Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud
1/4 Kupní smlouva Číslo smlouvy: CZ/01/01/2019/1/105644/KIS/ N/3/LK/LAMBEWE/0044 Prodávající: DACICE, 9.1.2019 MESTSKE LESY DACICE S.R.O. Kupující: HRADISTKO 25 CZ-38001 DACICE Stora Enso Wood Products GmbH DIČ: CZ26040603 AT-3531 Brand 44 IČO: 26040603 Tel..:+43 2826 7001-0, Fax:+43 2826 7001-2290 Zapsaná v obchodním rejstříku vedeném: FN175295m IČO: 0979252, DIČ: ATU45537209 Tel.: 00420724081369 Banka: Ceska Sporitelna A.S. Nákupčí: Email: INFO@MLDACICE.CZ Kód banky: GIBACZPX Lamberg Werner IBAN: CZ9408000000000603789389 +420 602 490821 Číslo dodavatele: 105644 werner.lamberg@storaenso.com Daň: EU import 0% (20) Certifikát: P, 100% PEFC-certified 658 I. PŘEDMĚT SMLOUVY Prodávající prodává kupujícímu jehličnatou kulatinu v množství a jakosti přesně specifikované v článku II. této smlouvy a v Obchodních podmínkách-ČR (čl.II) a převádí na kupujícího vlastnické právo k tomuto zboží v souladu s článkem II. odst. 3 Obchodních podmínek-ČR. Kupující uhradí prodávajícímu za prodané zboží kupní cenu stanovenou podle ceny za jednotku (1 m3), cena za jednotku je specifikována v článku II. této smlouvy. Množství: 50 m3 Země původu: Česká republika II. CENY (Kč/m3 without VAT) Produkt Ceny Kč/m3 Borovice lesní < 12 cm čep Borovice lesní ABC, 12 cm čep - 14 cm STP 30 Borovice lesní ABC, 15-19 cm STP 1 100 Borovice lesní ABC, 20-24 cm STP 1 400 Borovice lesní ABC, 25-29 cm STP 1 550 Borovice lesní ABC, 30-34 cm STP 1 550 Borovice lesní ABC, 35-39 cm STP 1 550 Borovice lesní ABC, 40-44 cm STP 1 550 Borovice lesní ABC, 45-49 cm STP 1 550 Borovice lesní ABC, 50-54 cm STP 1 550 Borovice lesní ABC, 55-59 cm STP 1 550 Borovice lesní ABC, 60+ cm STP 1 550 Borovice lesní D, 12 cm čep - 14 cm STP 1 000 Borovice lesní D, 15-19 cm STP Borovice lesní D, 20-24 cm STP 800 Borovice lesní D, 25-29 cm STP 900 Borovice lesní D, 30-34 cm STP 1 000 Borovice lesní D, 35-39 cm STP 1 000 Borovice lesní D, 40-44 cm STP 1 000 Borovice lesní D, 45-49 cm STP 1 000 Borovice lesní D, 50-54 cm STP 1 000 Borovice lesní D, 55-59 cm STP 1 100 Borovice lesní D, 60+ cm STP 1 000 Ostatní 1 000 Vláknina 1 000 Kulatina se železem Výmět 30 Srážka borovice černá 30 Srážka modřín 30 Srážka douglaska Srážka 3m Borovice A,B,C,D, 30-59 cm STP 1 - -125 -125 -250 Jiné podmínky: Nadmíra kmenů musí být minimálně 5cm, maximálně však 30 cm; Kmeny v délce 4m s nadmírou více než 30 cm (>430 cm) a kmeny v délce 5m budou zařaděny jako horší kvalita (ABC na D, resp. D na FH) SLABÉ DŘÍVÍ: 12cm - 29cm čep, 100% 3m SILNÉ DŘÍVÍ: 30cm čep - 59cm STP, 100% 4m YBBS: žádné borovice v I. kv. 2019 !!! 2/4 III. PLÁN DODÁVEK Referenční č. Závod Měsíc/Rok Rozsah průměru Doprava Objem [m3] Délka pro distribuci R01190447 Brand 1/2019 Borovice, - 29 cm STP Kamion R01190447 Brand 2/2019 Borovice, - 29 cm STP Kamion 25 100% 3 m Celkový 25 100% 3 m objem 50 IV. DODACÍ PODMÍNKY V. PLATEBNÍ PODMÍNKY Dodací podmínky: franko odvozní místo (LKW) Platební podmínky: 45 dnů od data fakturace Doba dodání: od 1.1.2019 do 31.3.2019 (Dat. odeslání) Fakturace bude provedena: Fakturace 2x měsíčně ( k 15. a k poslednímu v měsíci) Měření: elektronicky Způsob odeslání faktury dodavateli: E-mail Způsob odeslání měření dodavateli: E-mail Standardní smlouva Další ujednání k článku číslo I. Prodávající prodává kupujícímu jehličnatou kulatinu v sortimentu v množství a jakosti přesně specifikované v článku III. této smlouvy a v Obchodních podmínkách-ČR (čl.II) a převádí na kupujícího vlastnické právo k tomuto zboží v souladu s článkem II. odst. 3 Obchodních podmínek-ČR. Kupující uhradí prodávajícímu za prodané zboží kupní cenu stanovenou podle ceny za jednotku (1 m3), cena za jednotku je specifikována v článku IV. této smlouvy. Další ujednání k článku číslo II. Změna kupní ceny v závislosti na kurzu CZK/€ - pro účely této smlouvy se používá měsíční pevný kurz, vyhlášený Českou národní bankou k 1. dni v měsíci. Pokud první pracovní den měsíce připadá na víkend nebo svátek, použije se kurz předchozího pracovního dne (tedy poslední pracovní den ve starém měsíci). Pokud bude měsíční pevný kurz CZK/€ platný pro kalendářní měsíc dodání (rozhoduje den odeslání) vyšší než 26.47, kupní cena dle č. II. se zvyšuje o CZK 25,--/m3. Pokud bude tento měsíční pevný kurz CZK/€ nižší než 25.44, kupní cena dle čl. II. se