénu a

                                příprava trvalého stavebního

                                prostoru a potřebného

                                materiálu.

Beschreibung der                Erschließung, Zuwegung und Einfriedung des                      Popis aktivity:          Přípojky, komunikace a oplocení stavebního areálu. Výměra
Aktivität:                      Baustellenareals. Vermessung und Fundamentierung der
Bitte beschreiben Sie die       geplanten Gebäude Anlage von überdachten                        Prosím popište obsah     a položení základů plánovaných budov. Výstavba
Inhalte der jeweiligen          Handwerksplätzen und Materiallagerstätten. Als
Aktivität. Bitte geben Sie an,  Realisierungsorte für die Workshops entstehen im Bereich        aktivity. Uveďte prosím, který zastřešených prostor pro řemeslníky a skladovacích prostor
welcher Partner die Aktivität   der Mittelalterbaustelle sechs Baukörper: ein palasartiger
durchführen wird.               Wohnbau, ein Torhaus mit Wachstube, eine Kapelle, ein           partner bude aktivitu    pro materiál. Workshopy budou realizovány v oblasti
                                Stall-, und Lagergebäude, ein Gesindehaus. Das ganze wird
                                umschlossen von einer "Stadtmauer" mit partiellem               realizovat.              středověkého stavebního prostoru, kde vznikne šest
                                Wehrgang. Ökologischen Schwerpunkten, wie z.B. der
                                Frischwasserversorgung wird Rechnung getragen, indem                                     staveb: budova palácového typu, portálový dům se
                                im Baustellenbereich eine Quelleinfassung mit
                                mittelalterlichem Laufbrunnen rekonstruiert wird.                                        strážnicí, kaplí, stáje a sklady, d ů m pro služebnictvo. Areál
                                Maßgeblich durchgeführt wird die Aktivität vom
                                Leadpartner Via Carolina e.V., unterstützt von den                                       bude obestaven "městskou zdí" s částečným obranným
                                Projektpartnern und den Teilnehmern der öffentlichen
                                Workshops.                                                                               ochozem. Ekologická témata, jako např. zásobování

                                                                                                                         čerstvou vodou, budou akcentována mimo jiné zřízením

                                                                                                                         studny se stálým vodním pramenem. Aktivitu bude

                                                                                                                         realizovat především vedoucí partner za podpory

                                                                                                                         projektových partnerů a účastníků veřejných workshopů.

4.2 Zielgruppen / Cílové skupiny

                                                                       Seite / Strana 26 von / z 36,17.05.2017 14:43     )
                                                                                                                                                                   Europäische Union
                                                                                                                                                                   Evropská unie
                                                                                                                                                                   Europäischer Fonds für
                                                                                                                                                                   regionale Entwicklung
                                                                                                                                                                   Evropský fond pro
                                                                                                                                                                   regionální rozvoj

Bitte wählen Sie projektrelevante              Bitte spezifizieren Sie die Zielgruppe und    Prosím specifikujte cílovou skupinu a        Zielwert / Cílová hodnota:
Zielgruppen aus. / Prosím vyberte cílové       beschreiben Sie, wie das Projekt dieser
skupiny relevantní pro projekt.                Zielgruppe einen Nutzen stiften soll.         popište, jaký užitek bude projekt pro cílovou Bitte schätzen Sie die ungefähre Zahl der

                                                                                             skupinu mít.                                 Personen / Organisationseinheiten für jede

                                                                                                                                          Zielgruppe. / Prosím odhadněte přibližný

                                                                                                                                          počet osob / organizačních jednotek pro

                                                                                                                                          každou cílovou skupinu.

'Andere / Jiné                                  - Studenten von außerhalb des                - Studenti mimo dotační území Užitek tkví v                              1.000,00!
                                                Fördergebiets Der Nutzen liegt im Erlernen   poznání regionálních zvláštností dotačního
                                                regionaler Besonderheiten des                území, v ojedinělé přeshraniční spolupráci
                                                Fördergebiets, in der einzigartigen          různých univerzit, v propagaci a vylepšení
                                                grenzüberschreitenden Zusammenarbeit         image kulturního prostoru i mimo dotační
                                               verschiedener Universitäten, in der           území, rovněž tak v rozšíření jejich
                                                Bewerbung und Imageverbesserung des          akademického vzdělání a jeho doplnění o
                                                Kulturraumes auch außerhalb des              praktické prvky.

                                               ' Fördergebiets sowie in einer Verbreiterung
                                                ihrer akademischen Ausbildung und
                                                Hinzufügung eines praktischen Elements.

Gäste und einheimische Bevölkerung/            - Bewohner des Fördergebiets beiderseits - Obyvatelé dotačního území z obou stran                                      30.000,00
Návštěvníci a místní obyvatelé
                                               der Grenze, - Touristen - Schüler und         hranice - Turisté - Žáci a mládežnické

                                               Jugendgruppen aus dem Fördergebiet            skupiny z dotačního území Užitek tkví

                                               -Studenten aus dem Fördergebiet Der           především v identifikaci společných kořenů

                                               Nutzen liegt im Erkennen gemeinsamer          a vytvoření společné regionální identity,

                                               Wurzeln und der Ausbildung einer              jakož i ve zvyšování hodnoty kulturního a

                                               regionalen Identität sowie in Erhalt und      přírodního prostoru a v obohacení

                                               Aufwertung des Kultur-, und Naturraumes udržitelného a kvalitního cestovního ruchu a

                                               und in der Bereicherung eines sanften und udržitelném upevňování přeshraničních

                                               - inhaltlich wertvollen Tourismus und der     vztahů. Zúčastnění studenti pak budou také

                                               nachhaltigen Festigung der                    profitovat ze širšího záběru akademického
                                               grenzüberschreitenden Beziehungen. Die        vzdělání obohaceného o praktické prvky.

                                               Studenten erfahren zusätzlich einen Nutzen

                                               daraus durch die Verbreiterung ihrer

                                               akademischen Ausbildung und Hinzufügung

                                               eines praktischen Elements.

Vereine, Verbände und Institutionen (tätig     -Vereine, Verbände und Institutionen mit - Spolky, sdružení, jejichž zájem leží ve                                     100,00*
im Bereich Natur- und Kulturerbe) / Spolky,
svazy a instituce (činné v oblasti přírodního  Interesse an dem gemeinsamen                  společném kulturním prostoru. Užitek
a kulturního dědictví)
                                               Kulturraum. Der Nutzen liegt im Erkennen spočívá v poznání společných kořenů a

                                               gemeinsamer Wurzeln und der Ausbildung vytvoření regionální identity, jakož i v

                                               einer regionalen Identität sowie in Erhalt    zachování a zhodnocení kulturního a

                                               und Aufwertung des Kultur-, und               přírodního prostoru, v obohacení

                                               ' Naturraumes und in der Bereicherung eines udržitelného a obsahově kvalitního

                                               sanften und inhaltlich wertvollen Tourismus cestovního ruchu a udržitelném upevnění

                                               und der nachhaltigen Festigung der            přeshraničních vztahů.

                                               grenzüberschreitenden Beziehungen.

                                               Seite / Strana 27 von / z 36,17.05.2017 14:43
4.3 Zeitplan / Harmonogram                  Dauer (in M o n a t e n ) /                   Beginn /                  Europäische Union
                                          Doba trvání (v měsících)                        Začátek                   Evropská unie
                       Nr. Periode /                                                     01.10.2015                 Europäischer Fonds für
                          Č. o b d o b í                     15                          01.01.2017                 regionale Entwicklung
                                 o                           36                                                     Evropský fond pro
                                 1                                                                                  regionální rozvoj

                                                                                                           Ende/
                                                                                                           Konec
                                                                                                        31.12.2016
                                                                                                        31.12.2019

                                          Seite / Strana 28 von / z 36,17.05.2017 14:43              )
       ZIEL ETZ                                                                                                                                                 Europäische Union
                                                                                                                                                                Evropská unie
SS
                                                                                                                                                                Europäischer Fonds für
       CÍLEÚS                                                                                                                                                   regionale Entwicklung
                                                                                                                                                                Evropský fond pro
                                                                                                                                                                regionální rozvoj

5. Projektbudget und Projektort / Rozpočet a místo realizace projektu                                                                                           Gesamt/ Celkem
                                                                                                                                                                                                   979.000,00 €
5.1 Partnerbudget / Rozpočet partnera                                                                                                                                                                 5.090,80 €
                                                                                                                                                                                                      6.280,00 €
Partnerbudget / Rozpočet partnera - Via Carolina e.V.                                                                                                                                              134.500,00 €
Kostenplan / Rozpočet                                                                                                                                                                              240.000,00 €
Anwendung der Personalkostenpauschale / Uplatnění paušálu na personální náklady: nein / ne
Gewählter Prozentsatz für die Pauschale für Büro- und Verwaltungsausgaben / Zvolená procentní sazba pro paušály na kancelářské a administrativní výdaje: 0,52%                                  1.149.662,00 € .
                                                                                                                                                                                                             0,00 €
 Kostenkategorie / Kategorie nákladů
 Personalkosten / Personální náklady                                                                                                                                                            2.514.532,80 €
 Büro- und Verwaltungsausgaben / Kancelářské a administrativní výdaje
 Reise- und Unterbringungskosten / Náklady na cestování a ubytování
 Kosten für externe Expertise und Dienstleistungen / Náklady na externí odborné poradenství a na služby
Ausrüstungskosten / Výdaje na vybavení
Anschaffung und Miete von Immobilien sowie Baukosten / Pořízení a pronájem nemovitostí a stavební práce
1 Nettoeinnahmen / Čisté příjmy
iGesamt / Celkem

Finanzierungsplan / Finanční plán                                                                                              Gesamt/Celkem                    Fórdersatz / Dotační sazba

jZiel ETZ Mittel (EFRE-Mittel) / Prostředky Cíl EÚS (prostředky ERDF)                                                                         2.137.352,88 € |  85,00 %|
'Nationale Kofinanzierung / Národní spolufinancování
| Förderfähiges Gesamtbudget des Partners / Celkový způsobilý rozpočet partnera                                                               377.179,92 €|

                                                                                                                                              2.514.532,80 i\

Finanzierungsquellen der Partnermittel / Zdroje financování prostředků partnera

 Finanzierungsquelle / Zdroje  Rechtsstatus / Typ prostředků                     Art der Finanzierung / Druh                                                    Gesamt/Celkem Status/Stav
 financování                   privat / soukromé                                 financování
i Via Carolina e.V.                                                                                                                                                          377.179,92 €[gesichert / zajištěné
Gesamt / Cejkem                                                                  Private Mittel / Soukromé zdroje                                                            377.179.92 €

                                                                                 Selte / Strana 29 von / z 36,17.05.201714:43
ZIEL ETZ                                                                                                                                                         Europäische Union
                                                                                                                                                                 Evropská unie

                                                                                                                                                                 Europäischer Fonds für
                                                                                                                                                                 regionale Entwicklung
                                                                                                                                                                 Evropský fond pro
                                                                                                                                                                 regionální rozvoj

Partnerbudget / Rozpočet partnera - Západočeská univerzita v Plzni                                                                                               Gesamt / Celkem
Kostenplan / Rozpočet
Anwendung der Personalkostenpauschale / Uplatnění paušálu na personální náklady: nein / ne                                                                                        240.417,00 €
Gewählter Prozentsatz für die Pauschale für Büro- und Verwaltungsausgaben / Zvolená procentní sazba pro paušály na kancelářské a administrativní výdaje: 15,00%                    36.062,55 €
                                                                                                                                                                                   33 339,00 €
 Kostenkategorie / Kategorie nákladů                                                                                                                                               37.041,00 €
 Personalkosten / Personální náklady                                                                                                                                                 5.559,00 €
 Büro- und Verwaltungsausgaben / Kancelářské a administrativní výdaje                                                                                                                       0,00 €
 Reise- und Unterbringungskosten / Náklady na cestování a ubytování                                                                                                                         0,00 €
 Kosten für externe Expertise und Dienstleistungen / Náklady na externí odborné poradenství a na služby
Ausrüstungskosten / Výdaje na vybavení                                                                                                                                            352.418,55 €í
Anschaffung und Miete von Immobilien sowie Baukosten / Pořízení a pronájem nemovitostí a stavební práce
 Nettoeinnahmen / Čisté příjmy
Gesamt / Celkem

Finanzierungsplan / Finanční plán                                                                                               Gesamt / Celkem                  Fördersatz / Dotační sazba

Ziel ETZ Mittel (EFRE-Mittel) / Prostředky Cíl EÚS (prostředky ERDF)                                                                             299.555,76 €                     85,00 %
iNa^onale Kofinanzierung / Národní spojyfinantoyáni
Förderfähiges Gesamtbudget des Partners / Celkový způsobilý rozpočet partnera                                                                    52.862J9 €,

                                                                                                                                                 352.418,55 €

Finanzierungsquellen der Partnermittel / Zdroje financování prostředků partnera

 Finanzierungsquelle / Zdroje financování  Rechtsstatus / Typ prostředků          Art der Finanzierung / Druh financování                                        Gesamt / Celkem
Západočeská univerzita v Plzni             öffentlich / veřejné                  (Sonst, öffentl. Mittel / Ostatní veřejné zdroje                                                    35.241,87 €
SR ČR (z kapitoly MMR)                     öffentlich / veřejné                   Bundesmittel / Státní rozpočet                                                                     17.620,92 €
iGegamt/Celkem                                                                                                                                                                       52.862,79 €

                                                                                 Seite / Strana 30 von / z 36,17.05.2017 14:43  )
  ZIEL ETZ ^                                                                                                                                                      Europäische Union
                                                                                                                                                                  Evropská unie
SB
                                                                                                                                                                  Europäischer Fonds für
                                                                                                                                                                  regionale Entwicklung
                                                                                                                                                                  Evropský fond pro
                                                                                                                                                                  regionální rozvoj

Partnerbudget / Rozpočet partnera - Univerzita Karlova v Praze                                                                                                    Gesamt/Celkem
Kostenplan / Rozpočet
Anwendung der Personalkostenpauschale / Uplatnění paušálu na personální náklady: nein / ne                                                                                       114.336,00 €
Gewählter Prozentsatz für die Pauschale für Büro- und Verwaltungsausgaben / Zvolená procentní sazba pro paušály na kancelářské a administrativní výdaje: 9,70%                    11.090,59 €
                                                                                                                                                                                  11.430,00 €
 Kostenkategorie / Kategorie nákladů                                                                                                                                              26.631,00 €
 Personalkosten / Personální náklady                                                                                                                                                3.404,00 €
 Büro- und Verwaltungsausgaben / Kancelářské a administrativní výdaje                                                                                                                      0,00 €
 Reise- und Unterbringungskosten / Náklady na cestování a ubytování                                                                                                                        0,00 €
 Kosten für externe Expertise und Dienstleistungen / Náklady na externí odborné poradenství a na služby
Ausrüstungskosten / Výdaje na vybavení                                                                                                                                           166.891^59 €
Anschaffung und Miete von Immobilien sowie Baukosten / Pořízení a pronájem nemovitostí a stavební práce
, Nettoeinnahmen / Čisté příjmy
Gesamt/Celkem

Finanzierungsplan / Finanční plán

                                                                                                                                 Gesamt / Celkem                  Fördersatz / Dotační sazba

Ziel ETZ Mittel (EFRE-Mittel) / Prostředky Cil EÚS (prostředky ERDF)                                                                              141.857,85 € [                 85,00%,
 Nationale Kofinanzierung / Národní spolufinancování
1 Förderfähiges Gesamtbudget des Partners / Celkový způsobilý rozpočet partnera                                                                   25.033,74 €\

                                                                                                                                                  166.891,59 € !                                   i

Finanzierungsquellen der Partnermittel / Zdroje financování prostředků partnera

 Finanzierungsquelle / Zdroje financování  Rechtsstatus / Typ prostředků          Art der Finanzierung / Druh financování                                         Gesamt / Celkem
[ Univerzita Karlova v Praze               öffentlich / veřejné                  i Sonst, öffentl. Mittel / Ostatní veřejné zdroje                                                     16.689,17€i
SR ČR (z kapitoly MMR)                     öffentlich / veřejné                   Landesmittel / Krajský rozpočet                                                                       8.344,57 € ;
iGesamt/Celkem                                                                                                                                                                        25.033,74 €