snižuje o CZK 25,--/ m3. Pokud bude měsíční pevný kurz CZK/€ platný pro kalendářní měsíc dodání vyšší než 26.99, kupní cena dle č. II. se zvyšuje o CZK 50,--/m3. Pokud bude tento měsíční pevný kurz CZK/€ nižší než 24.92, kupní cena dle čl. II. se snižuje o CZK 50,--/ m3. Pokud bude měsíční pevný kurz CZK/€ platný pro kalendářní měsíc dodání vyšší než 27.51, kupní cena dle č. II. se zvyšuje o CZK 75,--/m3. Pokud bude tento měsíční pevný kurz CZK/€ nižší než 24.40, kupní cena dle čl. II. se snižuje o CZK 75,--/ m3. Vyúčtování tohoto rozdílu se považuje za samostatné zdanitelné plnění ve smyslu § 42, odst. 4 zákona č. 235/2004Sb. Další ujednání k článku číslo V. Kupní cena bude kupujícím uhrazena na účet prodávajícího uvedený v záhlaví této kupní smlouvy. Na kupní cenu může být kupujícím uhrazena záloha ve výši určené dle čl. II této kupní smlouvy na účet prodávajícího uvedený v záhlaví této kupní smlouvy. Kupní cena a záloha je zaplacena a peněžitý závazek kupujícího splněn dnem odepsání příslušné částky z účtu kupujícího. Ustanovení o záloze může být použito jen pokud od data nakládky do konce kalendářního měsíce, v němž byla nakládka uskutečněna, nedošlo k dodání dle čl. II, odst. 2 Obchodních podmínek – ČR. Průměrná cena za konsignované množství pro určení Dodací podmínka Transport celé délky [Kč/m3] Výřezy [Kč/m3] výše zálohy je sjednána: Celková výše zálohy Franko závod vagón 1350 1300 (konsingované množství x průměrná cena) bude Franko závod kamion 1750 1700 zaokrouhlena na stovky. Odvozní místo vagón 1650 1600 Odvozní místo kamion 1600 1550 Ostatní ujednání 1. Při úplném nebo částečném zastavení provozu v místě plnění způsobeném vyšší mocí nebo požárem, je kupující oprávněn jednostranně odstoupit od této kupní smlouvy, nedojde-li k jiné dohodě prodávajícího a kupujícího. 2. V případě nepříznivých klimatických podmínek a následných rozsáhlých kalamit (např. větrných, sněhových) nebo při jiných podstatných změnách na trzích řeziva a konečně též v případě omezení výroby v závodech Stora Enso WP vzhledem ke zhoršené situaci na trhu s řezivem, není kupující povinen odebrat nasmlouvané množství dříví a je oprávněn vyzvat prodávajícího k jednání o změně kupní smlouvy. Nedojde-li mezi účastníky k dohodě o množství a ceně dříví formou uzavření dodatku ke kupní smlouvě, má kupující nebo prodávající právo od této smlouvy odstoupit. 3. Ostatní záležitosti touto kupní smlouvou a obchodními podmínkami výslovně neupravené se řídí příslušnými ustanoveními zákona č.89/2012 Sb., v platném znění. 4. Tato kupní smlouva je vyhotovena ve dvou dvoustranných stejnopisech, z nichž jeden obdrží kupující a jeden prodávající 5. Smluvní strany považují tuto smlouvu a její případné doplňky a dodatky za obchodní tajemství ve smyslu ust. § 504 občanského zákoníku. Toto ustanovení platí i po zániku této smlouvy. 6. Prodávající prohlašuje, že celkové množství zboží sjednané v této kupní smlově pochází z regionu ČR, že má neomezené právo se zbožím disponovat a že zboží nemá právní vady zejména, že není zatíženo právy třetích osob. Odpovídá požadavku normy EN 14961-1 / EN ISO 17225-1 tabulka 2, položka 1.1.3 Kmenové dřevo. 7. Kupující je oprávněn postoupit všechna práva a převést všechny povinnosti z této smlouvy na třetí osobu v rámci podnikatelského seskupení (STORA ENSO) a prodávající mu k tomuto postupu uděluje souhlas. Prodávající bude o převodu práv a povinností ze smlouvy vyrozuměn nejpozději na základě fakturace. 8. V případě, že tato smlouva spadá do režimu povinného uveřejnění v registru smluv podle zákona č. 340/2015 Sb., v platném znění, zavazuje se prodávající, jako povinný subjekt, že řádně a včas splní povinnost uveřejnit tuto smlouvu v registru smluv podle zákona č. 340/2015 Sb., v platném znění, a to ve lhůtě nejpozději do 30 dnů od jejího uzavření. Prodávající se dále zavazuje, že ve lhůtě bez zbytečného odkladu poté, co mu Správce registru smluv potvrdí uveřejnění této smlouvy, vyrozumí o tomto potvrzení uveřejnění této smlouvy kupujícího, a to zasláním potvrzení o uveřejnění této smlouvy od Správce registru smluv, ze kterého bude zřejmé zejména datum uveřejnění této smlouvy v registru smluv. Prodávající nese odpovědnost za případné porušení obou shora uvedených smluvních povinností ve smyslu § 2913 občanského zákoníku. OBCHODNÍ PODMÍNKY – Export platné od 1.4.2017 I. Dodací podmínky 1. Pro elektronickou přejímku je rozhodující aktuální "Popis jakostních tříd pilařské kulatiny", vystavený na základě rakouských uzancí – ÖHHU a 3/4 ÖNORM L 1021. 2. Pro zboží, které bylo dodáno v průběhu kalendářního měsíce a u něhož nebyla dokončena elektronická přejímka do konce tohoto kalendářního měsíce, se pro fakturaci použije průměrná cena pro konsignované množství. Průměrná cena pro konsignované množství je uvedena v této smlouvě pod bodem „Specifikace“. Po dokončení elektronické přejímky takto fakturovaného zboží bude vyúčtován rozdíl mezi konsignovaným množstvím a množstvím zjištěným elektronickou přejímkou a rozdíl mezi průměrnou cenou pro konsignované množství a sjednanou kupní cenu pro elektronickou přejímku. 3. Pokud bude dříví měřeno v kůře, sjednávají se následující srážky na kůru: STP do 29 cm: srážka 1cm; STP 30+ cm: srážka 2cm; 4. Možné jsou i další srážky za silně kůrovcové kmeny, kmeny pokryté sněhovou vrstvou ap.. Tyto srážky budou na přejímacím protokolu uvedeny. 5. Jestliže bude dodáno dříví s menším než-li požadovaným nadměrkem, bude účtována zkrácená délka zaokrouhlená na jeden celý metr. Nadmíra kmenů (pro výřezy) musí být minimálně 5 cm, maximálně však 30 cm. Kmeny v délce 4m s nadmírou více než 30 cm (>430 cm) a kmeny v délce 5m budou zařaděny jako horší kvalita (ABC na D, resp. D na FH). 6. Pokud bude patrné (podle trhlin na čele nebo čepu výřezu), že se jedná o kalamitní dříví, bude toto dříví klasifikováno jako průmyslové dříví. 7. Podíl průmyslového dříví (dřevovina=SH a vláknina=FH) nesmí překročit 5 % v jedné dodávce. V případě velkého podílu průmyslového dříví v jedné dodávce může být dodávka kupujícím odmítnuta, resp. je kupující oprávněn vyúčtovat celou dodávku za ceny průmyslového dříví zásilku přeposlat do papírenských závodů, případně závodů na výrobu dřevotřískových desek. 8. Podíl kvality A/B/C musí být minimálně 70%! Pokud podíl špatné kvality (D/FH/MH) překročí 30%, má kupující právo odstoupit od smlouvy resp. odmítnout zbylé dodávky. 9. Sjednané množství je v průběhu doby trvání smlouvy kontinuálně dodáváno (pokud není na přední straně smlouvy stanoveno jinak). Pokud nebude sjednané měsíční množství splněno, může být schodek v dodávce zboží dorovnán v následujícím měsíci pouze na základě dohody s nákupčím dle možností kupujícího. Kupující má právo o zboží nedodané v souladu s touto kupní smlouvou během určeného měsíce jednostranně snížit celkovou dodávku zboží. 10. Pro označení kulatiny nesmí být použity žádné kovové předměty a žádné narážecí destičky z umělé hmoty. Tyto destičky odstraní kupující na náklad prodávajícího, s tím, že za odstranění se snižuje sjednaná kupní cena o částku 2.200 Kč za jeden vagón (kamion), resp. může být tato zásilka klasifikována jako kvalita D. Za účelem hubení škůdců se nesmí použávat žádné prostředky obsahující LINDAN. Ostatní dřeviny budou klasifikovány jako vláknina. 11. Kamionové a vagónové zásilky musí probíhat dle týdenního plánu dodávek vypracovaného kupujícím (dále jen Plán). Plán zahrnuje maximálně možné týdenní množství a počet možných dodávek při průměrné nakládce. Pokud prodávající nedodrží tento Plán a bez konzultace s kupujícím pošle více zásilek ke sjednanému týdennímu množství, vyhrazuje si kupující právo na slevu ze sjednané kupní ceny ve výši 300,-Kč/m3. Kamionové zásilky, které budou zaslány bez konzultace s kupujícím ke sjednanému dennímu resp. týdennímu množství navíc, mohou být kupujícím odmítnuty. Každá odchylka od aktuálního Plánu musí být bez zbytečného odkladu oznámena příslušnému nákupčímu kupujícího. Pokud prodávající neobdrží v přiměřené lhůtě Plán, je povinen kontaktovat kupujícího. 12. Kulatina od středového průměru 60 cm nemůže být v našich závodech zpracována. Dříví s průměrem větším než 60 cm bude klasifikováno v nejlepším případě jako D. Pokud bude dodávka obsahovat zboží v délce 5m, bude tato kulatina v nejlepším případě klasifikována jako kvalita D (kromě zásilek do Bad St. Leonhardu). 13. V případě nepříznivých klimatických podmínek a následných větších kalamit (větrných, sněhových, atd.) nebo při jiných podstatných změnách kulatiny nebo řeziva v důsledku objektivních skutečností, resp. i v případě omezení výrobní kapacity v závodech SEWP způsobené změnami na trhu s řezivem, není kupující povinný odebrat nasmlouvané množství a má právo vyzvat prodávajícího k jednáním o změně kupní smlouvy. V případě, že se smluvní strany neshodnou na množství a nové ceně v podobě dodatku ke kupní smlouvě, je kupující i prodávající oprávněn odstoupit od smlouvy. 