                                                                                 Seite /Strana 31 v o n / z 36,17.05.2017 14:43
                                                                                                                                                                 Europäische Union
                                                                                                                                                                 Evropská unie

                                                                                                                                                                 Europäischer Fonds für
                                                                                                                                                                 regionale Entwicklung
                                                                                                                                                                 Evropský fond pro
                                                                                                                                                                 regionální rozvoj

Partnerbudget / Rozpočet partnera - Otto-Friedrich-Universität Bamberg                                                                                           Gesamt / Celkem
Kostenplan / Rozpočet
Anwendung der Personalkostenpauschale / Uplatnění paušálu na personální náklady: nein / ne                                                                                        221.301,00 €
Gewählter Prozentsatz für die Pauschale für Büro- und Verwaltungsausgaben / Zvolená procentní sazba pro paušály na kancelářské a administrativní výdaje: 15,00%                    33.195,15 €
                                                                                                                                                                                   60.001,00 €
 Kostenkategorie / Kategorie nákladů                                                                                                                                                        0,00 €
 Personalkosten / Personální náklady                                                                                                                                                        0,00 €
 Büro- und Verwaltungsausgaben / Kancelářské a administrativní výdaje                                                                                                                       0,00 €
 Reise- und Unterbringungskosten / Náklady na cestování a ubytování                                                                                                                         0,00 €
 Kosten für externe Expertise und Dienstleistungen / Náklady na externí odborné poradenství a na služby
Ausrüstungskosten / Výdaje na vybavení                                                                                                                                            314.497,15 e
Anschaffung und Miete von Immobilien sowie Baukosten / Pořízení a pronájem nemovitostí a stavební práce
 Nettoeinnahmen / Čisté příjmy
Gesamt/Celkem

Finanzierungsplan / Finanční plán                                                                                               Gesamt / Celkem                  Fördersatz / Dotační sazba

Ziel ETZ Mittel (EFRE-Mittel) / Prostředky Cíl EÚS (prostředky ERDF)                                                                             267.322,57 €                     85,00 %
'Nationaje Kofinanzierung / Národní spolufinancováni
Förderfähiges Gesamtbudget des Partners / Celkový způsobilý rozpočet partnera                                                                    47.174.58 €

                                                                                                                                                 314.497,15 ۥ

Finanzierungsquellen der Partnermittel / Zdroje financování prostředků partnera

 Finanzierungsquelle / Zdroje         Rechtsstatus / Typ prostředků              Art der Finanzierung / Druh                                                     Gesamt / Celkem Status / Stav
 financování                          öffentlich / veřejné                       financování
• Otto-Friedrich-Universität Bamberg                                                                                                                                            47.174,58 € [gesichert / zajištěné
iGesamt / Celkem                                                                 i Landesmittel / Krajský rozpočet                                                              47474.58 €;

                                                                                 Seite / Strana 32 von / z 36,17.05.2017 14:43
ZIEL ETZ                                                                                                                                                Europäische Union
C Í L BÖS                                                                                                                                               Evropská unie

                                                                                                                                                        Europäischer Fonds für
                                                                                                                                                        regionale Entwicklung
                                                                                                                                                        Evropský fond pro
                                                                                                                                                        regionální rozvoj

5.2 Ort der Projektdurchführung / Místo realizace projektu

Bitte setzen Sie ein Häkchen, in welchem Landkreis im Freistaat Bayern bzw. in welchem  Prosírnzaškrtněte, v jakém zemském okresu ve Svobodném státě Bavorsko resp. vjakém
Bezirk in der Tschechischen Republik das Projekt durchgeführt wird.                     kraji v České republice bude projekt realizován.

Ausgewählte NUTS Regionen des Programmgebiets im Freistaat Bayern /                     Ausgewählte NUTS Regionen des Programmgebiets in der Tschechischen
Vybrané regiony NUTS v dotačním území ve Svobodném státě Bavorsko                       Republik / Vybrané regiony NUTS v dotačním území v České republice

• Tirschenreuth                                                                         • Plzeňský kraj
                                                                                        • Karlovarský kraj

Bitte erläutern Sie im Textfeld, ob die ausgewählten räumlichen Einheiten vollständig oder V textovém poli prosím uveďte, zda jsou vybrané územní jednotky pokryty zcela nebo

nur teilweise abgedeckt werden. Falls diese nur teilweise abgedeckt werden, nennen Sie pouze částečně. Pokud jsou tyto územní jednotky pokryty pouze částečně, vyjmenujte

bitte die betroffenen Gemeinden.                                                        prosím dotyčné obce

Bärnau, Pilsen, Tachov, Karlsbad                                                        Bárnau, Plzeň, Tachov, Karlovy Vary

Aktivitäten außerhalb des Programmgebiets / Aktivity mimo dotační území

Bitte benennen Sie jene Aktivitäten, die außerhalb des Programmgebiets stattfinden, und Prosím vyjmenujte aktivity, které se konají mimo dotační území, a uveďte, kde se tyto

geben Sie an, wo diese Aktivitäten jeweils stattfinden. Bitte beschreiben Sie, welchen  aktivity konají. Popište prosím, jaký přínos mají tyto aktivity pro dotační území.

Mehrwert diese Aktivitäten für das Programmgebiet haben.

Budget Karls-Universität Prag + Universität Bamberg                                     rozpočet KU Praha + univerzita Bamberg

1. Gesamtbudget der Aktivitäten außerhalb des Programmgebiets (indikativ) / Celkové způsobilé výdaje aktivit mimo dotační území (indikativně)           481.388,74 €
                                                                                                                                                                  0,00 €
2. Davon Kosten für Marketingmaßnahmen und Aufbau von Kapazitäten (indikativ) / Z toho výdaje na aktivity mimo dotační území týkající se
propagačních činností a budování kapacit (indikativně)

3. Gesamtbudget der Aktivitäten außerhalb des Programmgebiets abzüglich der Kosten für Marketingmaßnahmen und Aufbau von Kapazitäten                    481.388,74 €
(indikativ, Zeile 1 minus Zeile 2) / Celkové způsobilé výdaje aktivit mimo dotační území bez aktivit mimo dotační území týkajících se propagačních
činností a budování kapacit (indikativní, 1. řádek minus 2. řádek)

4. EFRE-Mittel außerhalb des Programmgebiets (indikativ) / Prostředky ERDF mimo dotační území (indikativně)                                             409.180,42 €
                                                                                                                                                        409.180,42 €i
5. EFRE-Mittel außerhalb des Programmgebiets ohne Marketingmaßnahmen und Aufbau von Kapazitäten (indikativ, Zeile 4 minus Zeile 2 multipliziert
mit dem Fördersatz - falls unterschiedliche Fördersätze der Projektpartner, mit dem niedrigeren) / Prostředky ERDF mimo dotační území bez aktivit
týkajících se propagačních činností a budování kapacit (indikativně, 4. řádek minus 2. řádek krát dotační sazba - v případě rozdílných dotačních sazeb
projektových partnerů nižší dotační sazba) 0.7000000000

6. Anteil der EFRE-Mittel außerhalb des Programmgebiets ohne Marketingmaßnahmen und Aufbau von Kapazitäten an den EFRE-Gesamtmitteln des                                    14,38%
Projekts (indikativ, Zeile 5 dividiert durch EFRE-Gesamtmittel des Projekts) / Podíl prostředků ERDF mimo dotační území bez aktivit týkajících se
propagačních činností a budování kapacit na celkových prostředcích ERDF za projekt (indikativně, 5. řádek děleno celkové prosředky ERDF za projekt)

                                                          Seite / Strana 33 von / z 36,17.05.2017 14:43
   CÍL EÚS                                                                                                       Europäische Union
                                                                                                                 Evropská unie

                                                                                                                 Europäischer Fonds für
                                                                                                                 regionale Entwicklung
                                                                                                                 Evropský fond pro
                                                                                                                 regionální rozvoj

5.3 Erwerb von Grundstücken / Nákup pozemků

Kosten für den Erwerb des Grundstücks / Náklady Gesamtbudget des Projekts / Celkové způsobilé                 Anteil der Grundstůckkosten am Gesamtbudget /
                                                                                                              Podíl nákladů na nákup pozemku na celkových
na nákup pozemku                                výdaje projektu                                               způsobilých výdajích

                                 80.880,00 € |                                         3.348.340,09 €                                  _2,42%

Erläuterungen      Gutachterliche Ermittlung des Grundstückswerts Ankauf     Poznámky                          Zjištění ceny pozemku odhadcem Nákup pozemku za
                   eines Grundstucks zur Errichtung einer mittelalterlichen                                   j účelem zřízení středověkého trvalého stavebního prostoru
                  i Dauerbaustelle inkl. Nebenkosten
                  !Grundstückserwerb,Vermessungsgebuhr, Notariatsgebühr,                                       nákup pozemku a další náklady v ceně 6800 euro -
                  | Grunderwerbssteuer                                                                         zaměření, daň z nemovitosti, notář

Anlagen / Přílohy

Nr. / Dateiname / Název souboru                                                                                  Beschreibung / Popis
Č.

1  160823_Anlage_priloha_13_FFUK_Praha_CZ.xls

2  160823_Anlage_priloha_13_Barnau_DE.xls

3  160823_Anlage_priloha_13_Bamberg_CZ.xlsx

4  160823_Anlage_priloha_13_ZCU_Plzen_CZ.xlsx

5  160823_Anlage_priloha_13_Barnau_CZ.xls

6  160823_Anlage_priloha_13_Bamberg_DE.xls

7  Beschreibung_des_Projektteams_resitelsky_tym_Bärnau_DE.doc

8  Beschreibung_des_Projektteams_resitelsky_tym_Bamberg_CZ.doc

9  Beschreibung_des_Projektteams_resitelsky_tym_FFUK_Prag_DE.doc

10 ARCHAEOWERKSTATT_Kostenschatzung_nach_DIN_276_ARCHEODILNA_odhad_nakladu_dle_DIN_276.pdf

11 Beschreibung_des_Projektteams_resitelsky_tym_Bärnau_CZ.doc

12 Beschreibung_des_Projektteams_resitelsky_tym_FFUK_Praha_CZ.doc.docx

13 Beschreibung_des_Projektteams_resitelsky_tym_WBU_Pilsen_DE.doc

14 Beschreibung_des_Projektteams_resitelsky_tym_Bamberg_DE.doc

15 Beschreibung_des_Projektteams_resitelsky_tym_ZCU_Plzen_CZ.doc.docx

16 Entwurf_ARCHAEOWERKSTATT_Nordansicht_navrh_ARCHEODILNA_severni_strana.pdf

17 Entwurf_ARCHAEOWERKSTATT_EG__navrh_ARCHEODILNA_prizemi.pdf
18 Entwurf_ARCHAEOWERKSTATT_OG_bzw._DG_navrh_ARCHEODILNA_patro_resp._podkrovi.pdf

19 Entwurf_ARCHAEOWERKSTATT_Schnitte_navrh_ARCHEODILNA_rezy.pdf
20 Entwurf_ARCHAEOWERKSTATT_West-_und_Ostansicht_navrh_ARCHEODILNA_zapadni_a_vychodni_strana.pdf
21 Entwurf_ARCHAEOWERKSTATT_Südansicht_navrh_ARCHEODILNAJizni_strana.pdf

                                                               Seite / Strana 34 von / z 36,17.05.2017 14:43  )
            • ZIEL ETZ                                                       Europäische Union
                                                                             Evropská unie
 22 Lageplan_ARCHAEOWERKSTATT_lokace_ARCHEODILNA.pdf
 23 ErnennungsurkundeJmenovaci_dekret_prorektora_ZCU.pdf                     Europäischer Fonds für
 24 Ernennungsurkundejmenovaci_dekret_rektora_ZCU.pdf                        regionale Entwicklung
¡25 Projektaktivitäten_Pilsen_Prag_Bamberg_DE_final.docx                     Evropský fond pro
 26 Projektaktivitäten_Pilsen_PragJ3amberg_CZ_final.doc                      regionální rozvoj
,27 Reisestation_Entwurf_160812-1_navrh.pdf
 28 Reisestation_Projektziel_160812_cil_projektu.pdf
;29 Eidesstattliche_Erklärung_cestne_prohlaseni_ZCM.pdf
 30 Reisestation-Kostenschatzung_nach_DIN_276_odhad_nakladu_dle_DIN_276.pdf
•31 Reisestation_Entwurf_160812-2_navrh.pdf
 32 Subventionserheblichkeit_der_Angaben_zasadni_vyznam_udaju.pdf
,33 Partnerschaftsvereinbarung_Partnerska_dohoda.pdf
 34 Eidesstattliche_Erklärung_cestne_prohlaseni_ZCU.pdf
¡35 Eidesstattliche_Erklärung_cestne_prohlaseni_Tachov.pdf
 36 Eidesstattliche_Erklärung_cestne_prohlaseni_FFUK_Praha_CZ.pdf
 37 Ernennung_und_Registerauszugjmenovani_a_vypis_z_rejstriku_ZCM_Plzen.pdf
 38 Ernennungsurkunde jmenování_rektora_UK_Praha.pdf
!39 • Vollmacht_Plna_moc_dekanka_FF_UK_Praha.pdf
 40 160823_Anlage_priloha_13_Barnau_DE_AKTUELL.xls
,41 160823_Anlage_priloha_13_Bärnau_CZ_AKTUALNI.xls

Seite/Strana 35 von / z 36,17.05,2017 14:43
            ZIEL ETZ                                                                                                    Europäische Union
            CÍL EÚS                                                                                                     Evropská unie

                                                                                                                        Europäischer Fonds für
                                                                                                                        regionale Entwicklung
                                                                                                                        Evropský fond pro
                                                                                                                        regionální rozvoj

Mit Einreichen des Antrags bestätigt der Leadpartner die Kenntnisnahme und die Beachtung der folgenden Ausführungen:

          1. Der Leadpartner beantragt mit dem vorliegenden Antrag die Förderung des beschriebenen Projektes aus dem Ziel ETZ Programm zur grenzübergreifenden Zusammenarbeit Freistaat Bayern-Tschechische Republik 2014-2020,
          2. Der Leadpartner bestätigt, dass mit der Durchführung des Projektes erst nach Abschluss des Rahmenvertrages Ziel ETZ Freistaat Bayern-Tschechische Republik 2014-2020 bzw. nach dem in der Zustimmung zum Beginn der

              Projektdurchführung festgelegten Datum begonnen wird. Vor Abschluss des Rahmenvertrages Ziel ETZ Freistaat Bayern-Tschechische Republik 2014-2020 bzw. vor dem in der Zustimmung zum Beginn der Projektdurchführung
             festgelegten Datum dürfen lediglich Maßnahmen zur Vorbereitung des Projektes durchgeführt werden, die in begrenzter Höhe zuschussfähig sind.
          3. Auf die Bewilligung der beantragten EU-Mittel besteht kein Rechtsanspruch.
          4. Die EU-Mittel werden ausschließlich zur Finanzierung der zuschussfähigen Kosten des beschriebenen Projektes verwendet.
          5. Die Bereitstellung der EU-Mittel ist vom Eingang entsprechender EU-Mittel bei der EU-Bescheinigungsbehörde (StMWi) abhängig. Die Auszahlung der EU-Mittel kann erst nach Eingang der EU-Mittel erfolgen.
          6. Der Abruf der EU-Mittel kann erst erfolgen, wenn tatsächlich getätigte Ausgaben in entsprechender Höhe vorliegen {Erstattungsprinzip).
          7. Der Leadpartner wird darauf hingewiesen, dass die im Zusammenhang mit den beantragten EU-Mitteln stehenden Daten auf Datenträger gespeichert werden. Mit seinem Antrag erklärt sich der Leadpartner damit einverstanden, dass
             die Daten im Rahmen der europäischen und nationalen Rechtsvorschriften an Dritte {z.B. Europäische Kommission) weitergegeben werden können.
          8. Werden EU-Mittel gewährt, so erklärt sich der Leadpartner damit einverstanden, dass er In das gemäß Artikel 115 Absatz 2 der Verordnung {EU) Nr. 1303/2013 zu veröffentlichende Verzeichnis der Begünstigten aufgenommen wird,
          9. Der Leadpartner hat im Rahmen der europäischen und nationalen Rechtsvorschriften an der Begleitung, Bewertung und Kontrolle des Ziel ETZ Freistaat Bayern-Tschechische Republik 2014-2020 mitzuwirken und die erforderlichen
              Auskünfte zu erteilen.
        10. Der Leadpartner bestätigt die Richtigkeit und die Vollständigkeit der im Zusammenhang mit den beantragten EU-Mitteln gemachten Angaben in deutscher und tschechischer Sprache. Der Leadpartner ist verpflichtet, Änderungen in den
             gemachten Angaben unverzüglich anzuzeigen.
        11. Der Leadpartner bestätigt, dass bei der Entwicklung des Projektes die Grundsätze der Sparsamkeit, der Wirtschaftlichkeit und der Wirksamkeit beachtet wurden.
        12. Vorsätzlich oder leichtfertig falsche oder unvollständige Angaben sowie das vorsätzliche oder leichtfertige Unterlassen einer Mitteilung über änderungen in diesen Angaben können die Strafverfolgung wegen Subventionsbetruges zur
              Folge haben. Zusätzlich wurde die Anlage „Subventionserheblichkeit der Angaben des Antrages" vom bayerischen Projektpartner zur Kenntnis genommen, unterzeichnet und dem Antrag beigefügt.
        13. Ergänzend zur Einreichung des Projektantrags über das eMS übermittelt der Leadpartner den Antrag in Papierform {mit rechtsverbindlicher Unterschrift) in zweifacher Ausfertigung im Original an die zuständige antragsbearbeitende
              Stelle des Leadpartners. Dies gilt ebenfalls für die gemeinsame Anlage „Partnerschaftsvereinbarung".