14. Při úplném nebo částečném zastavení provozu v místě určení způsobeném vyšší mocí nebo požárem, je kupující oprávněn jednostranně odstoupit od této smlouvy kupní. 15. Podkladem pro tuto smlouvu je zboží uvedené pod označením „Druh/kvalita“, jakož i tyto obchodní podmínky. Při nedodržení stanovených podmínek je kupující oprávněn odstoupit od smlouvy resp. stanovit další požadavky. Ostatní záležitosti touto smlouvou a obchodními podmínkami výslovně neupravené se řídí rakouským právem a rakouskými uzancemi. 16. V případě nedodržení minimálního naloženého množství mohou být dodavateli vyúčtované zvýšené přepravní náklady. Zvýšené přepravné může být vyúčtováno i u vagónových zásilek, které z důvodu chybné specifikace (délka, síla, druh) musely být přesměrovány do jiných závodů. Železniční vozy mohou být naloženy pouze do výše možného zatížení (uvedeno na vagónu). Výše možného zatížení určuje nejvyšší přípustnou hmotnost nakládky vozu, která je přípustná na jednotlivé železniční trasy. Téměř pro všechny trasy v České republice platí třída C (s výjimkou některých tranzitních tras). U vagónu s označením RNOOSS-UZ je povoleno maximální vytížení 57 t. Další informace o možném zatížení vozů poskytne železniční stanice odesílatele. Sjednává se minimální vytížení vagónů: v kůře bez kůry EA-vagón 40m3/vagón 42m3/vagón EANOS-vagón 42m3/vagón 46m3/vagón ROOS / LAAPS-vagón 50m3/vagón 55m3/vagón RNOOSWZ-vagón 54m3/vagón 57m3/vagón II. Změna kupní smlouvy v souvislosti na kurz CZK/EUR Změna kupní ceny v závislosti na kurzu CZK/€ - pro účely této smlouvy se používá měsíční pevný kurz, vyhlášený Českou národní bankou k 1. dni v měsíci. Pokud první pracovní den měsíce připadá na víkend nebo svátek, použije se kurz předchozího pracovního dne (tedy poslední pracovní den ve starém měsíci). Pokud bude měsíční pevný kurz CZK/€ platný pro kalendářní měsíc dodání (rozhoduje den odeslání) vyšší než 26.47, kupní cena dle č. II. se zvyšuje o CZK 25,--/m3. Pokud bude tento měsíční pevný kurz CZK/€ nižší než 25.44, kupní cena dle čl. II. se snižuje o CZK 25,--/ m3. Pokud bude měsíční pevný kurz CZK/€ platný pro kalendářní měsíc dodání vyšší než 26.99, kupní cena dle č. II. se zvyšuje o CZK 50,--/m3. Pokud bude tento měsíční pevný kurz CZK/€ nižší než 24.92, kupní cena dle čl. II. se snižuje o CZK 50,--/ m3. Pokud bude měsíční pevný kurz CZK/€ platný pro kalendářní měsíc dodání vyšší než 27.51, kupní cena dle č. II. se zvyšuje o CZK 75,--/m3. Pokud bude tento měsíční pevný kurz CZK/€ nižší než 24.40, kupní cena dle čl. II. se snižuje o CZK 75,--/ m3. Vyúčtování tohoto rozdílu se považuje za samostatné zdanitelné plnění ve smyslu § 42, odst. 4 zákona č. 235/2004Sb. III. Dispečink Prodávající je povinen avizovat každou dodávku (kamion, vagón) tzv. záměr prostřednictvím dispečinku u firmy Nezávislá přejímka s.r.o. na internerové stránce www.prejimky.cz . Dodávky dříví bez avizace přes dispečink budou považovány za neobjednané zboží. Pokud prodávající nemůže avizovaný záměr dodržet, je povinen každou změnu předem bez zbytečného odkladu ohlásit kupujícímu. Pokud pošle prodávající bez avizace přes dispečink kupujícího vagónové nebo kamionové dodávky, může kupující uplatnit slevu ze sjednané kupní ceny ve výši 300,- Kč/m3 pro každou dodávku neavizovanou přes dispečink nebo je kupující oprávněn dodávku nepřevzít. Prodávající se zavazuje, že nepřekročí množství zboží dodávaného dle smlouvy, pokud se smluvní strany nedohodnou jinak. Prodávající je povinen předat kupujícímu veškeré doklady, které jsou nezbytné k převzetí zboží a k fakturaci, a to bez zbytečného odkladu. Dodací list prodávajícího musí obsahovat zejména číslo kupní smlouvy, množství dodané kulatiny, počet kusů a v případě celých délek kubaturu pro jednotlivé kusy. IV. Certifikační systém Prodávající prohlašuje, že se účastní certifikačních systémů uedených ve smlouvě a zavazuje se akceptovat uvedený certifikační systém a realizovat ho dle vlastích provozních možností. Za účelem dokumentace (registrace) lze předávat nutné údaje dalším osobám (jméno a adresa prodávajícího). Pokud prodávající nemá žádnou certifikaci, bylo na základě „Pravidel pro ekologickou a sociální odpovědnost při opatřování dřeva“ a na základě „Pravidel pro trvale udržitelné obhospodařování lesa“ stanoveno následující: Kupující se zavazuje, že nekoupí dříví z rezervací s výjimkou dříví ze zásahů dle platného 4/4 plánu péče. Dříví musí být káceno a prodáváno v souladu s platnými právními předpisy dle směrnice CFCS 2002:2013. Stora Enso Wood Products GmbH (dale jen SEWP) se zavazuje nakupovat pouze dřevo, které odpovídá následujícím požadavkům: žádné dřevo z ilegálních těžeb žádné dřevo z chráněnných oblastí, resp. pouze v případě, že těžba probíhala v souladu s mezinárodními ustanoveními žádné dřevo z lesů, které byly proměněny v plantáže nebo v jiné než-li lesnicky užitkové plochy, kromě změn provedených z ekologických a sociálních důvodů dle zákonem platných kritérií a postupů. žádné dřevo z oblastí, ve kterých nebylo dodrženo respektování občanských práv žádné dřevo z lesů, ve kterých se pěstují geneticky změněné stromy Prodávající se zavazuje, že bude dodávat dříví, jehož původ mu je znám a jehož původ lze kupujícímu prokázat. Dodávky s radioaktivně ozářeným dřívím nebudou akceptovány. Kupující má právo provádět kontrolu těžebních míst u prodávajícího resp. u jeho dalších dodavatelů. Kontrolu může zajistit i třetí osoba. Dále se prodávající zavazuje, že v případě potřeby předloží certifikační dokumenty příp. důkazy o obhospodařování lesa. V případě, že prodávající nevlastí žádnou certifikaci dle PEFC a FSC, musí nejpozději 3 měsíce po dodání zboží oznámit kupujícímu údaje o jeho původu. Jako alternativu bude kupující akceptovat, že prodávající tyto údaje zachová nejméně 12 měsíců ve své vlastní evidenci. Při nedodržení této podmínky si vyhrazuje kupující právo tyto dodávky bez dalšího oznámení odmítnout. Prodávající prohlašuje, že dříví nepochází z kontroverzních zdrojů, zejména z nelegální těžby, jako např. z těžby v lesních oblastech s těžbou přísně zakázanou zákonem nebo, kde je plánovaný zákaz těžby. V. Vagónové dodávky přes tarif SEWP Zdirec Není-li stanice odeslání uvedena v seznamu odesílacích nádraží kupujícího, zavazuje se prodávající oznámit tuto skutečnost kupujícímu vždy nejpozději do 10. a 25. dne běžného měsíce, a to podle data odeslání zboží. Prodávající je současně povinen oznámit kupujícímu údaje o stanici odeslání (jméno a číslo stanice). Přeprava zboží podle předchozích vět bude zahájena od 15. dne běžného měsíce při oznámení do 10. dne a od 1. dne měsíce následujícího při oznámení do 25. dne běžného měsíce. Nesplní-li prodávající povinnost dle tohoto článku, nemá nárok na uplatnění slevy na přepravném. U vagónových dodávek přes drážní tarif kupujícího je prodávající povinen odeslat kupujícímu bez zbytečného odkladu 4 díl nákladního listu CIM. Kupující hradí pouze dovozné, podle zákaznického tarifu kupujícího, a to za smluvní obyčejnou vozovou zásilku. Veškeré náklady související s přepravou mimo dovozné, především doplňující a vedlejší poplatky nese vždy prodávající. Také u stanic s výpravním oprávněním pro podej a výdej vozových zásilek na vlečkách a složištích označených "v" zodpovídá prodávající po celou dobu pobytu vozů za jejích stav, veškeré případné vzniklé škody a vícenáklady s tím spojené. VI. Registrace smluv V případě, že tato smlouva spadá do režimu povinného uveřejnění v registru smluv podle zákona č. 340/2015 Sb., v platném znění, zavazuje se prodávající, jako povinný subjekt, že řádně a včas splní povinnost uveřejnit tuto smlouvu v registru smluv podle zákona č. 340/2015 Sb., v platném znění, a to ve lhůtě nejpozději do 30 dnů od jejího uzavření. Prodávající se dále zavazuje, že ve lhůtě bez zbytečného odkladu poté, co mu Správce registru smluv potvrdí uveřejnění této smlouvy, vyrozumí o tomto potvrzení uveřejnění této smlouvy kupujícího, a to zasláním potvrzení o uveřejnění této smlouvy od Správce registru smluv, ze kterého bude zřejmé zejména datum uveřejnění této smlouvy v registru smluv. Prodávající nese odpovědnost za případné porušení obou shora uvedených smluvních povinností ve smyslu § 2913 občanského zákoníku. VII. Ostatní Firma Stora Enso Wood Products je oprávněná tuto smlouvu přenést na své podniky (mateřskou společnost, dceřinu nebo sesterskou společnost), přičemž se tyto podniky stávají smluvními podniky másto