Předložením žádosti vedoucí partner stvrzuje, že bere na vědomí následující ustanovení a bude jich dbát:

          1. Vedoucí partner touto žádostí žádá o podporu výše popsaného projektu z Programu přeshraniční spolupráce Česká republika - Svobodný stát Bavorsko 2014-2020 Cíl EÚS.
          2. Vedoucí partner potvrzuje, že s realizací projektu začne teprve po uzavření Rámcové smlouvy Cíl EÚS Česká republika - Svobodný stát Bavorsko 2014-2020, resp. po datu uvedeném v Souhlasu se zahájením realizace projektu. Před

              uzavřením Rámcové smlouvy Cíl EÚS Česká republika - Svobodný stát Bavorsko 2014-2020, resp. před datem uvedeným v Souhlasu se zahájením realizace projektu smějí být realizovány pouze aktivity související s přípravou projektu,
             které jsou způsobilé v omezené výši.
          3. Právní nárok na schválení žádaných prostředků EU je vyloučen.
          4. Prostředky EU lze použít výhradně k financování způsobilých výdajů popsaného projektu,
          5. Poskytnutí prostředků EU závisí na převodu odpovídajících prostředků EU na účet Certifikačního orgánu EU (StMWi). Proplacení prostředků EU může proběhnout teprve po jejich převodu.
          6. Prostředky EU je možno získat až po prokázání skutečně uhrazených výdajů v příslušné výši (princip refundace).
          7. Vedoucí partner se upozorňuje na to, že data související s požadovanými prostředky EU jsou ukládána na nosiče dat. Svou žádostí vedoucí partner prohlašuje, že souhlasí s tím, že údaje mohou být v rámci evropské a národní legislativy
             dále předávány třetí osobě (např. Evropské komisi).
          8. Pokud budou poskytnuty prostředky EU, pak vedoucí partner souhlasí s tím, že bude dle čl. 115 odst. 2 Nařízení (EU) č.1303/2013 zveřejněn v seznamu příjemců.
          9. Vedoucí partner je povinen spolupracovat v rámci evropských a národních právních předpisů na monitorování, hodnocení a kontrole programu Cíl EUS Česká republika - Svobodný stát Bavorsko 2014-2020 a poskytovat potřebné
              informace.
        10. Vedoucí partner potvrzuje správnost a úplnost údajů v německém a českém jazyce poskytnutých v souvislosti s požadovanými prostředky EU. Vedoucí partner je povinen ihned oznámit změny v uvedených údajích,
        11. Vedoucí partner potvrzuje, že při přípravě projektu postupoval podle zásady hospodárnosti, účelnosti a efektivnosti.
        12. Úmyslně nebo z nedbalosti poskytnuté nesprávné nebo neúplné údaje a úmyslně nebo nedbalostí způsobené opomenutí oznámení změn v těchto údajích mohou mít právní důsledky. Navíc byla bavorským partnerem vzata na vědomí,
              podepsána a přiložena k žádosti příloha „Zásadní význam v žádostí uvedených údajů pro udělení dotace".
        13. K žádosti, podané přes elektronický Monitorovací systém, doručí vedoucí partner příslušnému místu zpracovávajícímu žádost vedoucího partnera také žádost v tištěné formě ve dvojím vyhotovení v originále (s podpisem statutárního
              zástupce). To platí rovněž pro společnou přílohu "Partnerská dohoda".

Ort /Místo                                                   Datum / Datum

Name der unterzeichnenden Person / Jméno podepisující osoby  Unterschrift des Leadpartners / Podpis vedoucího partnera

                                                             Seite / Strana 36 von / z 36,17.05.201714:43  )
                cit                Entscheidung des Begleitausschusses zum Projekt / Rozhodnutí Monitorovacího výboru k projektu 78                           Europaische Union
                                                                                                                                     ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ Evropská unie
ijÍa^J', I I
                                                                                                                                             II Europäischer Fonds für
s _ CĚLEÚS           -                                                                                                                                        regionale Entwicklung

            •—                                                                                                                                            I Evropský fond pro
                                                                                                                                     ^ M B i B ^ ^ B regionální rozvoj

Programm zur grenzübergreifenden Zusammenarbeit Freistaat Bayern - Tschechische Republik Ziel ETZ
2014-2020/

Program přeshraniční spolupráce Česká republika - Svobodný stát Bavorsko Cíl EÚS 2014-2020

Entscheidung des Begleitausschusses zum Projekt / Rozhodnutí Monitorovacího výboru k projektu 78

Archäozentrum Bayern-Böhmen - Gemeinsamen Kulturraum bewahren und vermitteln Archeocentrum
Čechy-Bavorsko - chránit a sdílet společný kulturní prostor

Kommentarfeld / Pole pro komentář                               Das Projekt wurde zum 1. Mal im Begleitausschuss vorgelegt. /
                                                                Projekt byl předložen po 1. na Monitorovací výbor.

Zuständige Stellen / Příslušná místa                            Oberpfalz
Antragsbearbeitende Stelle LP / Místo zpracovávající žádost VP  Plzeňský kraj
Antragsbearbeitende Stelle PP / Místo zpracovávající žádost PP  StMBW
Ressortzuständigkeit in BY / Rezort v BY

                                                                Seite / Strana 1 von / z 9
ZIEL, ETZ                                                                                                                                                                          Europäische Union
                                                                                                                                                                                   Evropská unie
                                              Entscheidung des Begleitausschusses zum Projekt / Rozhodnutí Monitorovacího výboru k projektu 78
                                                                                                                                                                                   Europäischer Fonds für
CÍLEÚS         ^                                                                                                                                                                   regionale Entwicklung
                                                                                                                                                                                   Evropský fond pro
                                                                                                                                                                                   regionální rozvoj

I. Zusammenfassende Angaben zum Projektantrag / Shrnující údaje k projektové žádosti

Eckdaten des Projekts / Identifikace projektu                                                                      Projektbeginn / Začátek realizace projektu          Projektende / Konec realizace projektu
Projektlaufzeit / Doba realizace projektu
36 Monate / měsíců                                                                                                 01.01.2017                                          31.12.2019
Prioritatsachse / Prioritní osa
                                                                                                                   2 Erhaltung und Schutz der Umwelt sowie Förderung der Ressourceneffizienz / Zachování a
Spezifisches Ziel / Specifický cíl                                                                                 ochrana životního prostředí a účinné využívání zdrojů

Ergebnisindikator / Indikátor výsledku                                                                             Erhöhung der Attraktivität des Programmgebiets durch Erhalt und Aufwertung des
                                                                                                                   gemeinsamen Kultur- und Naturerbes in nachhaltiger Form / Zvýšení atraktivity dotačního
Outputindikator / Indikátor výstupu | Zielwert/Cílová hodnota                                                      území prostřednictvím zachování a zhodnocení společného kulturního a přírodního dědictví v
                                                                                                                   udržitelné formě
Gesamtes förderfähiges Budget / Celkový způsobilý rozpočet
Gesamtbudget der Aktivitäten außerhalb des Programmgebiets (indikativ) / Celkové způsobilé                         Attraktivität des Kultur- und Naturerbes / Atraktivita kulturního a přírodního dědictví
výdaje aktivit mimo dotační území (indlkativně)
Beihilferelevanz des Projekts / Relevance veřejné podpory projektu                                                 Anzahl von Erschließungs-,
Falls j a , U m s e t z u n g über AGVO oder de minimis I Pokud a n o , realizace v s o u l a d u s o b e c n ý m
nařízením o blokových výjimkách nebo v rámci de minimis                                                            Bewusstseinsbildungs- und

                                                                                                                   Marketingaktivitäten im Bereich Natur- und                                                  4,00

                                                                                                                   Kulturerbe / Počet aktivit v oblasti zpřístupňení,

                                                                                                                   vytváření povědomí a propagace v oblasti

                                                                                                                   přírodního a kulturního dědictví

                                                                                                                                                                                   3.348.340,09 €.

                                                                                                                                                                                   481.388,74 €

                                                                                                                   Ja / Ano

                                                                                                                   AGVO / Obecné nařízení o blokových výjimkách (BY, LP1)

Ort der Projektdurchführung / Místo realizace projektu

Ausgewählte NUTS Regionen des Programmgebiets im Freistaat Bayern / Vybrané regiony NUTS Ausgewählte NUTS Regionen des Programmgebiets in der Tschechischen Republik / Vybrané

v dotačním území ve Svobodném státě Bavorsko                                                                       regiony NUTS v dotačním území v České republice

Tirschenreuth                                                                                                      • Plzeňský kraj
                                                                                                                   • Karlovarský kraj

                                                        Seite / Strana 2 von / z 9
                                                    Entscheidung des Begleitausschusses zum Projekt / Rozhodnutí Monitorovacího výboru k projektu 78   Europäische Union
                                                                                                                                                       Evropská unie

                                                                                                                                                       Europäischer Fonds für
                                                                                                                                                       regionale Entwicklung
                                                                                                                                                       Evropský fond pro
                                                                                                                                                       regionální rozvoj

Projektzusammenfassung                                                                        Shrnutí projektu

Der bayerisch-tschechische Grenzraum ist durch den Austausch zwischen germanischen und Česko-bavorské pohraničí je díky kontaktům mezí slovanskými a germánskými kmeny

slawischen Volksgruppen als gemeinsamer Kulturraum definiert und im kollektiven Gedächtnis definováno jako společný kulturní prostor, jenž je zakořeněn v kolektivní pamětí. Cílem projektu

verankert. Ziel ist die Gründung eines "Archäo-Zentrums Bayern-Böhmen" am Geschichtspark je založení Archeocentra Čechy-Bavorsko v blízkosti Historického parku Bárnau-Tachovjako

Bärnau-Tachov als grenzüberschreitende Koordinierungsstelle für Bildung und Begegnung mit přeshraničního koordinačního centra pro vzdělávání a setkávání s cílem zpřístupnit kulturní a

der Aufgabe, Kultur-, und Naturerbe zu erschließen, im Bewußtsein der Bevölkerung des         přírodní dědictví, ukotvit toto dědictví v povědomí obyvatel dotačního území a zpřístupnit je

Fördergebiets zu verankern und einer breiten Öffentlichkeit zugänglich zu machen. Die         široké veřejnosti.

gemeinsamen kulturellen Wurzeln in der Geschichte sind Menschen jeder Altersgruppe            Experimentální archeologie umožňuje vhodnou a zábavnou formou přiblížit lidem všech

besonders leicht und spannend mit den Mitteln der experimentellen Archäologie                 věkových kategorií společné kulturní kořeny. Za tímto účelem se bude plánované

nahezubringen. Zu diesem Zweck besteht das Archäozentrum aus mehreren Modulen wie einer Archeocentrum sestávat z několika částí: dílny pro práci s relikty a materiály společné minulosti,

Werkstatt zur Beschäftigung mit Materialien und Relikten der gemeinsamen Vergangenheit,       z několika pracovních míst vybavených počítači za účelem prohloubení a rozšíření získaných

mehreren Computerarbeitsplätzen zur Vertiefung und Verbreitung der gewonnenen                 poznatků a z venkovní laboratoře v podobě středověkého stavebního prostoru pro výzkum,

Erkenntnisse und einem Freiluftlabor in Form einer mittelalterlichen Baustelle zur Erprobung, rekonstrukci a realizaci středověkých stavebních technik a konstrukcí. Aby bylo uvedený záměr

Nachstellung und Umsetzung mittelalterlicher Techniken und Konstruktionen. Damit dies         možno fundovaně realizovat, staly se partnery projektu univerzity se sídlem v dotačním území i

fundiert und fachlich korrekt geschieht, wird das Projekt von verschiedenen Universitäten aus mimo ně. Obsahová náplň projektu, kterou vypracovaly jednotlivé univerzity, bude realizována

dem Fördergebiet und diesem benachbarten unterstützt und getragen.                            za účasti široké veřejnosti a povede k posílení přeshraničního cestovního ruchu a vnímání

Die Inhalte des Projekts, von den beteiligten Universitäten erarbeitet und unter Einbeziehung společného kulturního a přírodního dědictví. Samotná realizace proběhne formou veřejně

einer breiten Öffentlichkeit realisiert, führen zur Stärkung des grenzüberschreitenden        přístupných, dvojjazyčných workshopů, výstav, přednášek a exkurzí, které budou realizovány

Tourismus und der Wahrnehmung des gemeinsamen Kultur-, und Naturerbes. Die Umsetzung zejména v Bárnau a jeho okolí, jakož i na dalších místech dotačního území. Uvedené akce

geschieht in öffentlich zugänglichen, zweisprachigen Workshops, Ausstellungen, Vorträgen und nabídnou publiku možnost seznámit se se širokým spektrem témat - počínaje vývojem

Exkursionen, hauptsächlich in und um Bärnau aber auch im weiteren Fördergebiet. In diesen řemeslných technik, přes vliv místních kultur na přírodu v pohraničí a vývoj polního

Veranstaltungen kann man sich praktisch und theoretisch einem breiten Themenfeld nähern, hospodářství pro zajištění obživy obyvatel na území projektu, až po jeho vliv na vývoj lidových

welches von der Entwicklung handwerklicher Techniken über den Einfluß der Kulturen auf die ; tradic v dotčeném území. K naplnění výše uvedeného je nutné zahájit debatu o společných

Natur im Grenzraum und der Entwicklung des Ackerbaus zur Bereitstellung der                   ; standardech pro experimentální archeologii, o vzdělávaní učitelů a výuce historie, což umožní

•Grundversorgung der Bevölkerung im Projektgebiet bis zu den Einflüssen auf die               vytvořit potřebné předpoklady pro zprostředkování společného kulturního dědictví na

volkskundlichen Entwicklungen reicht. Hierzu ist es grundsätzlich erforderlich, gemeinsame    dotčeném území. Navrhovaným srovnáním zkušebních řádů zúčastněných univerzit se

Standards in der experimentellen Archäologie, in der Lehrerausbildung und in der              : projektové území stane vývěsním štítem vědecké spolupráce v České republikce a Německu.