Stora Enso Wood Products GmbH. O přenosu smlouvy se zákazník dozví nejpozději po předložení faktury. Kupující a prodávající/dodavatel souhlasí s obsahem, standardními smluvními podmínkami a taktéž se Stora Enso kodexem chování. PODPIS KUPUJÍCÍHO: PODPIS PRODÁVAJÍCÍHO: Stora Enso Wood Products GmbH MESTSKE LESY DACICE S.R.O. AT-3531 Brand 44 HRADISTKO 25 Tel..:+43 2826 7001-0, Fax:+43 2826 7001-2290 CZ-38001 DACICE Zapsaná v obchodním rejstříku vedeném: FN175295m DIČ: CZ26040603 IČO: 0979252, DIČ: ATU45537209 IČO: 26040603 Datum: 9.1.2019 Datum: Místo: DACICE Místo: Supplier Code of Conduct STORA ENSOS SUPPLIER CODE OF CONDUCT M A I 2014 Einführung 3.1.1 die Menschenrechte zu achten und keine Dieser Supplier Code of Conduct (CoC) enthält die 3.1.2 Menschenrechtsverletzungen innerhalb seines Mindeststandards, deren Einhaltung Stora Enso von seinen 3.1.3 Einflussbereiches zuzulassen, Lieferanten (gemäß nachfolgender Definition) beim jedes Mal seine Auswirkungen auf die geschäftlichen Umgang mit Stora Enso zusätzlich zu allen Menschenrechte ordnungsgemäß zu erfassen, wenn Gesetzen und Vorschriften zur Regelung ihrer die Notwendigkeit für eine derartige Maßnahme Geschäftstätigkeit verlangt. Weitere Informationen zur vereinbart wird, Auslegung und Umsetzung dieses CoC sind im Practical Guide über angemessene Abhilfemechanismen für den Fall von Stora Enso für Lieferanten enthalten. von Menschenrechtsverletzungen zu verfügen. Dieser CoC istwesentlicher Bestandteil sämtlicher Verträge 3.1 Grundlegende Arbeitnehmerrechte zwischen dem Lieferanten und Stora Enso. Der Lieferant ist verpflichtet: 3.2.1 keine Arbeitnehmer unter 15 Jahren (14 Jahren in 1. Definitionen Ein „Lieferant“ ist jede Person oder jedes Unternehmen, welche bestimmten Entwicklungsländern) oder dem Produkte oder Leistungen für Stora Enso erbringen. Zusätzlich Mindestalter gemäß nationaler Gesetzgebung – es gilt zu Lieferanten mit einer direkten Vertragsbeziehung mit Stora das höhere Mindestalter (gemäß ILO-Konvention 138 Enso schließt diese Definition auch die Nachauftragnehmer der zur Kinderarbeit) – zu beschäftigen, Lieferanten ein. 3.2.2 sicherzustellen, dass die Beschäftigung junger Menschen über dem Mindestalter, jedoch unter Zu den „Vertretern von Stora Enso“ gehören die Mitarbeiter und 18 Jahren deren Bildung, Gesundheit, Sicherheit oder Rechtsvertreter des Unternehmens. sittliche Entwicklung nicht gefährdet, 3.2.3 die Rechte der Mitarbeiter zur Organisation, zur 2. Managementsysteme Mitgliedschaft in einer Gewerkschaft und auf Beim Lieferanten müssen angemessene Managementsysteme Tarifverhandlungen vollumfänglich anzuerkennen, vorhanden sein, um die Einhaltung dieses CoC oder seines 3.2.4 keine Formen der unfreiwilligen Arbeit in Anspruch zu eigenen gleichwertigen Verhaltenskodex – hierbei gilt die nehmen, strengere Fassung – sowie aller sonstigen relevanten und 3.2.5 Mitarbeiter nicht zu diskriminieren, anwendbaren Gesetze und Verordnungen zu ermöglichen. Die 3.2.6 alle Mitarbeiter fair und respektvoll zu behandeln. Arbeitsweise und Qualität des Managementsystems müssen der Größe, der Komplexität und dem Risikoumfeld des Geschäfts 3.3 Löhne und Arbeitszeiten des Lieferanten entsprechen. Es muss/müssen daher (vom Der Lieferant ist verpflichtet: Lieferanten) mindestens: 3.3.1 Mitarbeitern mindestens den Mindestlohn und die 2.1 ein systematischer Ansatz zur Bewertung, zur Abmilderung geltenden Überstundensätze gemäß den und zum Management von Risiken im Hinblick auf Festlegungen in nationalen Gesetzen oder den Menschen- und Arbeitsrechte, Arbeitsschutz, anwendbaren Tarifverträgen zu bezahlen, Unternehmensverantwortung und Umweltfolgen (hierin 3.3.2 normale Arbeitszeiten gemäß geltendem Recht und nachfolgend: „Verhaltenskodexthemen“) verfolgt werden, Tarifverträgen einzuhalten und, falls keine derartigen 2.2 messbare Ergebnisvorgaben im Hinblick auf die Gesetze oder Tarifverträge vorhanden sind, Verhaltenskodexthemen und zugehörige Maßnahmen zur regelmäßig eine Arbeitszeit von höchstens Einhaltung dieser Vorgaben im Hinblick auf die 48 Std./Woche einzuhalten, Sicherstellung einer kontinuierlichen Verbesserung der 3.3.3 allen Mitarbeitern in sieben aufeinanderfolgenden Ergebnisse eingeführt werden, Arbeitstagen mindestens einen freien Tag zu 2.3 alle anwendbaren Gesetze, Vorschriften und gewähren, sofern hierfür in geltenden Gesetzen keine Vertragsbestimmungen zur Regelung der Aufträge des sonstigen Regelungen vorgesehen sind. Lieferanten ordnungsgemäß angewendet und mitgeteilt werden, wobei die betreffenden Mitarbeiter und 4. Occupational Health and Safety (OHS) Geschäftspartner ausreichend geschult werden, Der Lieferant ist verpflichtet: 2.4 Systeme beim Lieferanten vorhanden sein, mit denen 4.1 alle anwendbaren rechtlichen OHS-Anforderungen zu Beschwerden im Zusammenhang mit Verhaltenskodexthemen gemeldet werden können (z. B. erfüllen, ein Hinweisgebersystem), 4.2 über eine eigene schriftliche OHS-Richtlinie zu verfügen, 2.5 die Einhaltung dieses CoC oder seines eigenen gleichwertigen Verhaltenskodex durch seine eigenen den Einsatz der Geschäftsführung für die OHS Lieferanten und Nachauftragnehmer sichergestellt werden. nachzuweisen und unternehmensintern OHS-Beauftragte Der Lieferant haftet für die Erfüllung durch seine zu ernennen, Nachauftragnehmer wie für seine eigene Leistung. 4.3 sicherzustellen, dass betriebliche Kontrollen wie Vorschriften und Verfahren vorhanden sind und allen 3. Menschen- und Arbeitsrechte Mitarbeitern mitgeteilt werden, 3.1 Menschenrechte 4.4 sicherzustellen, dass Notfallvorbereitungs- und Der Lieferant ist verpflichtet: -einsatzverfahren vorhanden sind, 4.5 seine Mitarbeiter stärker für OHS-Themen zu sensibilisieren, die Sicherheitskultur durch offene Supplier Code of Conduct STORA ENSOS SUPPLIER CODE OF CONDUCT M A I 2014 Kommunikation zu verbessern, und eine angemessene OHS- gemäß geltenden Gesetzen und Vorschriften transparent Ausbildung seiner Mitarbeiter sicherzustellen, und genau aufzuzeichnen und offenzulegen. 4.6 die OHS-Ergebnisse und OHS-Gefahren mithilfe ordnungsgemäß durchgeführter Arbeitsplatzinspektionen Beim geschäftlichen Umgang mit Stora Enso bedeutet dies und Überprüfungen zu messen und zu überwachen, u. a., dass: 4.7 alle OHS-Vorkommnisse zu melden und zu untersuchen. 6.6 Vertreter von Stora Enso ihre Reise- und 5. Umweltfolgen Unterbringungskosten beim Besuch des Lieferanten, von Der Lieferant ist verpflichtet: Konferenzen, Referenzwerken etc. stets selbst bezahlen, 5.1 alle in relevanten Gesetzen, Vorschriften und 6.7 Vertretern von Stora Enso keine Geschenke, Bewirtungsleistungen oder Spesen angeboten werden, die Umweltgenehmigungen vorgesehenen Umweltauflagen zu im Hinblick auf mögliche geschäftliche Transaktionen als erfüllen, unangemessen oder unpassend betrachtet werden 5.2 unternehmensintern Beauftragte für Umweltfragen zu könnten. ernennen, 5.3 sicherzustellen, dass seine Mitarbeiter in angemessenem 7. Allgemeine Anforderungen. Umfang über Know-how und Erfahrung im Hinblick auf Der Lieferant ist verpflichtet: Umweltfragen sowie über die Mittel zur effektiven Erfüllung 7.1 Stora Enso jeglichen Verstoß gegen diesen CoC sofort zu ihrer Verantwortlichkeiten verfügen, 5.4 sicherzustellen, dass schriftliche Anweisungen zu melden. Der Lieferant und jeder seiner Mitarbeiter können sämtlichen Prozessen mit möglichen Umweltfolgen, wie die ihre Bedenken vertraulich melden bei: Lagerung von und der Umgang mit Gefahrengut, vorhanden sind und die relevanten Informationen allen Head of Internal Audit beteiligten Mitarbeitern mitgeteilt werden, Stora Enso AB 5.5 proaktiv zu arbeiten, um Notfälle zu verhindern, und die P.O. Box 70395 Fähigkeit zur angemessenen Reaktion auf derartige SE-107 24 Stockholm, Schweden Ereignisse durch Analysen, die Ermittlung und Einführung Siehe Webseite www.storaenso.com für weitere geeigneter Vorbeugungs- und Abhilfemaßnahmen Informationen. sicherzustellen, 5.6 Umweltverstöße und -beschwerden systematisch 7.2 Informationen und Daten zu Themen in diesem CoC auf aufzuarbeiten und die Mitarbeiter und externe Anfrage von Stora Enso offenzulegen, sofern dies seinen Interessengruppen, einschl. Stora Enso, sofern betroffen, gesetzlichen Verpflichtungen zur Offenlegung von darüber zu informieren, Informationen nicht zuwiderläuft. 