Geschichtsvermittlung zu entwickeln, um die Voraussetzungen zu schaffen, im Projektgebiet ' Pro udržitelnost projektu byla ve společném memorandu formulována myšlenka dalšího

das gemeinsame kulturelle Erbe vermitteln zu können. Die hierbei angestrebte Angleichung der 'fungování projektu po uplynutí dotačního o b d o b í v podobě Akademie či Ústavu přičleněného

Prüfungsordnungen der beteiligten Universitäten macht das Projektgebiet außerdem zum          i k Historickému parku. I přes své vědecké zakotvení vykazuje předkládaný projekt organizací

Leuchtturm und Vorreiter in der wissenschaftlichen Zusammenarbeit Deutschlands und            veřejně přístupných akcí výrazný celospolečenský dosah.

Tschechiens. Um die Nachhaltigkeit des Projekts zu gewährleisten, wurde in einem

gemeinsamen Memorandum eine Trägerschaft nach Ablauf der Förderperiode in Form einer

Akademie oder eines Instituts, angegliedert an den Geschichtspark, angestrebt. Trotz der

wissenschaftlichen Verankerung gewährleistet die öffentliche Zugänglichkeit sämtlicher

Aktivitäten eine breite gesellschaftliche Wirkung.

Projektgesamtziel                                                                             Hlavní cíl projektu

Projektgesamtziel ist die Schaffung des Archäozentrums Bayern-Böhmen als Institution, in der  Hlavním cílem projektuje zřízení Archeocentra Čechy-Bavorskojako instituce, která trvale a
für weite Teile der Bevölkerung dauerhaft, nachhaltig und umfassend das gemeinsame Kultur-,   rozsáhle seznamuje širokou veřejnost se společným kulturním a přírodním dědictvím v
und Naturerbe im Fördergebiet erlebbar gemacht wird. Das Archäozentrum untersucht und         dotačním území. Archeocentrum se zabývá výzkumem a vizualizací společného dědictví, čímž
visualisiert das gemeinsame Erbe und gibt dadurch den Menschen im Projektraum eine            lidé z projektového území získají větší regionální identitu, která povede k uvědomělé konfrontaci
größere, regionale Identität, die zu einer bewußteren Auseinandersetzung mit der              se společnými dějinami. Kromě uvedeného povedou četné plánované projektové aktivity k
gemeinsamen Geschichte führt. Zudem befördern die zahlreichen geplanten Aktivitäten           udržitelné podpoře přeshraničního cestovního ruchu.
nachhaltig den grenzüberschreitenden, sanften Tourismus.

                                                                                        Seite / Strana 3 von / z 9
                                                Entscheidung des Begleitausschusses zum Projekt / Rozhodnutí Monitorovacího výboru k projektu 78  Europäische Union
                                                                                                                                                  Evropská unie

                                                                                                                                                  Europäischer Fonds für
                                                                                                                                                  regionale Entwicklung
                                                                                                                                                  Evropský fond pro
                                                                                                                                                  regionální rozvoj

Ergebnisse des Projekts                                                                          Výsledky projektu

Die wichtgsten angestrebten Ergebnisse sind: - ein funktionierendes Archäozentrum mit einer      Nejdůležitější výsledky projektu jsou: - Funkční Archeocentrum s udržitelnou provozní
nachhaltigen Betriebsstruktur als Anlaufstelle für die Auseinandersetzung mit dem                strukturou jako místo pro práci se společným kulturním a přírodním dědictvím. - Středověký
gemeinsamen Kultur-, und Naturerbe - eine mittelalterliche Dauerbaustelle als                    stavební prostor jako experimentální venkovní laboratoř na jedné straně a atraktivní turistický
experimentalarchäologisches Freiluftlabor einerseits und touristische Attraktion andererseits -  cíl na straně druhé. - Atraktivní, celoroční nabídka exkurzí, přednášek a workshopů. -
ein attraktives, ganzjähriges Angebot an Exkursionen, Vorträgen und Workshops -                  Přeshraniční dvojjazyčné výstavy v dotačním území. Tyto formulované cíle povedou ke zvýšení
grenzüberschreitende, zweisprachige Ausstellungen im Fördergebiet Diese Ziele tragen zur         atraktivity kulturního a přírodního dědictví oživením historicky a kulturně definovaného
Erhöhung der Attraktivität des Kultur-, und Naturerbes bei durch die Inwertsetzung eines         společného kulturního prostoru.
historisch und kulturell definierten gemeinsamen Kulturraumes

Beitrag zu den Horizontalen Prinzipien / Přínos k horizontálním zásadám                          neutral / neutrální
                                                                                                 neutral / neutrální
Nachhaltige Entwicklung /                                                                        neutral / neutrální
Udržitelný rozvoj

Chancengleichheit und Nichtdiskriminierung /
Rovné příležitosti a zamezení diskriminace

Gleichstellung von Männern und Frauen /
Rovnost mezi muži a ženami

Erfüllung der Kooperationskriterien / Splnění kritérií spolupráce

Die Kriterien Gemeinsame Ausarbeitung und Gemeinsame Durchführung werden verpflichtend
erfüllt. / Kritérium Společná příprava a Společná realizace jsou splněna povinně.

Gemeinsames Personal / Společný personál                                                         0

Gemeinsame Finanzierung / Společné financování                                                   0

                                                                         Seite / Strana 4 von / z 9
Entscheidung des Begleitausschusses zum Projekt / Rozhodnutí Monitorovacího výboru k projektu 78                     Europäische Union
                                                                                                                     Evropská unie

                                                                                                                     Europäischer Fonds für
                                                                                                                     regionale Entwicklung
                                                                                                                     Evropský fond pro
                                                                                                                     regionální rozvoj

Projektpartner / Partneři projektu                                            Via Carolina e.V.
L e a d p a r t n e r / V e d o u c í p a r t n e r LP1                        DEUTSCHLAND
Name der Organisation / Název organizace                                       nein / ne
Staat / Stát
Sitz außerhalb des Programmgebiets / Sídlo mimo dotační území                 Verein
Kontaktperson / Kontaktní osoba                                                privat / soukromé
Rechtsform / Právní forma
Rechtsstatus / Typ prostředků                                                 Západočeská univerzita v Plzni
Projektpartner / Projektový partner PP 2                                       ČESKÁ R E P U B L I K A
Name der Organisation / Název organizace                                       nein / ne
Staat / Stát
Sitz außerhalb des Programmgebiets / Sídlo mimo dotační území                  Stát, organizační složka státu
Kontaktperson / Kontaktní osoba                                                öffentlich / veřejné
Rechtsform / Právní forma
Rechtsstatus / Typ prostředků                                                  Univerzita Karlova v Praze
Projektpartner / Projektový partner PP 3                                       ČESKÁ REPUBLIKA
Name der Organisation / Název organizace                                      ja / ano
Staat / Stát
Sitz außerhalb des Programmgebiets / Sídlo mimo dotační území                  Stát, organizační složka státu
Kontaktperson / Kontaktní osoba                                                öffentlich / veřejné
Rechtsform / Právní forma
Rechtsstatus / Typ prostředků                                                  Otto-Friedrich-Universität Bamberg
Projektpartner / Projektový partner PP 4                                       DEUTSCHLAND
Name der Organisation / Název organizace                                      ;ja / ano
Staat / Stát
Sitz außerhalb des Programmgebiets / Sídlo mimo dotační území                  Körperschaft des öffentlichen Rechts
Kontaktperson / Kontaktní osoba                                                öffentlich / veřejné
Rechtsform / Právní forma
Rechtsstatus / Typ prostředků                                  Seite / Strana 5 von / z 9

Projektbudget / Rozpočet projektu
Kostenplan / Rozpočet
   ZIEL ETZ                                                                                                                                                                          Europäische Union
                                                                                                                                                                                     Evropská unie
                                            Entscheidung des Begleitausschusses zum Projekt / Rozhodnutí Monitorovacího výboru k projektu 78                                         Europäischer Fonds für
                                                                                                                                                                                     regionale Entwicklung
-  CÍL EÚS                                                                                                                                                                           Evropský fond pro
                                                                                                                                                                                     regionální rozvoj
                                 LP1 (DE)                           PP2 (CZ)                        PP3 (CZ)                         PP4(DE)
                                 nein / ne                          nein / ne                        nein / ne                       nein / ne                    Gesamt / Celkem
                                              979.000,00 €                     240.417,00 €                     114.336,00 €
Anwendung der                                     5.090,80 €                    36.062,55 €                       11.090,59 €
 Personalkostenpauschale /
 Uplatnění paušálu na                             6.280,00 €                    33.339,00 €                      11.430,00 €
personální náklady
                                               134.500,00 €                     37.041,00 €                      26.631,00 €
 Personalkosten / Personální                  240.000,00 €                         5.559,00 €                      3.404,00 €                   221.301,00 €      1.555.054,00 €
 náklady                                    1.149.662,00 €                               0,00 €                           0,00 €                 33.195,15 €          85.439,09 €
                                            2.514.532,80 €
|Büro- und                                                                     352.418,55 €                     166.891,59 €
Verwaltungsausgaben /                                    0,00 €                          0,00 €                           0,00 €
 Kancelářské a administrativní              2.514.532,80 €
výdaje                                                                         352.418,55 €                     166.891,59 €
                                                                     PP2 (CZ)
 Reise- und                                 2.137.352,88 €                                           PP3 (CZ)                         PP4 (DE)  60.001,00 €                        111.050,00 €
 Unterbringungskosten /                                                        299.555,76 €                     141.857,85 €
i Náklady na cestování a                       377.179,92 €
 ubytování                                                                       52.862,79 €                     25.033,74 €

Kosten für externe Expertise                                                                                                                              0,00 €    198.172,00 €
und Dienstleistungen /                                                                                                                                    0,00 €
Náklady na externí odborné                                                                                                                                0,00 €                     _. .
poradenství a na služby                                                                                                                         314.497,15 €
                                                                                                                                                          0,00 €    248.963,00 €
Ausrüstungskosten / Výdaje na                                                                                                                   314.497,15 €
vybavení                                                                                                                                                          1.149.662,00 €

Anschaffung und Miete von                                                                                                                                         3.348.340,09 €
Immobilien sowie Baukosten /                                                                                                                                                   0,00 €
Pořízení a pronájem
nemovitostí a stavební práce                                                                                                                                      3.348.340,09 €

Gesamtbudget / Celkové
způsobilé výdaje

Nettoeinnahmen / Čisté příjmy

Gesamtes forderfáhiges
Budget / Celkový způsobilý
rozpočet

Finanzierungsplan / Finanční plán

                                 LP1 (DE)                                                                                                                         Gesamt / Celkem

Ziel ETZ Mittel (EFRE-Mittel) /                                                                                                                 267.322,57 €      2.846.089,06 €
Prostředky Cíle EÚS
(prostředky ERDF)

Nationale Kofinanzierung/                                                                                                                       47.174,58 €                        502.251,03 €
Národní spolufinancování

                                                                               Seite / Strana 6 von / z 9
            ^ ZIEL ETZ               Entscheidung des Begleitausschusses zum Projekt / Rozhodnutí Monitorovacího výboru k projektu 78                        Europäische Union
                                                                                                                                                             Evropská unie
            — CÍL EÚS                             0,00 €   52.862,79 €                                       25.033,74 €                    47.174,58 €      Europäischer Fonds für
                                                                                                                                                             regionale Entwicklung
       • Davon öffentliche             377.179,92 €                 0,00 €                                            0,00 €                         0,00 €  Evropský fond pro
            Finanzierungsbeiträge    2.514.532,80 €       352.418,55 € '                                    166.891,59 €                   314.497,15 €      regionální rozvoj
            / Z toho financování z
            veřejných zdrojů                   85,00 %            85,001                                           85,00 %                         85,00 %             125.071,11 €

       • Davon private                                                                                                                                                 377.179,92 €
            Finanzierungsbeiträge
            / Z toho financování ze                                                                                                                                 3.348.340,09 €
            soukromých zdrojů

Gesamtes förderfähiges
Budget / Celkový způsobilý
rozpočet
Fördersatz / Dotační sazba

Finanzierungsquellen der Partnermittel des Partners / Zdroje financování prostředků partnera PP2 (CZ)

Západočeská univerzita v Plzni                            'Sonst, öffentl. Mittel / Ostatní veřejné zdroje                    35.241,87 €
                                                                                                                              17.620,92 €
SR ČR (z kapitoly MMR)                                    Bundesmittel / Státní rozpočet

Finanzierungsquellen der Partnermittel des Partners / Zdroje financování prostředků partnera PP3 (CZ)

Univerzita Karlova v Praze                                Sonst, öffentl. Mittel / Ostatní veřejné zdroje                     16.689,17 €
                                                                                                                              8.344,57 €
SR ČR (z kapitoly MMR)                                    Landesmittel / Krajský rozpočet

                                                          Seite / Strana 7 von / z 9
      ZIEL ETZ                                               Entscheidung des Begleitausschusses zum Projekt / Rozhodnutí Monitorovacího výboru k projektu 78                       Europäische Union
_ CÍL EÚS                                                                                                                                                                           Evropská unie

                                                                                                                                                                                    Europäischer Fonds für
                                                                                                                                                                                    regionale Entwicklung
                                                                                                                                                                                    Evropský fond pro
                                                                                                                                                                                    regionální rozvoj

II. Entscheidung / Rozhodnutí                                                                                    I Eingeplant / Naplánován

Entscheidung in der 4. Sitzung des Begleitausschusses a m 13.12.2016 /
Rozhodnutí Monitorovacího výboru na 4. zasedání dne 13.12.2016:

Finanzierungsplan / Finanční plán                                                    PP2 (CZ)                        PP3 (CZ)                        IPP4 (DE)                      Gesamt / Celkem
                                                             2.137.352,88 €                    299.555,76 €                      141.857,85 €
                                                   LP1 (DE)                                                                                                       267.322,57 €      2.846.089,06 €:
                                                               377.179,92 €                      52.862,79 €                      25.033,74 € i
Ziel ETZ Mittel (EFRE-Mittel) /                                                                                                                                   47.174,58 €                        502.251,03 €
Prostředky Cíle EÚS                                                       0,00 €                 52.862,79 €                      25.033,74 € i
(prostředky ERDF)                                                                                                                                                 47.174,58 €|                       125.071,11 €

Nationale Kofinanzierung/
Národní spolufinancování

            Davon öffentliche
            Finanzierungsbeiträge
            / Z toho financování z
            veřejných zdrojů

       • Davon private                                         377.179,92 €                              0,00 €                            0,00 € ,                         0,00 €                     377.179,92 €
            Finanzierungsbeiträge                                                                                                                                                                    3.348.340,09 €
            / Z toho financování ze                          2.514.532,80 €                    352.418,55 €                      166.891,59 €                     314.497,15 €
            soukromých zdrojů                                          85,00 %                        85,00 %                           85,00 %                          85,00 1

Gesamtes förderfähiges
Budget / Celkový způsobilý
rozpočet

Fördersatz / Dotační sazba

Finanzierungsquellen der Partnermittel des Partners / Zdroje financování prostředků partnera PP2 (CZ)

Západočeská univerzita v Plzni                                                  Sonst, öffentl. Mittel / Ostatní veřejné zdroje                      35.241,87 €
                                                                                                                                                     17.620,92 €
SR ČR (z kapitoly MMR)                                                          Bundesmittel / Státní rozpočet

Finanzierungsquellen der Partnermittel des Partners / Zdroje financování prostředků partnera PP3 (CZ)

Univerzita Karlova v Praze                                                      Sonst, öffentl. Mittel / Ostatní veřejné zdroje             ' 16.689,17 €
                                                                                                                                             8.344,57 €
SR ČR (z kapitoly MMR)                                                          Landesmittel / Krajský rozpočet

                                                                                               Seite / Strana 8 von / z 9                   3
                      ZIEL ETZ                              i

Vorbehalt /Výhrada                                                                                                               Europäische Union
Erläuterungen / Vysvětlivky                                                                                                      Evropská unie

                                                                                                                                 Europäischer Fonds für
                                                                                                                                 regionale Entwicklung
                                                                                                                                 Evropský fond pro
                                                                                                                                 regionální rozvoj

                                Seite / Strana 9 von / z 9
     "_TF,  PT        T            L  —  E  u                                       r  o  p  a                      i  s  c  h                               e               Union
_ ,,
                                                                                                                                                             Evropská unie

JA          ^^^^J                           Rahmenvertrag zum Projekt / Rámcová smlouva k projektu 78                                                        I Europäischer Fonds für

kj»\Á j |                                                                                                                                                    I regionale Entwicklung

*~ C Í L EÚS       *                                                                                                                                         Evropský fond pro
                                                                                                                                                             regionální rozvoj

Programm zur grenzübergreifenden Zusammenarbeit Freistaat Bayern - Tschechische Republik Ziel ETZ
2014-2020 /

Program přeshraniční spolupráce Česká republika - Svobodný stát Bavorsko Cíl EÚS 2014-2020

Rahmenvertrag zum Projekt / Rámcová smlouva k projektu 78
Archäozentrum Bayern-Böhmen - Gemeinsamen Kulturraum bewahren und vermitteln Archeocentrum
Čechy-Bavorsko - chránit a sdílet společný kulturní prostor

                                            Gegenstand des Vertrags / Účel smlouvy

(1) Gegenstand des Vertrages ist die Festlegung von Rahmenbedingungen für die             (1) Účelem smlouvy je stanovení rámcových podmínek pro poskytnutí prostředků EU z

Bereitstellung von EU-Mitteln aus dem Programm zur grenzübergreifenden                    Programu přeshraniční spolupráce Česká republika - Svobodný stát Bavorsko Cíl EÚS
Zusammenarbeit Freistaat Bayern - Tschechische Republik Ziel ETZ 2014-2020.               2014-2020.

(2) Für das Projekt / Pro projekt

• Projektnummer / Číslo projektu: 78
• Projektname / Název projektu: Archäozentrum Bayern-Böhmen - Gemeinsamen Kulturraum bewahren und vermitteln Archeocentrum Čechy-Bavorsko - chránit a sdílet

    společný kulturní prostor

werden EU-Mittel gemäß Beschluss des Begleitausschusses bereitgestellt.                   jsou dle usnesení Monitorovacího výboru poskytnuty prostředky EU.

                                         Beschluss des Begleitausschusses / Usnesení Monitorovacího výboru

In der 4. Sitzung des Begleitausschusses am 13.12.2016 wurde das Projekt wie folgt        Na 4. zasedání Monitorovacího výboru dne 13.12.2016 byl výše uvedený projekt
eingeplant:                                                                               naplánován následovně:

Auflagen: -                                                                               Podmínky: -

                                            Seite / Strana 1 von / z 5,2. Version vom / 2. verze ze dne 01.06.2016
                                                      Rohmenvertrag zum Projekt / Rámcová smlouva k projektu 78                                                 Europäische Union
                                                                                                                                                                Evropská unie

                                                                                                                                                                Europäischer Fonds für
                                                                                                                                                                regionale Entwicklung
                                                                                                                                                                Evropský fond pro
                                                                                                                                                                regionální rozvoj

Finanzierungsplan / Finanční plán

                            LP1 (DE)                  PP2(CZ)                          PP3(CZ)                                 PP4(DE)                          Gesamt / Celkem
                                                                    299.555,76 €                     141.857,85 €                            267.322,57 €                   2.846,089,06 €
Ziel ETZ-Mittel                                                       52.862,79 €                      25.033,74 €                             47.174,58 €                    502.251,03 €
                                                                                                                                                                               125.071,11 €
(EFRE-Mittel) /                    2.137.352,88 €                     52.862,79 €                      25.033,74 €                             47.174,58 €
Prostředky Cíle EÚS                                                                                                                                                            377 179,92 6
                                                                               0,00 €                           0,00 €                                  0.00 €              3.348.340,09 6
(prostředky ERDF)                                                   352.418,55 €                      166.891,59 €                           314.497,15 6

Nationale                                                                   85,00 %                          85,00 %                                 85,00 %

Kofinanzierung/                       377.179,92 €
Národní

spolufinancování

• Davon                               0,00 €
    öffentliche
    Finanzierungs
    beitrage / Z
    toho

    financování z
    veřejných
    zdrojů

       • Davon priváte               377.179.92 €
            Finanzierungs
            beitráge / Z           2.514.532,80 €
            toho                             85,00 %
            financování ze
            soukromých
            zdrojů

Gesamtes
Fórderfahiges Budget
/ Celkový způsobilý
rozpočet
Fordersatz / Dotační
sazba

                                                      Partner / Partner

Partner im Sinne von Artikel 2 Nr. 10 der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 ist, wer an    P a r t n e r v e smyslu článku 2, bodu 10 Nařízení (EU) č. 1303/2013 je ten, který
der Einleitung oder Einleitung und Durchführung des Projektes verantwortlich           odpovědně spolupůsobí při zahájení nebo při zahájení a realizaci projektu,
mitwirkt.

                                                      Seite / Strana 2 von / z 5, 2. Version vom / 2. verze ze dne 01,06.2016
ZIEL ETZ                                                     Rahmenvertrag zum Projekt / Rámcová smlouva k projektu 78                      Europäische Union
CIL EUS                                                                                                                                     Evropská unie

                                                                                                                                            Europäischer Fonds für
                                                                                                                                            regionale Entwicklung
                                                                                                                                            Evropský fond pro
                                                                                                                                            regionální rozvoj

          Artikel 13 der V e r o r d n u n g (EU) Nr. 1299/2013 / Článek 13 N a ř í z e n í (EU) č. 1299/2013

Gemäß Artikel 13 der Verordnung (EU) Nr. 1299/2013                                        Dle článku 13 Nařízení (EU) č. 1299/2013

1. benennen die Partner zusammen einen federführenden Partner (Leadpartner).              1. jmenují partneři společně vedoucího partnera.
2. Der Leadpartner                                                                        2. Vedoucí partner

            a. erstellt, zusammen mit den anderen Partnern, eine Vereinbarung, die                    a. s ostatními partnery uzavře dohodu, které obsahuje ustanovení, jež
                Bestimmungen enthält, die unter anderem die wirtschaftliche                               mimo jiné zaručují řádné finanční řízení finančních prostředků
                Verwaltung der für das Vorhaben bereitgestellten Mittel gewährleisten,                    přidělených na projekt, včetně mechanismů pro navrácení'' *
                sowie Vorkehrungen für die Wiedereinziehung rechtsgrundlos                                neoprávněně vyplacených částek,
                gezahlter Beträge,
                                                                                                     b. přebírá odpovědnost za zajištění realizace celého projektu,
           b. trägt die Verantwortung für die Durchführung des gesamten                               c. zajišťuje, že výdaje předkládané všemi partnery vznikly při
                Vorhabens,
                                                                                                          uskutečňování projektu a odpovídají činnostem dohodnutým mezi
            c. stellt sicher, dass die von den Partnern gemeldeten Ausgaben bei der                       všemi partnery a že jsou v souladu s dokumenty právního navázání
                Durchführung des Vorhabens angefallen sind und den Aktivitäten, die                       prostředků,
                von allen Partnern vereinbart wurden, und den Dokumenten der                         d. zajišťuje, že výdaje předkládané ostatními partnery jsou ověřeny
                rechtlichen Mittelbindung entsprechen,                                                    kontrolorem nebo kontrolory,
                                                                                                      e. zajistí, aby ostatní partneři obdrželi celkovou částku příspěvku z f o n d ů
           d. stellt sicher, dass von anderen Partnern gemeldete Ausgaben von                             co nejrychleji a v plné výší. Žádná částka se nesmí odečíst ani zadržovat
                einem Kontrolleur bzw. mehreren Kontrolleuren nachgeprüft wurden,                         a nesmí být vymáhány žádné zvláštní poplatky či jiné poplatky s
                                                                                                          rovnocenným účinkem, které by snížily tyto částky určené ostatním
            e. stellt sicher, dass die anderen Partner die EU-Beteiligung so schnell wie                  partnerům.
                möglich und in vollem Umfang erhalten, Der den anderen Partnern zu
                zahlende Betrag wird durch keinerlei Abzüge, Einbehalte, später
                erhobene spezifische Abgaben oder sonstige Abgaben gleicher
                Wirkung verringert.

          A r t i k e l 27 d e r V e r o r d n u n g (EU) Nr. 1 2 9 9 / 2 0 1 3 / Č l á n e k 27 N a ř í z e n í (EU) č. 1299/2013

Gemäß Artikel 27 Absatz 2 der Verordnung (EU) Nr. 1299/2013                               Dle článku 27 odst. 2 Nařízení (EU) Č. 1299/2013

1. werden alle aufgrund von Unregelmäßigkeiten gezahlten Beträge bei dem                  1. bude každá částka vyplacená v důsledku nesrovnalosti vrácena vedoucím
    Leadpartner wiedereingezogen.                                                              partnerem.

2. Die Partner erstatten dem Leadpartner die rechtsgrundlos gezahlten Beträge.            2. Partneři splatí vedoucímu partnerovi veškeré neoprávněně vyplacené částky.

                                                             Seite / Strana 3 von / z 5,2. Version vom / 2. verze ze dne 01.06.2016
^~~2rt:. - J Z ~ ~ ^                                                                                                 ^^^^^^^^                 Europaische Union
                                                                                                                                         I    Evropská unie
     ^ZIEL ETZ                                                                                                                           I    Europäischer Fonds für
                                                                                                                                         I    regionale Entwicklung
|^ '                                        Rahmenvertrag zum Projekt / Rámcová smlouva k projektu 78                                         Evropský fond pro
Lj^J I                                                                                                                   BHIB                 regionální rozvoj

   gj g               .

—              —'

                                                              Inkrafttreten / Nabytí platnosti

Der Vertrag tritt erst in Kraft mit Bekanntgabe eines Zuwendungsbescheides, dem       Tato smlouva nabývá platnosti teprve s oznámením vydání rozhodnutí, uzavřením

Abschluss eines Vertrages oder einer gleichwertigen Vereinbarung an alle / mit allen  smlouvy nebo rovnocené dohody všem projektovým partnerům uvedeným níže.

nachfolgend aufgelisteten Proiektpartnern.

• Für/proLP1

Via Carolina e.V.

• Für/proPP2

Západočeská univerzita v Plzni

• Für/proPP3

Univerzita Karlova v Praze

• Fiir/proPP4

Otto-Friedrich-Universität Bamberg

• Der Vertrag ändert den am _ abgeschlossenen Rahmenvertrag.                          • Tato smlouva mění Rámcovou smlouvu uzavřenou dne _ .

                                            Seite / Strana 4 von / z 5, 2. Version vom / 2. verze ze dne 01.06.2016
- __. C T 7 ~ ~ ^                                                                                                  Europäische Union
        ^t^^                                                                                                      Evropská unie

                                      Rahmenvertrag zum Projekt / Rámcová smlouva k projektu 78                   Europäischer Fonds für
                                                                                                                  regionale Entwicklung

CIL ELIS                                                                                                          1 Evropský fond pro

—                                  M  M                                             M      M                   B  regionální rozvoj

Verwaltungsbehörde / Řídící orgán

Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft und Medien, Energie und Technologie /  ryybJ

Bavorské státní ministerstvo hospodářství a médií, energie a technologie  ě- \

O r t / Místo, Datum: jOZ^cUi^        <$U7- ,'"-*\l
Unterschrift / P o d p

Leadpartner / Vedouci partner
Via Carolina e.V.
Ort / Misto, Datum:
Unterschrift / Podpis:

                                      Seite / Strana 5 von / z 5, 2. Verslon vom / 2. verze ze dne 01.06.2016
                                               Pracovní baliček "Příprava                   Pracovní baKček 1            Pracovní baliček 2            CELKEM        Komentář (popis poloiky, dilči kalkulace poloiky, kvantifikace poloiky -
                                                                                                "Realizace"                Infrastruktura"                                                             počet kusů, akcí apod.)
                                                          a plánovaní'                                       240 417,00                          0,00
PERSONÁLNÍ NÁKLADY                                                                    0,00                   218 193,00                                240417,00                                      X

Členové řešitelského týmu                                                                                                                              218 193,00 Členové řešitelského týmu budou v projektu zastoupeny po celou dobu

                                                                                                                                                                     projektu. Výše úvazků odpovídá podílu na předpokládaných výstupech

                                                                                                                                                                     projektu. Výše úvazků se pohybuje od 0,25 po 0,4375. Celkový počet

                                                                                                                                                                     úvazků 3,5 FTE je rozdělen mezi 9 členů řešitelského týmu včetně

                                                                                                                                                                     administrátora projektu. Členové řešitelského týmu budou zaměstnáni po

                                                                                                                                                                     celou dobu projektu 36 měsíců. Náklady na personální výdaje jsou včetně

                                                                                                                                                                     všech povinných odvodů.

Externí pracovníci                                                                          22 224,00                                                  22 224,00 Externí pracovnici budou především z řad ZČU (zejm. akademičtí a vědecko
                                                                                                                                                                     výzkumní pracovníci). Pracovně právní vztahy budou uzavírány na základě
KANCELÁŘSKÉ A ADMINISTRATIVNÍ VÝDAJE                                                        36 062,55                                                                DPP. Celkový plánovaný rozsah prací na projektu je 1875 hodin.
Paušál 1 5 % z personálních výdajů                                                          36 062,55
NÁKLADY NA CESTOVÁNÍ A UBYTOVÁNÍ                                                            33 339,00                                                          0,00
Cestovní náklady v rámci přípravy a realizace                                               33 339,00
jednotlivých aktivit.                          0,00                                                                      0,00                          36 062,55                                      X

                                               0,00                                                                      0,00                          36 062,55 15 % ; aušál z personálních výdaiů (automatický výpočet
                                               0,00                                                                      0,00
                                                                                                                                                       33 339,00                                      X

                                                                                                                                                       33 339,00 Odborní pracovníci budou podnikat služební cesty při přípravě a realizaci v

                                                                                                                                                                     rámci jednotlivých aktivit. Dále budou realizována pracovní setkání s

                                                                                                                                                                     dalšími členy řešitelského týmu. V nákladech na služební cesty jsou

                                                                                                                                                                     zahrnuty i případné ubytovaci služby. Nejvyší kalkulována částka bude na

                                                                                                                                                                     přípravu publikace v pdf. „Archeologický atlas česko-bavorského pomezi"

                                                                                                                                                                     (tj. předpokládaná částka tak činí 120.000,- Kč/rok, např. pořízení fotografií

                                                                                                                                                                     nebo jiné dokumentace, upřesnění lokality atd.j. Ostatní cestovní náklady

                                                                                                                                                                     jsou rozloženy mezi jednotlivé aktivity, zejm. na jejich přípravu (např.

                                                                                                                                                                     tematické vycházky, příprava výstav atd.)

                                                                                                                                                               0,00

                                                                                                                                                               0,00

NÁKLADY NA EXTERNÍ ODBORNÉ                     0,00                                         37 041,00                    0,00                          37 041,00                                      X
PORADENSTVÍ A SLUŽBY                           0,00                                                0,00                  0,00
Studie nebo šetření (např. hodnocení,                                                                                                                          0,00                                   X
strategie, koncepční poznámky, konstrukční     0,00                                         28 890,00                    0,00
výkresy,                                       0,00                                         28 890,00                    0,00                                  0 00

npriíťlIiřItmuí c n y j                                                                            0,00                                                        0 00

Odborná příprava                                                                                                                                       28 890,00                                      X
Stipendium pro studenty
                                                                                                                                                       28 890,00 Studenti ZČU budou zapojeni do prací spojených s přípravou a realizace
Překlady
                                                                                                                                                                     plánovaných aktivit v projektu.

                                                                                                                                                               0,00

                                                                                                                                                               0,00                                   X

                                                                                                                                                               0,00
                                                                        0,00

Vývoj, úpravy a aktualizace systémů              0,00       0,00  0,00  0,00     X
informačních technologií a internetových         0,00
stránek                                          0,00       0,00        0,00
                                                 0,00
Informační, propagační a komunikační                        0,00        0,00
aktivity související s projektem nebo            0,00  8151,00
programem                                        0,00  5 928,00   0,00  0,00     X
spolupráce jako takovým                          0,00  2 223,00
                                                 0,00                   0,00
Finanční řízení                                             0,00
                                                            0,00        0,00
Služby související s pořádáním a realizací akcí
nebo zasedání (včetně nájmu, stravování                     0,00  0,00  0,00     X
nebo                                                        0,00
tlumočení)                                                              0,00
Doprava autobusem
                                                                        0,00
Pohoštění v rámci pořádaných workshopů a
přednášek                                                         0,00  8151 00
Účast na akcích (např. registrační poplatky)
                                                                        5 928,00 Pronájem autobusu v rámci jednotlivých aktivit, zejm. Tematické vycházky
Právní poradenství a notářské služby,                                               (celodenní aktivity).
technické a finanční odborné poradenství,
jiné                                                                    2 223,00 Drobné pohoštění v rámci jednotlivých aktivit pro 30 až 50 osob (čaj, káva
poradenské a účetní služby                                                          atp.j.

Práva duševního vlastnictví                                       0,00  0,00     X

Poskytnutí záruk bankou nebo jinou finanční                             0,00
institucí, pokud to vyžadují unijní nebo
vnitrostátní                                                            0,00
právní předpisy nebo programový dokument
přijatý monitorovacím výborem                                     0,00  0,00     X

                                                                        0,00

                                                                        0,00

                                                                  0,00  0,00     X

                                                                        0,00

                                                                        0,00

                                                                  0,00  0,00     X

                                                                        0,00
                                                                        0,00
Nutné cestování a ubytování externích          0,00  0,00        0,00  0,00       X
odborníků, přednášejících, osob
předsedajících                                                         0,00
zasedáním, poskytovatelů služeb a v případě
projektů mládeže náklady na cestování a                                0,00
ubytování
zúčastněné mládeže                             0,00       0,00   0,00  0,00       X
                                                                 0,00
Jiné specifické odborné poradenství a služby   0,00  5 559,00    0,00  0,00
potřebné pro projekt.                          0,00       0,00   n nn
                                               0 00                    0,00
VÝDAJE NA VYBAVENÍ                                   4 446,00    0,00
Kancelářské vybavení                           0,00       0,00   0,00  5 559,00   X
                                               0,00       0,00   0,00
naiowarc a soixwaic i n i o r m a c n i c n    0,00        0,00  0,00  0,00       X
technologii                                    0,00        0,00  0,00
Čtyři notebooky                                0,00                    0,00
                                                     1113,00     0,00
Nábytek a vybavení                                   1113,00           0 00

Laboratorní vybavení                                                   a AAc. nn  X

Stroje a přístroje                                                     4 446,00 Pořízení čtyř notebooků pro potřeby projektu v rámci jednotlivých aktivit
                                                                                   (vlzualizace atp.).
Nástroje nebo zařízení
                                                                       0,00
Jiné specifické vybavení potřebné pro projekt
Materiálové vybavení v rámci jednotlivých                              0,00       X
aktivit
                                                                       0,00
POŘÍZENÍ A PRONÁJEM NEMOVITOSTÍ A
STAVEBNÍ PRÁCE                                                         0,00

                                                                       0,00       X

                                                                       0,00

                                                                       0,00

                                                                       0,00       X

                                                                       0,00

                                                                       n nn

                                                                       0u,,0u0u   X

                                                                       0,00

                                                                       0,00

                                                                       1113,00    X

                                                                       1113,00 Nákup spotřebního materiálu bezprostředně spojeného s řešením
                                                                                   projektu. Jedná se o nákup drobného materiálu, který bude potřeba při
                                                                                   realizaci projektu a není součástí běžného kancelářského materiálu a
                                                                                   nebude určen v rámci administrace projektu (např. pracovní rukavice —
                                                                                   ochrana veřejnosti, ale 1 literatura atd.j.

                                                                       0,00

                                               0,00  0,00              0,00       X
Pořízení staveb a pozemků                   0,00  0,00        0,00  0,00

                                                                    0,00

                                                                    0,00

Výdaje na stavební práce a související      0,00  0,00        0,00  O,00

                                                                    0,00

                                                                    0,00

Náklady na pronájem staveb a pozemků        0,00  0,00        0,00  0,00

                                                                    0,00

                                                                    0,00

Mezisoučet                                  0,00  352 418,55  0,00  352 418,55  X

Příjmy                                                              0,00        X
CELKOVÉ ZPŮSOBILÉ VÝDAJE
                                            0,00  352 418,55  0,00  352418,55   X

Personální náklady                          0,00  240 417,00  0,00  240417,00
Kancelářské a administrativní výdaje
Náklady na cestování a ubytování            0,00  36 062,55   0,00  36 062,55
Náklady na externí odborné poradenství a
služby                                      0,00  33 339,00   0,00  33 339,00
Výdaje na vybavení
Pořízení a pronájem nemovitostí a stavební  0,00  37 041,00   0,00  37 041,00
práce
Mezisoučet                                  0,00  5 559,00    0,00  5 559,00
Příjmy
CELKOVÉ ZPŮSOBILÉ VÝDAJE                    0,00  0,00        0,00  0,00

                                            0,00  352 418,55  0,00  352 418,55

                                            0,00  0,00        0,00  0,00

                                            0,00  352 418,55  0,00  352 418,55
Program přeshraniční spolupráce          Harmonogram předkládání monitorovacích Z Í ráv a žádostí o platbu                                                             Příloha e. 5
Českárepublika- Svobodný stát Bavorsko
Cíl EÚS 2014-2020

Zeitplan Nr. / Harmonogram číslo:                         1

Projektname / Název projektu:                             Archáozentrum Bayern-Böhmen - Gemeinsamen Kulturraum bewahren und vermittelnArcheoeentrum Čechy-Bavor

Projektnummer / číslo projektu:                           78

LP1:                                                      Via Carollna e.V.                                                                 BY

PP2.                                                      Západočeská univerzita v Plzni                                                    CZ

PP3:                                                      Univerzita Karlova v Praze                                                        CZ

PP4:                                                      Otto-Friedrich-Universitát Bamberg                                                BY

Zustimmung zum Beginn der Projektdurchführung ab: / Souhlas se zahájením realizace projektu od:                                             19.10.2016
Projektbeginn / Začátek realizace projektu:                                                                                                 01.01.2017

Projektende / Konec realizace projektu.                                                                                                     31.12.2019

          Berichtszeltraum / Monitorovací období                                                                Termin der Berichtslegung
                                                                                                                fůr CZ / Termín předložení
                                                                                      Berichtstyp / Typ zprávy                              Anmerkung / Poznámka
                                                                                                                        zprávy pro ČR
Reihenfolge / Pořadí                    Beginn / Počátek      Ende / Konec

      1.                                19.10.2016            15.05.2017                  laufend / průběžná    14.06.2017

      2.                                16.05.2017            15.11.2017                  laufend / průběžná    15.12.2017

      3.                                16.11.2017            15.05.2018                  laufend / průběžná    14.06.2018

      4.                                16.05.2018            15.11.2018                  laufend / průběžná    15.12.2018

      5.                                16.11.2018            15.05.2019                  laufend / průběžná    14.06.2019

      6.                                16.05.2019            31.12.2019              abschließend / závěrečná  29.02.2020

                                                               Name / Název               Datum / Dne           Vor- und Nachname               Unterschrift / Podpis
                                                                Regierung der             09.03.2017              Jméno a příjmení
                      Ausgearbeitet von /                                                  09.03.2017
                      Vypracoval:                                  Oberpfalz                                         Veronika Alz
                      (Ausgabenprüfende
                      Stelle LP / Kontrolor                   Via Carollna e. V.                                Magdalena Becher                nicht relevant
                      VP)

                      Für den Leadpartner
                      bestätigt von / Za
                      vedoucího partnera
                      potvrdil:
Tabulka odvodů

    I. STANOVENÍ FINANČNÍCH OPRAV PŘI ZADÁVÁNÍ ZAKÁZEK MALÉ HODNOTY A ZAKÁZEK VYŠŠÍ HODNOTY NESPADAJÍCÍCH POD
           PŮSOBNOST ZÁKONA Č. 137/2006 SB., O VEŘEJNÝCH ZAKÁZKÁCH, OD 01. 10. 2016 ZÁKONA Č. 134/2016 SB., O ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH
           ZAKÁZEK1

Výše finanční opravy

Výše finanční opravy se vypočítá z částky, která byla poskytovatelem dotace poskytnuta v souvislostí s výběrovým řízením, u kterého se porušení pravidla
vyskytlo.

Při stanovení výše finanční opravy se přihlédne k ROZHODNUTÍ KOMISE C(2013) 9527, ze dne 19. 12. 2013 v platném znění, kterým se stanoví a schvalují
pokyny ke stanovení finančních oprav, jež má Komise provést u výdajů financovaných Unií v rámci sdíleného řízení v případě nedodržení pravidel pro
zadávání veřejných zakázek.
Sazby níže uvedené se použijí v případech, kdy není možné přesně vyčíslit finanční důsledky pro danou zakázku.

Závažnost porušení pravidel se posuzuje s ohledem na následující faktory: úroveň hospodářské soutěže, transparentnost a rovné zacházení. Má-li dotčené
nedodržení pravidel odrazující účinek na potenciální účastníky nebo vede-li toto nedodržení k zadání zakázky jinému účastníkovi, než kterému měla být
zadána, je to silný ukazatel, že jde o porušení závažné.

Je-li porušení pravidel pouze formální povahy bez skutečného nebo potenciálního finančního dopadu, nebude provedena žádná oprava.

Vyskytne-li se v jednom výběrovém řízení více porušení pravidel zde uvedených, sazby oprav se nesčítají, ale zohlední se při rozhodování o sazbě opravy
(5 %, 10 %, 25 % nebo 100 % ) nejzávažnější porušení2. Finanční opravu ve výši 100 % j e možné uplatnit v nejzávažnějších případech, kdy porušeni

zvýhodňuje určité účastníky / zájemce nebo kdy se porušení týká podvodu, jak určí příslušný soud nebo správní orgán.

Následující sazby finančních oprav jsou aplikovány pro všechna výběrová řízení vyhlášení od 1. 5. 2017, pokud z právního aktu, na základě kterého jsou
poskytovány prostředky z E F R R nebo státního rozpočtu ČR, nevyplývá něco jiného.

Oznámení o zakázce a zadávací podmínky        Zakázka byla zadána, aniž by bylo uveřejněno nebo                           Sazba finanční opravy
                            .r\yi» lUiMJseux  odesláno oznámení o zahájení výběrového řízení dle odst.     100 %,nebo
                                              7.2.1 MP.                                                    min. 25 %, pokud byla dodržena určitá míra
  1. Neuveřejnění nebo neodeslání                                                                          uveřejnění
          oznámení výběrového řízení          Předmět zakázky je rozdělen tak, aby došlo ke snížení
                                              předpokládané hodnoty pod limity stanovené v odst. 6.4. MP   100 %, nebo
 2. Umělé rozdělení předmětu zakázky          a jeho zadání proběhlo v mírnějším režimu, než je stanoven   min. 25 %, s ohledem na závažnost porušení
                                              pro předmět zakázky před jejím rozdělením podle odst. 7.2.1
                                              MP

1 Vychází z Metodického pokynu pro oblast zadávání veřejných zakázek pro programové období 2014-2020 (MMR - NOK)
2 Za jednotlivý případ podle § 44a odst. 4 písm. b) zákona č. 218/2000 Sb., se považuje jednotlivé výběrové řízení, nikoli jednotlivé porušení v dále uvedených tabulkách.
č.  Typ porušení                                                    •IttrtiĚSttJf                     •šfeMsfe í u t i t f M ijíXjfe»y

3. Nedodržení minimální délky lhůty pro Lhůty pro podání nabídek byly kratší než lhůty uvedené        min. 25 %, pokud je délka lhůty kratší

    podání nabídek                     v odst. 7.3.2 Metodického pokynu pro oblast zadávání           alespoň o 50 % její délky stanovené MP,

                                       zakázek pro programové období 2014-2020 (dále „MP").           min. 10 %, pokud je délka lhůty kratší

                                                                                                      alespoň o 30 % její délky stanovené MP,

                                                                                                      2-5 %, v případě jiného zkrácení lhůty pro

                                                                                                      podání nabídek

4. Nedostatečná doba k opatření        Doba k tomu, aby si dodavatelé opatřili zadávací podmínky, min. 25 %, je-li doba, do kdy si dodavatelé

    zadávacích podmínek                je příliš krátká a vytváří tak neodůvodněnou překážku pro      musí opatřit zadávací podmínky, kratší než

                                       otevření veřejné zakázky hospodářské soutěži (porušení         50 % lhůty pro doručení nabídek,

                                       odst. 7.2 a 7.3. MP).                                          min. 10 %, je-li doba, do kdy si dodavatelé

                                                                                                      musí opatřit zadávací podmínky, kratší než

                                                                                                      fífi ®/n lhůtu nrr» Hnri i ř ^ n í nfthíH^U'

                                                                                                      v w / O I I l U t y \J\ W U U I U b C I I I 1 I d U l U C r v

                                                                                                      min. 5 %, je-li doba, do kdy si dodavatelé

                                                                                                      musí opatřit zadávací podmínky, kratší než

                                                                                                      80 % lhůty pro doručení nabídek

5. Neuveřejnění informací o            Došlo k prodloužení lhůty pro podání nabídek, ale toto         min. 10 %, nebo

    prodloužení lhůty pro podání nabídek prodloužení nebylo uveřejněno stejným způsobem, jakým        min. 5 % s ohledem na závažnost porušení

                                       bylo zahájeno výběrové řízení (porušení odst. 7.2 a 7.3. MP).

6. Neuvedení hodnotících kritérií      Hodnotící kritéria, případně jejich podrobná specifikace       min. 25 %, nebo

    v zadávacích podmínkách            nejsou uvedeny v zadávacích podmínkách (porušení odst.         min. 10 %, nebo 5 %, pokud byla hodnotící

                                       7.2.1 písm. f) MP).                                            kritéria v zadávacích podmínkách uvedena,

                                                                                                      ale nedostatečně podrobně popsána

7. Diskriminační kvalifikační požadavky Stanovení diskriminačních kvalifikačních požadavků            min. 25 %, nebo

                                       v rozporu s odst. 7.2.2 MP.                                    min. 10 %, nebo 5 % s ohledem na

                                       Například:                                                     závažnost porušení

                                       - Povinnost mít provozovnu nebo zástupce v dané zemi nebo

                                       regionu;

                                       - Povinnost účastníků mít zkušenosti v dané zemi nebo

                                       regionu;

                                       - Stanovení kvalifikačních předpokladů, které neodpovídají

                                       předmětu zadávané veřejné zakázky.

8. Hodnotící kritéria stanovená        Stanoveni hodnotících kriterii, která nevyjadřuji vztah uzitne min. 25 %, nebo

    v rozporu se zásadami odst. 6.1.1  hodnoty a ceny, tedy v rozporu s odst. 8.3.9 MP).              min. 10 %, nebo 5 % s ohledem na

                                                                                                      závažnost porušení

9. Diskriminační vymezení předmětu     Předmět zakázky je v zadávacích podmínkách vymezen příliš      min. 25 %, nebo
         zakázky                       konkrétně tak, že není zajištěn rovný přístup k jednotlivým    min. 10 %, nebo 5 % s ohledem na
                                       dodavatelům, resp. někteří dodavatelé jsou takto vymezeným     závažnost porušení
10. Nedostatečné vymezení předmětu     předmětem zakázky zvýhodněni (porušení odst. 7.2.3 a 7.2.4
         zakázky                       MP).                                                           min. 10 %, nebo
                                                                                                      min. 5 % s ohledem na závažnost porušení
                                       Předmět zakázky je v zadávacích podmínkách vymezen
                                       nedostatečně tak, že zadávací podmínky neobsahují veškeré
                                       informace podstatné pro zpracování nabídky (porušení odst.
                                       7.2.1 písm. e) MP).
'osouzení a hodnocení nabídek                   Kvalifikační požadavky byly změněny ve fazi posouzeni                               Sazba finanční opravy
                          .ty/lř řiiirtiílíaií  kvalifikace, což má vliv na splnění kvalifikace jednotlivými
                                                dodavateli (nesplnění kvalifikace dodavateli, kteří by ji dle   min. 25 %, nebo
 11. Změna kvalifikačních požadavku po          zadávacích podmínek splňovali nebo splnění kvalifikace          min. 10 %, nebo 5 % s ohledem na
          otevření obálek s nabídkami           dodavateli, kteří by ji dle zadávacích podmínek nesplňovali)    závažnost porušení
                                                porušeni odst. 6.1.1 ve spojeni s odst. 7.2.2 tohoto MP.
12. Hodnocení nabídek podle jiných              Při hodnocení nabídek byla použita jiná kritéria hodnocení      min. 25 %, nebo
         kritérií hodnocení, než byla           (případně jejich váhy), než byla uvedena v zadávacích
         uvedena v zadávacích podmínkách        podmínkách a tato skutečnost měla vliv na výběr nejvhodnější    •  J n ni  i_ »- ni  i• •
                                                nabídky porušení odst. 6.1.1 ve spojení s odst. 8.3.9 tohoto
                                                MP.                                                             min. 10 %, nebo 5 % s ohledem na
                                                Protokol o posouzení a hodnocení nabídek neexistuje nebo
                                                neobsahuje všechny náležitosti vyžadované v odst. 8.1.2 MP.     závažnost porušení

AO   Netransparentní posouzení a/nebo           Zadavatel v rámci jednání o nabídkách podstatně změní           min. 25 %, nebo
                                                zadávací podmínky v rozporu s odst. 7.4.3 MP.                   min. 10 %, nebo 5 % s ohledem na
13.  hodnocení nabídek                                                                                          závažnost porušení
                                                V průběhu lhůty pro podání nabídek nebo při jednání             min. 25 %, nebo
14. Podstatná změna zadávacích                  s dodavateli jsou některému dodavateli nebo některým            min. 10 %, nebo 5 % s ohledem na
         podmínek                               dodavatelům poskytnuty informace, které nejsou poskytnuty       závažnost porušení
                                                jiným. Případně je některý dodavatel nebo někteří dodavatelé    min. 25 %, nebo
15. Zvýhodnění některého dodavatele             jsou jiným způsobem zvýhodněni a tyto skutečnosti mají vliv /   min. 10 %, nebo 5 % s ohledem na
        nebo některých dodavatelů               mohou mít vliv na výběr nejvhodnější nabídky (porušení odst.    závažnost porušení
                                                6.1.1 ve spojení s odst. 7.4 tohoto MP).
16. Změna nabídky během hodnocení               Zadavatel umožní účastníkovi / zájemci, aby upravil svou        min. 25 %, nebo
\ (. Uumiinuti mimoraune nizKycn                nabídku během hodnocení nabídek (porušení odst. 6.1. tohoto     min. 10 %, nebo 5 % s ohledem na
                                                MP).                                                            závažnost porušení
         nabídek                                Nabídková cena se zdá být mimořádně nízká v poměru              min. 25 %, nebo
                                                k výrobkům, stavebním pracím nebo službám, zadavatel však       min. 10 % nebo 5 % s ohledem na
18. Střet zájmů                                 tyto nabídky vyřadí, aniž by nejdříve písemně požádal o         závažnost porušení
                                                upřesnění základních prvků nabídky, které považuje za
                                                důležité (porušení odst. 8.3.7. tohoto MP).                     100 %
                                                Zadání zakázky v rozporu s odst. 6.5. MP.

Plněni zakázky

19. Podstatná změna smlouvy na                  Podstatná změna závazku ze smlouvy ne plnění zakázky            100 % z hodnoty dodatečných zakázek

     plnění zakázky                             (definovaná v odst. 9.2.1 MP), která by mohla mít vliv na výběr vyplývajících z podstatné změny smlouvy a

                                                nejvhodnější nabídky.                                           min. 25 % ze smluvní ceny původní zakázky

20. Snížení rozsahu smlouvy na plnění Snížení rozsahu smlouvy provedením podstatné změny                        min. 25 % ze smluvní ceny po jejím snížení

     zakázky                                    smlouvy (definované v odst. 9.2.1 MP), které by mohlo mít vliv

                                                na výběr nejvhodnější nabídky.
.ty/lí f i í u i j i e u l                                                               • - -—= ^  s—~

21 Zadání dodatečných stavebních   Původní zakázka byla zadána v souladu s MP, ale dodatečné 100 % z hodnoty dodatečných zakázek

prací / služeb / dodávek bez       zakázky byly zadány v rozporu s odst. 9.2.1 MP.       min. 25 % v případě, kdy dodatečné zakázky

důvodu dle MP                                                                            nepřekročí 50% hodnoty původní zakázky

22. Zadání dodatečných stavebních  Původní zakázka byla zadána v souladu s MP, ale dodatečné 100 % z částky přesahující 50 % ceny

prací nebo služeb ve vyšším        stavební práce nebo služby byly zadány v objemu vyšším než původní zakázky

rozsahu než 50 % původní zakázky 50 % původní zakázky, tedy v rozporu s odst. 9.2.1 MP.

Jiné porušení                      Jiné porušení MP výše neuvedené, které mělo nebo mohlo mít min. 25 %, nebo
 23. Jiné porušení výše neuvedené

                                   vliv na výběr nejvhodnější nabídky.                   min. 1 % s ohledem na závažnost porušení
II. HLAVNÍ DRUHY NESROVNALOSTÍ A ODPOVÍDAJÍCÍ SAZBY FINANČNÍCH OPRAV PODLE ROZHODNUTÍ KOMISE C(2013) 9527 Z E DNE 19.
        12. 2013 V PLATNÉM ZNĚNÍ, KTERÝM S E STANOVÍ A SCHVALUJÍ POKYNY KE STANOVENÍ FINANČNÍCH OPRAV - VEŘEJNÉ ZAKÁZKY V
        REŽIMU ZÁKONA Č. 137/2006 S B . , O VEŘEJNÝCH ZAKÁZKÁCH, OD 01. 10. 2016 ZÁKONA Č. 134/2016 S B . , O ZADÁVÁNÍ VEŘEJNÝCH
        ZAKÁZEK

O  Druh nesrovnalosti                Použitelné právní předpisy /                  Popis nesrovnalosti                   Sazba opravy
                                           referenční dokument
1. Nezveřejnění oznámení o zakázce                                 Oznámení o zakázce nebylo zveřejněno       100%
                                    ČI. 35 a 58 směrnice           v souladu s příslušnými právními předpisy
                                    2004/18/ES,                    (např. zveřejnění v Úředním věstníku).     25 %, pokud zveřejnění
                                                                                                              oznámení o zakázce vyžadují
                                    ČI. 42 směrnice 2004/17/ES,                                               směrnice a oznámení o
                                    Oddíl 2.1 interpretačního                                                 zakázce nebylo zveřejněno
                                    sdělení Komise                                                            v Úředním věstníku EU, ale
                                    č. 2006/C179/02                                                           bylo zveřejněno takovým
                                                                                                              způsobem, aby bylo zajištěno,
                                                                                                              že podnik nacházející se na
                                                                                                              území jiného členského státu
                                                                                                              měl přístup k příslušným
                                                                                                              informacím týkajícím se
                                                                                                              zakázky ještě před tím, než
                                                                                                              byla udělena tak, aby mohl
                                                                                                              podat nabídku nebo dát
                                                                                                              najevo svůj zájem o získání
                                                                                                              této zakázky. V praxi to
                                                                                                              znamená, že bud' bylo
                                                                                                              oznámení o zakázce
                                                                                                              zveřejněno na vnitrostátní
                                                                                                              úrovni (podle vnitrostátních
                                                                                                              právních předpisů nebo
                                                                                                              pravidel v tomto ohledu), nebo
                                                                                                              byly dodrženy základní normy
                                                                                                              pro zveřejňování oznámení o
                                                                                                              zakázkách. Další podrobnosti
                                                                                                              o těchto normách obsahuje
                                                                                                              oddíl 2.1 interpretačního
                                                                                                              sdělení Komise
                                                                                                              č. 2006/C179/02
Umělé rozdělení zakázek na stavební ČI. 9 odst. 3 směrnice  Předmět stavebních prací nebo navrhovaný 1 0 0 %

práce / služby / dodávky  2004/18/ES,                       nákup určitého množství dodávek nebo

                                                            služeb je dále rozdělen, následkem čehož 25 %, pokud zveřejnění

                          ČI. 17 odst. 2 směrnice           se dostane mimo oblast působnosti směrnic, oznámení o zakázce vyžadují
                          2004/17/ES
                                                            takže celý soubor dotčených stavebních  směrnice a oznámení o

                                                            prací, služeb nebo dodávek není zveřejněn zakázce nebylo zveřejněno

                                                            v Úředním věstníku E U .                v Úředním věstníku Evropské

                                                                                                    unie, ale bylo zveřejněno

                                                                                                    takovým způsobem, aby bylo

                                                                                                    zajištěno, že podnik

                                                                                                    nacházející se na území

                                                                                                    jiného členského státu měl

                                                                                                    přístup k příslušným

                                                                                                    informacím týkajícím se

                                                                                                    zakázky ještě před tím, než

                                                                                                    byla udělena tak, aby mohl

                                                                                                    podat nabídku nebo dát

                                                                                                    najevo svůj zájem o získání

                                                                                                    této zakázky. V praxi to

                                                                                                    znamená, že buď bylo

                                                                                                    oznámení o zakázce

                                                                                                    zveřejněno na vnitrostátní

                                                                                                    úrovni (podle vnitrostátních

                                                                                                    právních předpisů nebo

                                                                                                    pravidel v tomto ohledu), nebo

                                                                                                    byly dodrženy základní normy

                                                                                                    pro zveřejňování oznámení o

                                                                                                    zakázkách. Další podrobnosti

                                                                                                    o těchto normách obsahuje

                                                                                                    oddíl 2.1 interpretačního

                                                                                                    sdělení Komise

                                                                                                    č. 2006/C179/02
3. Nedodržení lhůt pro doručení             Článek 38 směrnice       Lhůty pro doručení nabídek (nebo doručení      25 %, pokud zkrácení lhůt
         nabídek, nebo lhůt pro doručení    2004/17/ES, Článek 45    žádostí o účast) byly kratší než lhůty         > 50 %
         žádostí o účast                    směrnice 2004/17/ES      stanovené ve směrnicích.
                                                                                                                    10 %, pokud krácení lhůt
                                                                                                                    £ 30 %

4. Nedostatečná doba k tomu, aby si         ČI. 39 odst. 1 směrnice  Doba k tomu, aby si potenciální uchazeči       5 % v případě jakéhokoli
         potenciální uchazeči nebo zájemci  2004/18/ES,              nebo zájemci opatřili zadávací dokumentaci,    jiného krácení lhůt (tuto sazbu
         opatřili zadávací dokumentaci                               je příliš krátká, a vytváří tak neodůvodněnou  opravy lze snížit na 2 % až
                                            ČI. 46 odst. 1 směrnice  překážku pro otevření veřejné zakázky          5 %, pokud povaha a
                                            2004/17/ES               hospodářské soutěži.                           závažnost nedostatku
                                                                                                                    neodůvodňuje 5% sazbu
                                                                     Opravy se uplatňují na individuálním
                                                                     základě. Při určování výše opravy se           upi a vyj
                                                                     zohlední případné polehčující faktory
                                                                     vztahující se k specifičnosti a složitosti     25 %, je-li doba, do kdy si
                                                                     zakázky, zejména možná administrativní         potenciální uchazeči nebo
                                                                     zátěž nebo obtíže s poskytováním zadávací      zájemci musí opatřit zadávací
                                                                     dokumentace.                                   dokumentaci kratší než 50 %
                                                                                                                    lhůt pro doručení nabídek
                                                                                                                    (v souladu s příslušnými
                                                                                                                    předpisy).

                                                                                                                    10 %, je-li doba, do kdy si
                                                                                                                    potenciální uchazeči nebo
                                                                                                                    zájemci musí opatřit zadávací
                                                                                                                    dokumentaci kratší než 60 %
                                                                                                                    lhůt pro doručení nabídek
                                                                                                                    (v souladu s příslušnými
                                                                                                                    předpisy).

                                                                                                                    5 %, je-li doba, do kdy si
                                                                                                                    potenciální uchazeči nebo
                                                                                                                    zájemci musí opatřit zadávací
                                                                                                                    dokumentaci kratší než 80 %
                                                                                                                    lhůt pro doručení nabídek
                                                                                                                    (v souladu s příslušnými
                                                                                                                    předpisy).
5. Nezveřejnění prodloužených lhůt pro ČI. 2 a čl. 38 odst. 7 směrnice Lhůty pro doručení nabídek (nebo doručení 1 0 %

doručení nabídek, nebo               2004/18/ES,                   žádostí o účast) byly prodlouženy bez

prodloužených lhůt pro doručení                                    zveřejnění v souladu s příslušnými právními Oprava může být snížena na

žádostí o účast                      Čl. 10 a čl. 45 odst. 9 směrnice předpisy (tj. zveřejnění v Úředním věstníku 5 % podle závažnosti dané

                                     2004/17/ES                    EU, jestliže se na veřejnou zakázku vztahují nesrovnalosti.

                                                                   směrnice).

6. Případy, které neodůvodňují použití Čl. 30 odst. 1 směrnice     Zadavatel zadává veřejnou zakázku ve                  25%
         vyjednávacího řízení s předchozím 2004/18/ES
         zveřejněním oznámení o zakázce                            vyjednávacím řízení po zveřejnění oznámení

                                                                   o zakázce, ale takový postup není podle               Oprava může být snížena na

                                                                   příslušných ustanovení odůvodněný.                    1 0 % , nebo 5 % podle

                                                                                                                         závažnosti dané

                                                                                                                         nesrovnalosti.

7. Zvláště u zadávání zakázek v oblasti Směrnice 2009/81 / E S     Zadavatel zadává veřejnou zakázku                     100 %
         obrany a bezpečnosti, na něž se                           v oblasti obrany a bezpečnosti
         vztahuje směrnice 2009/81/ES,                             prostřednictvím soutěžního dialogu nebo               Oprava může být snížena na
         nedostatečně zdůvodněné                                   vyjednávacího řízení bez zveřejnění                   25 %, 10 %, nebo 5 % podle
         nezveřejněni oznámení o zakázce                           oznámení o zakázce, ovšem okolnosti                   závažnosti dané nesrovnalosti
                                                                   použití takového řízení neodůvodňují.

8. Neuvedení kritérií pro výběr      Články 36, 44, 45 až 50 a 53 Oznámení o zakázce nestanoví kritéria pro 2 5 %

v oznámení o zakázce, a/nebo kritérií směrnice 2004/18/ES a její   výběr a/nebo pokud ani oznámení o

pro zadání zakázky (a jejich váhu)   přílohy VII A (oznámení o     zakázce, ani zadávací podmínky nepopisují Oprava může být snížena na

v oznámeni o zdixcizce neoo          veřejné zciixctzce. uuuy 1 1 a zoj uuoidicoric puuruuric M I L I T I id pru zduani  iu /o, neoo o /o, jesuize oyia

v zadávací dokumentaci               a VII B (oznámení o koncesi na zakázky a jejich váhu.                               kritéria pro výběr nebo kritéria

                                     stavební práce: bod 5).                                                             pro zadání zakázky uvedena

                                                                                                                         v oznámení o zakázce (nebo

                                     Články 42, 54 a 55 a příloha                                                        v zadávacích podmínkách,

                                     XIII směrnice 2004/17/ES                                                            pokud jde o kritéria pro zadání

                                                                                                                         zakázky), avšak nikoli

                                                                                                                         dostatečně podrobně.

9. Protiprávní a/nebo diskriminační  Čl. 45 až 50 a 53 směrnice    Případy, kdy byly hospodářské subjekty                25%
                                                                   odrazeny od podání nabídky v důsledku
kritéria pro výběr a/nebo kritéria pro 2004/18/ES                  nezákonných kritérií pro výběr a/nebo kritérií        Oprava může být snížena na
                                                                   pro zadání zakázky stanovených                        10 %, nebo 5 % podle
zadání zakázky stanovená                                           v oznámení o zakázce nebo v zadávací                  závažnosti dané
                                                                   dokumentaci. Například: povinnost již mít             nesrovnalosti.
v oznámení o zakázce nebo            Čl. 54 a 55 směrnice          provozovnu nebo zástupce v zemi nebo
                                                                   regionu, již nabyté zkušenosti uchazečů
v zadávací dokumentaci               2004/17/ES                    v dané zemi nebo regionu.
IU. i\riiena pro v y D e r se nevzíanuji   1 A A A\ A J  O i A* r v i Ab A ř"l A> i~i  r O K u a ize ooiozii, ze minimaini urovne                                 OK 0/
         k předmětu zakázky a nejsou mu                                                způsobilosti pro konkrétní zakázku s e                                     Z o 7o
         úměrná                            Lil. 4 4 O Q S I . z směrnice               nevztahují k jejímu předmětu a nejsou mu
                                                                                       úměrná, a není tedy pro zájemce zajištěn                                   Oprava může být snížena na
11. Diskriminační technické specifikace    2004/18/ES                                  rovný přístup, nebo to má z a následek                                     1 0 % , nebo 5 % podle
                                                                                       vytváření neodůvodněných překážek pro                                      závažnosti dané
12. Nedostatečná definice předmětu         Čl. 54 odst. 2 směrnice                                                                                                nesrovnalosti.
         zakázky                                                                       U l c V I c M I V c l c j l l c Zdl\dZI\y nospuudibKc
                                           2004/17/ES                                                                                                             25%
                                                                                       soutěži.
                                           Čl. 23 odst. 2 směrnice                     Stanovení technických norem, které jsou                                    Oprava může být snížena na
                                           2004/18/ES                                  příliš specifické, a není tedy pro zájemce                                 10%, nebo 5% podle
                                                                                       zajištěn rovný přístup, nebo to má z a                                     závažnosti dané
                                           Čl. 34 odst. 2 směrnice                     následek vytváření neodůvodněných                                          nesrovnalosti.
                                           2004/17/ES                                  překážek pro otevření veřejné zakázky                                      10%
                                                                                       hospodářské soutěží.
                                           Článek 2 směrnice 2004/18/ES                Popis v oznámení o zakázce nebo                                            úprava muze uyi snížena na
                                                                                       v zadávacích podmínkách nestačí                                            5 % podle závažnosti dané
                                           Článek 10 cmžmiro                                                                                                      nesrovnalosti.
                                           oianeK I U směrnice                         n „ M n | . | q ] n i r y A i i f r,—,~~yÍ~\/— • i m 1 T y l a m i 1 1 tm
                                                                                                                                                                  V případě, že provedené
                                           2004/17/ES                                  potenciálním ucnazecum / zájemcům                                          práce nebyly zveřejněny, se
                                                                                                                                                                  na odpovídající částku uplatní
                                                                                       k určení předmětu zakázky.                                                 oprava ve výši 100 %

                                           Věci C-340/02 (Komise
                                           v. Francie) a C-299/08 (Komise
                                           v. Francie)

Hodnocení nabídek                          Čl. 2 a čl. 44 odst. 1 směrnice             Kritéria pro výběr byla upravena během fáze                                25%
                                           2004/18/ES                                  výběru, což vedlo k přijetí uchazečů, kteří by
 13. Změna kritérií pro výběr po otevření                                              podle kritérií pro výběr, jež byla zveřejněna,                             Oprava může být snížena na
          nabídek, jež vede k nesprávnému  Čl. 10 a čl. 54 odst. 2 směrnice            přijati nebyli.                                                            1 0 % , nebo 5 % podle
          přijetí uchazečů.                2004/17/ES                                                                                                             závažnosti dané
                                                                                                                                                                  nesrovnalosti.
14. Změna kritérií pro výběr po otevření ČI. 2 a čl. 44 odst. 1 směrnice Kritéria pro výběr byla upravena během fáze 2 5 %

nabídek, jež vede k nesprávnému           2004/18/ES                  výběru, což vedlo k odmítnutí uchazečů,

odmítnutí uchazečů.                                                                       kteří by podle kritérií pro výběr, jež byla                                      Oprava může být snížena na
                                          Čl. 10 a čl. 54 odst. 2 směrnice zveřejněna, byli přijati.                                                                       1 0 % , nebo 5 % podle

                                          2004/17/ES                                                                                                                       závažnosti dané

                                                                                                                                                                           nesrovnalosti.

15. Hodnocení uchazečů / zájemců podle Čl. 53 směrnice 2004/18/ES     V průběhu hodnocení uchazečů / zájemců                                                               25%
                                                                      byla kritéria pro výběr použita jako kritéria
nezákonných kritérií pro výběr nebo                                   pro zadání zakázky, nebo s e nepostupovalo                                                           Oprava může být snížena na
                                                                      podle kritérií pro zadání zakázky (nebo                                                              10 %, nebo 5 % podle
zadání zakázky                            Čl. 55 směrnice 2004/17/ES  příslušných dílčích kritérií nebo vah)                                                               závažnosti dané
                                                                      uvedených v oznámení o zakázce nebo                                                                  nesrovnalosti.
                                                                      zadávacích podmínkách, což vedlo k použití

                                                                      nezákonných kritérií pro výběr nebo zadání

                                                                      zakázky.

16. Nedostatek transparentnosti nebo      Čl. 2 a 43 směrnice 2004/18/ES Auditní stopa týkající se zejména bodového                                                        25%
         rovného zacházení při hodnocení
                                                                      hodnocení uděleného každé nabídce je                                                                 Oprava může být snížena na
17. Změna nabídky během hodnocení                                                                                                                                          1 0 % , nebo 5 % podle
                                          Čl. 10 směrnice 2004/17/ES nejasná / neodůvodněná / nedostatečně                                                                 závažnosti dané
18. Jednání během řízení o udělení
         zakázky                                                      transparentní nebo vůbec neexistuje a/nebo                                                           lnlouco lrnUwVInIactIlnUocLtiI.

                                                                      hodnotící zpráva neexistuje nebo                                                                     25%

                                                                      ni IpGnL hJ Lc/ OzCiHI I iMI U ťJ *C \v/ QoPc fu*ihi ni i\y/ n\Jrivvkrwvy nfJnUŤ£.peralunuvvpainipc  Oprava může být snížena na
                                                                                                                                                                           10 %, nebo 5 % podle
                                                                      příslušnými předpisy.                                                                                závažnosti dané
                                                                                                                                                                           nesrovnalosti.
                                          Čl. 2 směrnice 2004/18/ES   Zadavatel umožní uchazeči / zájemci, aby                                                             25%

                                                                      upravil svou nabídku během hodnocení                                                                 Oprava může být snížena na
                                                                                                                                                                           1 0 % , nebo 5 % podle
                                          Čl. 10 směrnice 2004/17/ES  nabídek.                                                                                             závažnosti dané
                                                                                                                                                                           nesrovnalosti.
                                          Čl. 2 směrnice 2004/18/ES   V rámci otevřeného nebo zúženého řízení
                                          Čl. 10 směrnice 2004/17/ES  zadavatel během fáze hodnocení jedná
                                                                      s účastníky nabídkového řízení, což vede
                                                                      k významné změně původních podmínek
                                                                      uvedených v oznámení o zakázce nebo
                                                                      zadávacích podmínkách.
19. Vyjednávači řízení s předchozím       ČI. 30 směrnice 2004/18/ES                                 V rámci vyjednávacího řízení s předchozím                                       25%
                                                                                                     zveřejněním oznámení o zakázce se
zveřejněním oznámení o zakázce se                                                                    původní podmínky zakázky podstatně mění,                                        Oprava může být snížena na
                                                                                                     což odůvodňuje zveřejnění nového                                                1 0 % , nebo 5 % podle
zásadními změnami podmínek                                                                           nabídkového řízení.                                                             závažnosti dané
                                                                                                                                                                                     nesrovnalosti.
uvedených v oznámení o zakázce

nebo zadávacích podmínkách

20. Odmítnutí mimořádně nízkých           ČI. 55 směrnice 2004/18/ES                                 Nabídky se zdají být mimořádně nízké                                            25%
         nabídek                                                                                     v poměru k výrobkům, stavebním pracím                                           100%
                                          ČI 57 směrnice 2004/17/ES                                  nebo službám zadavatel však tvto nabídkv

                                          w i • x_y f u l i l v i i n U w *— \y KS r / 1 1 / L— V—v  i iw u w o iu x i v L i i I II 4 W V U VCILUI V W Q I \ I y I U i I O U imi\ y

21. Střet zájmů                           ČI. 2 směrnice 2004/18/ES                                  odmítne, aniž by nejdříve písemně požádal
                                          ČI. 10 směrnice 2004/17/ES                                 o upřesnění základních prvků nabídky, které
                                                                                                     považuje za důležité
                                                                                                     Zjistí-li příslušný soudní nebo správní orgán,
                                                                                                     že došlo ke střetu zájmů, a to buď u
                                                                                                     příjemce příspěvku poskytovaného Unií,
                                                                                                     nebo u zadavatele.

Realizace zakázky                         ČI. 2 směrnice 2004/18/ES                                  Základní prvky zadání zakázky mimo jiné                                         25 % výše zakázky plus výše
22. Podstatná změna prvků zakázky                                                                    zahrnují cenu, povahu prací, lhůtu pro                                          dodatečné částky zakázky
                                          ČI. 10 směrnice 2004/17/ES                                 dokončení, platební podmínky a použité                                          vyplývající z podstatných
          uvedených v oznámení o zakázce                                                             materiály. Pokud jde o to, co představuje                                       změn prvků zakázky.
          nebo zadávacích podmínkách      Judikatura: Věc C-496/99 P,                                základní prvek, je vždy nezbytné provést
                                          C A S Succhi di frutta SpA, Sb.                            analýzu na základě posouzení jednotlivých
23. Omezení rozsahu zakázky               Rozh. 2004, s. 1-3801, body                                případů.
                                          116 a 118, Věc C-340/02,
                                          Komise v. Francie, Sb. Rozh.                               Zakázka byla zadána v souladu se                                                Hodnota omezení rozsahu
                                          2004, s. I-9845, Věc C-91/08                               směrnicemi, ale následovalo omezení jejího                                      plus 25 % celkové hodnoty
                                          Wall AG Sb. Rozh. 2010,                                    rozsahu.                                                                        konečného rozsahu (pouze je­
                                          s. 1-2815                                                                                                                                  li uvedené omezení rozsahu
                                          ČI. 2 směrnice 2004/18/ES                                                                                                                  zakázky významné).

                                          ČI. 10 směrnice 2004/17/ES
24. Zadávání zakázek na dodatečné                                                ČI. 31 odst. 1 písm. c) a odst. 4 Hlavní zakázka byla zadána v souladu  100 % hodnoty doplňkových

stavební práce / služby / dodávky                                                a) směrnice 2004/18/ES  s příslušnými předpisy, ale následovalo         zakázek

(pokud takové zdání představuje                                                                          zadání jedné nebo více zakázek na

významnou změnu původních                                                                                dodatečné stavební práce / služby / dodávky Pokud celková hodnota

podmínek zakázky) bez hospodářské                                                                        (ať už formalizované písemnou formou, či dodatečných stavebních

soutěže, aniž je splněna jedna                                                                           nikoli) v rozporu s ustanoveními uvedených prací / služeb / dodávek (ať už

7 nÁQlprliliípíph nnrlmínpk - krsiní                                                                     Qm^rnir1 impnn\/ítď R iiQtpnnv/pními t\/kííiíf*ími fnrm£jlÍ7rt\/aná nícorrinni i

í- 1 l O O l C L I U J I I J I I I > 1 1 | J U L f l 1 I I 1 I G F I \  fMGJIII                          O l 1 I C I 1 H i s , J I I I C I l\JVILGř O U O L C 1 I I U V C I I I I 1 II L V I V C I J I V A I 1 1 11I U I 1 1 I C I I I £ . U v d l I d f J l o d l I I I U U

naléhavost způsobená                                                                                     se vyjednávacího řízení bez uveřejnění          formou, či nikoli) zadaná

nepředvídatelnými událostmi,                                                                             z důvodů krajní naléhavosti způsobené           v rozporu s ustanoveními

nepředvídaná okolnost pro dodatečné                                                                      nepředvídatelnými událostmi nebo zadání směrnic nepřesahuje prahové

stavební práce, služby, dodávky.                                                                         dodatečných dodávek, stavebních prací           hodnoty stanovené v těchto

                                                                                                         nebo služeb                                     směrnicích a 50 % hodnoty

                                                                                                                                                         původní zakázky, může být

25. Dodatečné práce nebo služby                                                  ČI. 31 odst. 4 písm. a) poslední Hlavní zakázka byla zadána v souladu   oprava snížena na 25 %
                                                                                                                                                         100 % částky přesahující

překračující limit stanovený                                                     pododstavec směrnice    s ustanoveními směrnic, ale následovalo         50 % hodnoty původní

v příslušných ustanoveních                                                       2004/18/ES              zadání jedné nebo více doplňkových              zakázky

                                                                                                         zakázek, které překračují hodnotu původní

                                                                                                         zakázky o více než 50 %.

                                                                                                                                   )
III. PŘEHLED SANKCÍ ZA PORUŠENÍ PRAVIDEL PUBLICITY

                                                                         Pokud ie                     Postih příjemce, pokud se

Odpovědnost příjemců                                                     nř.á*p«r«atv/»a mJ „oÍž„n4á      neřídil napomenutím nebo

                                                                                                      pokud náprava není m Q Ž n á v %

                                                          upine cnyDí    n o n A m o n i ití          Oc
                                                       je neKompieini
Splnění povinností příjemců dle čl. 2.2. Přílohy XII  je nepředpisové*   napornenuii                  Oo                         sankce v % výdaje na
Nařízení E U 1303/2013 a povinností stanovených ŘO                       napomenuti
na výstupech projektu (publikace, mapy,...)                                                                                      pořízení výstupu
vlajka E U , texty: Evropská unie, Evropský fond pro                     napomenutí
regionální rozvoj, logo programu                                                                      1

Splnění povinností příjemců dle čl 2.2. Přílohy XII       úplně chybí    napomenutí                   50
Nařízení E U 1303/2013 a povinností stanovených ŘO     je nekompletní    napomenutí
na nosičích publicity (plakáty, pozvánky,...)         je nepředpisové *  napomenutí                                              sankce v % výdaje na
vlajka E U , texty: Evropská unie, Evropský fond pro
regionální rozvoj, logo programu                                                                      25                         pořízení nosiče

                                                                                                                                        publicity

                                                                                                      15

Splnění povinností příjemců dle čl 2.2. Přílohy XII       úplně chybí    napomenutí                   100
Nařízení E U 1303/2013 a povinností stanovených ŘO     je nekompletní    napomenutí
na propagačních předmětech                            je nepředpisové*   napomenutí                                              sankce v % výdaje na
vlajka E U , texty: Evropská unie, Evropský fond pro
regionální rozvoj, logo programu                                                                      50                         pořízení propagačního

                                                                                                                                        předmětu

                                                                                                      25

* Provedení neodpovídá Kap. II Technické vlastnosti informačních a komunikačních opatření k operacím a pokyny pro vytvoření znaku unie a vymezení
standardních barev Prováděcího nařízení E K č. 821/2014 a Příloze II Grafické normy pro vytvoření znaku Unie a vymezení barev Prováděcího nařízení E K
č. 821/2014

Výpočet sankce: při porušení více povinností se sankce nesčítají, stanoví se sankce za nejzávažnější porušení povinností (v tabulce nejvyšší sankce).
č-N,