5.7 Stora Enso aktuelle Sicherheitsdatenblätter (MSDS oder SDS), soweit zutreffend, und alle sonstigen relevanten 7.3 Stora Enso oder jeder von Stora Enso beauftragten und Dokumente und von Stora Enso angeforderte dem Lieferanten zumutbaren dritten Partei in Anwesenheit Informationen bereitzustellen. des Lieferanten die Durchführung einer Prüfung der Betriebstätigkeit des Lieferanten mit Relevanz für diesen 6. Unternehmensverantwortung CoC, einschließlich, jedoch nicht ausschließlich der Der Lieferant ist verpflichtet, seiner Geschäftstätigkeit unter Einrichtungen und relevanten Auszüge aus Büchern und voller Einhaltung der Business Practice Policy von Stora Enso Unterlagen des Lieferanten, zu gestatten. Auf Verlangen oder der eigenen gleichwertigen Ethikvorgaben des Lieferanten des Lieferanten schließen die an einer derartigen Prüfung – es gilt das strengere Regelwerk – nachzugehen. Der Lieferant beteiligten Parteien eine Geheimhaltungsvereinbarung im ist daher u. a. verpflichtet: Hinblick auf die bei der Prüfung offengelegten 6.1 seiner Geschäftstätigkeit unter voller Einhaltung aller Sachverhalte. geltenden Kartell- und Wettbewerbsgesetze nachzugehen, 8. Durchsetzung 6.2 Situationen zu verhindern, in denen ein Interessenkonflikt 8.1 Falls Stora Enso feststellt, dass der Lieferant die in diesem zwischen dem Lieferanten und Stora Enso entsteht, CoC aufgeführten Anforderungen und Erwartungen nicht 6.3 sämtliche Korruptionsbekämpfungsgesetze einzuhalten, erfüllt, wird Stora Enso die Bereiche aufzeigen, in denen Korrekturen und Verbesserungen notwendig sind. Der u. a. durch die Verweigerung der Annahme oder Lieferant muss dann gemäß den Empfehlungen von Stora Gewährung von Bestechungs-, Schmiergeldern oder Enso unverzüglich Abhilfemaßnahmen ergreifen. Stora Enso sonstigen werthaltigen Dingen zum Zwecke der Erlangung behält sich jedoch das Recht zur Stornierung offener Aufträge, oder Fortführung von Geschäften oder jeglichen unlauteren zur Aufhebung zukünftiger Aufträge und zur Kündigung des Gegenleistungen oder Vorteilen, Vertrags mit dem Lieferanten im Falle eines wesentlichen 6.4 sämtliche Vorschriften und Bestimmungen im Hinblick auf Verstoßes gegen diesen CoC vor. die Sicherheits- und Qualitätsanforderungen für die 8.2 Falls der Hauptvertrag zwischen Stora Enso und dem Produkte und Leistungen, einschließlich der vorgegebenen Lieferanten, zu dem dieser CoC einen Anhang bildet, separate Vorschriften von Stora Enso, einzuhalten, Kündigungsbestimmungen enthält, besteht dennoch zwischen 6.5 die Einzelheiten zu seiner Geschäftstätigkeit, beiden Parteien Einvernehmen darüber, dass ein Verstoß Konzernstruktur, Finanzlage und seinen Ergebnissen gegen diesen CoC als wesentliche Verletzung des Vertrags betrachtet werden kann, aufgrund welcher Stora Enso in der Folge zur Kündigung des Vertrags berechtigt ist. STORA ENSO WOOD PRODUCTS GMBH BRAND / YBBS I. kvartál 2019 SMRK: kvalita: čerstvá, zdravá, rovná, dobře odvětvená Tokyo (BRAND): 12 cm čep – 30 cm čep; délky 100 % v 3 m (mezidélka 4 m, jedle 100 % 3 m) Tokyo (YBBS): 12 cm čep – 30 cm čep; délky 80 % v 3 m / 20 % v 4 m, (jedle 100 % 3 m) Ybbs (YBBS): 12 cm čep – 44 cm STP; délky 80 % v 3 m / 20 % v 4 m, (jedle 100 % 3 m) Gatter (BRAND): 31 cm čep – 59 cm STP; délky 100 % v 4 m, (mezidélka 3 m, jedle 100 % 3 m) Langholz (Celé délky): 20 cm čep – 59 cm STP; délky 9 m, (po dohodě je možné dodat 10 % 8 m) VÝŘEZY: plus 8 cm nadmíra, maximálně však 30 cm CELÉ DÉLKY: Kmeny v délce 4m s nadmírou více než 30 cm (>430 cm) a kmeny v délce 5m budou zařaděny jako horší kvalita (ABC na D, resp. D na FH) nadmíra 2 % na každý bm Srážka pro smrk 45 cm+ STP do závodu Ybbs: Srážka pro smrk 60 cm+ STP pro kvalitu D do závodu Brand: Srážka dle smluvího ujednání Srážka jedle pro kvalitu A,B,C / Srážka jedle pro délky 4 m: !!! 5 m zboží bude klasifikováno v závodech Ybbs a Brand v nejlepším případě jako D !!! KH – kůrovcové dříví: Kvalita KH nemá samostatnou cenu. Vyúčtování kvality KH = kvalitě D. BOROVICE - SLABÉ DŘÍVÍ 3 METRY: kvalita: čerstvá, zdravá, rovná, dobře odvětvená Brand: délka: 100 % v 3 metrech (mezidélka 4 m, 1a – 1b 100% 3m) čepu: 12 cm čep – 29 cm čep (měřeno bez kůry) !!! Ybbs: žádné borovice v I. kv. 2019 !!! BOROVICE - SILNÉ DŘÍVÍ 4 METRY: kvalita: čerstvá, zdravá, rovná, dobře odvětvená Brand: délka: 100 % v 4 metrech čepu: 30 cm čep – 59 cm STP (měřeno bez kůry) plus 8 cm nadmíra, maximálně však 30 cm Kmeny v délce 4m s nadmírou více než 30 cm (>430 cm) a kmeny v délce 5m budou zařaděny jako horší kvalita (ABC na D, resp. D na FH) Srážka pro borovici 30 - 59 cm STP pro délku 3 m: Srážka dle smluvího ujednání Srážka pro modřín a douglaska: