Textová podoba smlouvy Smlouva č. 8850511: Smlouva o výpůjčce uměleckých předmětů

Příloha Z12-2018-S_anonymizovaná.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        Z 12/2018/S

                       SMLOUVA O VÝPŮJČCE Č. Z 12/2018/S

kterou níže uvedeného dne, měsíce a roku dle ustanovení § 2193 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve
                                     znění pozdějších předpisů, uzavřeli níže uvedení účastníci:

Půjčitel:              Moravská galerie v Brně
adresa:                Husova 18, 662 26 Brno
statutární zástupce:   Mgr. Jan Press - ředitel
IČ:                    00094871
DIČ:                   CZ00094871
                       na straně jedné a dále v textu pouze jako „půjčitel“
a
                       na straně druhé a dále v textu pouze jako „vypůjčitel“
Vypůjčitel:
adresa:
statutární zástupce:
IČ:

                                                I.

1. Půjčitel tímto prohlašuje, že má výlučné právo hospodařit s (slovy:             )   originálů

uměleckých děl / sbírkových předmětů, jež jsou ve vlastnictví České republiky, jsou součástí sbírky

půjčitele, jejichž celková pojistná hodnota je      Kč (slovy:                         tisíc korun

českých) a jsou blíže specifikovány v seznamu, který tvoří přílohu č. 1 a nedílnou součást této

smlouvy (dále společně také jen jako „díla“ a kterékoli z nich také jen jako „dílo“).

2. Půjčitel a vypůjčitel tímto bezvýhradně ujednávají, že na základě této smlouvy vzniká vypůjčiteli
   právo díla bezplatně užívat po dobu uvedenou v článku III. této smlouvy, a to výhradně za účelem
   jejich prezentace v rámci pořádání a konání níže uvedené výstavy:

Název výstavy:
Termín výstavy:
Místo konání výstavy:

                       (dále také jen jako „výstava“).

3. Vypůjčitel není oprávněn užívat díla pro jiný než výše výslovně sjednaný účel.

                                                            II.

1. Na základě této smlouvy se půjčitel zavazuje, že v dohodnuté době vypůjčiteli díla za účelem jejich
   užívání dohodnutým způsobem předá a vypůjčitel se zavazuje, že díla v dohodnuté době za účelem
   jejich užívání od půjčitele převezme.

                                                            III.
1. Na základě této smlouvy je vypůjčitel oprávněn díla bezplatně užívat ode dne převzetí děl do dne

2. O předání a převzetí děl jsou smluvní strany povinny sepsat písemný datovaný předávací protokol,
   ve kterém bude výslovně uvedeno, že díla vypůjčitel od půjčitele přebírá.

3. Smluvní strany ujednávají, že v předávacím protokolu dle odst. 2 budou konstatovat stav
   jednotlivých děl anebo k předávacímu protokolu ve vztahu k těm z děl, u nichž to půjčitel bude
   považovat za vhodné či účelné, připojí tzv. Condition report, tj. zprávu zejména detailně popisující
   (dokumentující) stav díla včetně všech jeho případných nedostatků či poškození.

                                                1
                                                                         Z 12/2018/S

                                    IV.

1. Půjčitel a vypůjčitel bezvýhradně ujednávají, že:

a. vypůjčitel je povinen po celou dobu výpůjčky (včetně transportu) zajistit ochranu každého z děl

přinejmenším před jeho poškozením, znehodnocením, zničením, ztrátou a odcizením.

Vypůjčitel od okamžiku převzetí děl do okamžiku jejich vrácení půjčiteli odpovídá za jakékoli

poškození, znehodnocení, zničení, ztrátu a/nebo odcizení jakéhokoli z děl, a to bez ohledu na

jeho zavinění a/nebo příčiny, okolnosti či původce vzniku předmětného negativního následku, a

to v případě každého z děl až do výše jeho pojistné hodnoty, jak je ve vztahu ke každému z děl

uvedena v této smlouvě (včetně jejích příloh).

Smluvní strany ujednávají pro případ, dojde-li v době, kdy bude mít vypůjčitel na základě této

smlouvy kterékoli z děl ve svém užívání, k poškození předmětného díla a/nebo jeho

znehodnocení, že je vypůjčitel povinen v takovém případě zaplatit půjčiteli na náhradě škody

částku odpovídající svou výší sumě (a) veškerých nákladů účelně vynaložených k dosažení

stavu předmětného díla co nejméně odlišného od stavu předmětného díla před jeho poškozením

a/nebo znehodnocením a (b) částky, o kterou se hodnota předmětného díla jeho poškozením

a/nebo znehodnocením nenapravitelně snížila, maximálně však částku odpovídající svou výší

pojistné hodnotě předmětného díla, jak je ve vztahu k tomuto dílu uvedena v této smlouvě

(včetně jejích příloh). Smluvní strany ujednávají, že předmětné poškozené a/nebo znehodnocené

dílo zůstává majetkem půjčitele.

Smluvní strany ujednávají pro případ, dojde-li v době, kdy bude mít vypůjčitel na základě této

smlouvy kterékoli z děl ve svém užívání, ke zničení předmětného díla a/nebo jeho ztrátě a/nebo

odcizení, že je vypůjčitel povinen v takovém případě zaplatit půjčiteli na náhradě škody částku

odpovídající svou výší pojistné hodnotě předmětného díla, jak je ve vztahu k tomuto dílu

uvedena v této smlouvě (včetně jejích příloh).

b. vypůjčitel se touto smlouvou zavazuje díla přinejmenším:

- na dobu jejich přepravy (transportu) z místa půjčitele (dále jen „místo A“) do místa vypůjčitele

(dále jen „místo B“) a následně jejich přepravy (transportu) zpět z místa B do místa A

řádně pojistit proti možným škodám s pojistným krytím minimálně ve výši                  Kč (slovy:

korun českých). Vypůjčitel je povinen pojistnou smlouvu dle

předchozí věty poskytnout v kopii půjčiteli nejpozději v okamžik, kdy na základě této smlouvy

díla od půjčitele převezme. V případě, že vypůjčitel pojistnou smlouvu dle předchozí věty

neuzavře, odpovídá půjčiteli za škodu v té souvislosti vzniklou;

c. půjčitel je oprávněn stanovit způsob přepravy děl a způsob jejich balení a ochrany pro účely

přepravy. Veškeré náklady spojené s přepravou děl, jejich balením a ochranou pro účely

přepravy nese vypůjčitel ze svého;

d. v odůvodněných případech mohou být vypůjčená díla doprovázena při přepravě tam i zpět

kurýrem, tj. pracovníkem půjčitele, jemuž bude vypůjčitelem umožněno být přítomen při

vybalování děl, kontrole jejich stavu a jejich instalaci a před zpětnou přepravou mu bude

vypůjčitelem umožněno být přítomen při deinstalaci děl, kontrole jejich stavu a jejich balení.

Veškeré náklady spojené s přítomností kurýra, tj. zejména náklady na dopravu, ubytování a

diety, nese vypůjčitel ze svého;

e. v případě, že díla byla vypůjčena ve speciálních ochranných obalech, je vypůjčitel povinen je

v těchto speciálních ochranných obalech půjčiteli vrátit;

f. vypůjčitel je oprávněn umístit díla pouze v prostorách, které splňují aktuální požadavky na

mikroklima a osvětlení. Vypůjčitel se v dané souvislosti zavazuje zajistit, aby v prostorách, kde

budou díla po dobu trvání výpůjčky na základě této smlouvy umístěna, byly stálé klimatické a

světelné podmínky dle norem ICOM a ICCROM v hodnotách: teplota 20 °C ± 2 °C, RH 45 – 55

%, intenzita osvětlení maximálně 150 lx (bez UV);

g. vypůjčitel není oprávněn na dílech provádět žádné restaurátorské zásahy, změny a úpravy, a

dále není oprávněn díla vyjímat z paspart a rámů;

h. vypůjčitel není oprávněn díla bez písemného souhlasu půjčitele jakkoli reprodukovat,

i. vypůjčitel je povinen za podmínky, budou-li v souvislosti s výstavou vydány, zaslat půjčiteli

dvě (2) pozvánky na výstavu, dva (2) plakáty, dva (2) katalogy a další dokumentaci k výstavě,

                                    2
                                                                                                             Z 12/2018/S

       tj. zejména kopie ohlasů v tisku, informace o počtu návštěvníků a o kulturních akcích
       pořádaných v souvislosti s výstavou;
  j. vypůjčitel je povinen zajistit, že díla nebudou nikým fotografována ani filmována (vyjma
       celkových záběrů výstavy) ani jinak kopírována, že nebudou využívána pro komerční účely a
       bude s nimi zacházeno pouze v souladu s touto smlouvou;
  k. vypůjčitel je povinen v katalogu výstavy i ve všech dalších tiskovinách, výstavních štítcích a ve
       všech dalších informačních formách uvádět název půjčitele tak, jak je uveden v záhlaví této
       smlouvy;
  l. půjčitel je oprávněn kdykoli se během doby trvání smluvního vztahu přesvědčit o stavu děl,
       jakož i o způsobu nakládání s nimi;
  m. vypůjčitel je v případě, dojde-li v době, kdy bude mít na základě této smlouvy díla ve svém
       užívání, k jakékoliv změně stavu, poškození, znehodnocení, zničení, ztrátě a/nebo odcizení
       kteréhokoli z děl, povinen o této skutečnosti půjčitele okamžitě prokazatelně písemně
       informovat. V případě jakékoli změny stavu, znehodnocení a/nebo poškození kteréhokoli
       z vypůjčených děl je půjčitel oprávněn jednostranným pokynem stanovit další postup, jak má
       vypůjčitel s tím z děl, u něhož došlo k poškození, znehodnocení a/nebo změně stavu, dále
       naložit, a vypůjčitel je tímto pokynem půjčitele plně vázán (tj. je povinen se jím řídit).

                                                            V.
1. Vypůjčitel není oprávněn po dobu trvání výpůjčky na základě této smlouvy poskytnout díla

   k užívání třetí osobě, není-li s půjčitelem výslovně dohodnuto jinak.
2. Bez ohledu na výše uvedené půjčitel nevylučuje, že následně neumožní předání děl nebo některého

   (některých) z nich třetí osobě přímo z rukou vypůjčitele (například za účelem reprízy výstavy nebo
   za jiným obdobným účelem), kdy v takovém případě vždy:
   a. před tím půjčitel se třetí osobou, které bude vypůjčitel díla nebo některá z nich předávat,

         uzavře samostatnou smlouvu o výpůjčce, ve které bude výslovně uvedeno, že předmětná třetí
         osoba je oprávněna díla nebo některá z nich převzít do svého užívání přímo od vypůjčitele,
   b. je vypůjčitel nejméně čtrnáct (14) dní před tím, než bude díla nebo některá z nich na podkladě
         smlouvy o výpůjčce dle písm. a) předávat přímo třetí osobě, povinen o tom půjčitele
         prokazatelně informovat a s předáním dohodnutých děl třetí osobě vyčkat do doby, než mu
         bude půjčitelem prokazatelně sděleno, že je tak vypůjčitel oprávněn učinit bez fyzické
         přítomností zástupce půjčitele nebo do okamžiku, než se k předání dohodnutých děl
         vypůjčitelem třetí osobě osobně dostaví zástupce půjčitele za účelem provedení kontroly a
         případného zdokumentování stavu děl k okamžiku jejich předání třetí osobě.

                                                            VI.
1. Výpůjčka skončí uplynutím doby sjednané v článku III. této smlouvy.
2. Doba trvání výpůjčky může být prodloužena pouze na základě písemné dohody smluvních stran

   uzavřené formou datovaného a číslovaného dodatku této smlouvy.
3. Vypůjčitel je povinen ke dni skončení výpůjčky díla řádně vrátit půjčiteli. Pro účely této smlouvy

   se řádným vrácením děl půjčiteli rozumí i jejich předání třetí osobě v souladu s ustanovením článku
   V. odst. 2 této smlouvy.
4. Půjčitel je oprávněn požadovat předčasné vrácení děl tehdy, potřebuje-li půjčitel díla nevyhnutelně
   dříve z důvodů, jež nemohl při uzavření této smlouvy předvídat. Vypůjčitel je povinen díla vrátit
   půjčiteli nejpozději do dvaceti (20) kalendářních dní ode dne, kdy mu byla doručena písemná
   výzva k předčasnému vrácení děl.
5. O vrácení děl jsou smluvní strany povinny sepsat písemný datovaný předávací protokol, který bude
   mít stejné náležitosti jako předávací protokol dle článku III. této smlouvy a bude nad to rovněž
   obsahovat jakékoli případné změny stavu děl oproti Condition report připojené (připojeným)
   k předávacímu protokolu, na základě něhož byla díla předána vypůjčiteli, a/nebo oproti stavu děl
   konstatovanému v samotném předávacím protokolu, na základě něhož byla díla předána
   vypůjčiteli.
6. V případě, že vypůjčitel poruší jakoukoli povinnost dle ujednání článku IV. odst. písm. a., b., f. až
   h. a j. a/nebo povinnost dle ujednání článku V., jedná se o zvlášť závažné porušení této smlouvy a
   půjčitel je oprávněn od této smlouvy odstoupit. V případě odstoupení od smlouvy je vypůjčitel

                                                             3
                                                 Z 12/2018/S

   povinen díla vrátit půjčiteli nejpozději do pěti (5) kalendářních dní ode dne, kdy mu bylo
   odstoupení od této smlouvy doručeno.

                                                           VII.
Zvláštní ujednání:

                                                          VIII.
1. Veškeré právní vztahy touto smlouvou výslovně neupravené se řídí zákonem č. 89/2012 Sb.,

   občanským zákoníkem, ve znění pozdějších předpisů, a ostatními obecně závaznými právními
   předpisy.
2. Všechny změny či doplňky této smlouvy jsou možné jen formou písemných, datovaných dodatků,
   a to po dohodě obou smluvních stran.
3. Nevynutitelnost a/nebo neplatnost a/nebo neúčinnost kteréhokoli ujednání této smlouvy neovlivní
   vynutitelnost a/nebo platnost a/nebo účinnost jejích ostatních ujednání. V případě, že by jakékoli
   ujednání této smlouvy mělo pozbýt platnosti a/nebo účinnosti, zavazují se tímto smluvní strany
   zahájit jednání a v co možná nejkratším termínu se dohodnout na přijatelném způsobu provedení
   záměrů obsažených v takovém ujednání této smlouvy, jež platnosti a/nebo účinnosti a/nebo
   vynutitelnosti pozbyla.
4. Tato smlouva je sepsána ve třech (3) vyhotoveních s platností originálu, z nichž půjčitel obdrží dva
   (2) výtisky a vypůjčitel obdrží jeden (1) výtisk.
5. Účastníci této smlouvy prohlašují, že byla sepsána podle jejich skutečné, pravé a svobodné vůle
   prosté omylu a že nebyla uzavřena v tísni za nápadně nevýhodných podmínek. Účastníci této
   smlouvy prohlašují, že jsou plně svéprávní, zcela si uvědomují právní důsledky vyplývající
   z uzavření této smlouvy, tuto smlouvu si pečlivě přečetli, a jelikož s jejím obsahem bezvýhradně
   souhlasí, na důkaz toho připojují níže své vlastnoruční podpisy.
6. Smluvní strany za účelem naplnění požadavků zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách
   účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (dále také jen jako „zákon
   o registru smluv“), ujednávají, že elektronický obraz textového obsahu této smlouvy v otevřeném a
   strojově čitelném formátu včetně metadat podle ustanovení § 5 odst. 5 zákona o registru smluv,
   bude uveřejněn vložením do registru smluv coby informačního systému veřejné správy. Smluvní
   strany v dané souvislosti dále ujednávají, že uveřejnění dle předchozí věty zajistí Moravská galerie
   v Brně, a to do třiceti (30) dní ode dne uzavření této smlouvy. Moravská galerie v Brně bude do
   patnácti (15) dní následující poté, co jí bude do datové schránky doručeno potvrzení správce
   registru smluv o uveřejnění této smlouvy v registru smluv, informovat o této skutečnosti ostatní
   účastníky této smlouvy formou elektronické zprávy na následující e-mailové adresy:

7. Tato smlouva nabývá účinnosti dnem jejího uveřejnění prostřednictvím registru smluv.

V Brně dne                          vypůjčitel:
půjčitel:

_______________________________     _______________________________
Moravská galerie v Brně

Mgr. Jan Press, ředitel

Přílohy: č. 1 – Seznam děl

                                 4
                                                                              Z 12/2018/S

Příloha č. 1 smlouvy o výpůjčce č. Z 12/2018/S
Seznam děl:

                                                   Celková pojistná hodnota:  Kč

                                                5
                    

Příloha Z12-2018-S_anonymizovaná.pdf

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál smlouvy stáhnete odsud


                        Z 12/2018/S

                       SMLOUVA O VÝPŮJČCE Č. Z 12/2018/S

kterou níže uvedeného dne, měsíce a roku dle ustanovení § 2193 a násl. zákona č. 89/2012 Sb., občanského zákoníku, ve
                                     znění pozdějších předpisů, uzavřeli níže uvedení účastníci:

Půjčitel:              Moravská galerie v Brně
adresa:                Husova 18, 662 26 Brno
statutární zástupce:   Mgr. Jan Press - ředitel
IČ:                    00094871
DIČ:                   CZ00094871
                       na straně jedné a dále v textu pouze jako „půjčitel“
a
                       na straně druhé a dále v textu pouze jako „vypůjčitel“
Vypůjčitel:
adresa:
statutární zástupce:
IČ:

                                                I.

1. Půjčitel tímto prohlašuje, že má výlučné právo hospodařit s (slovy:             )   originálů

uměleckých děl / sbírkových předmětů, jež jsou ve vlastnictví České republiky, jsou součástí sbírky

půjčitele, jejichž celková pojistná hodnota je      Kč (slovy:                         tisíc korun

českých) a jsou blíže specifikovány v seznamu, který tvoří přílohu č. 1 a nedílnou součást této

smlouvy (dále společně také jen jako „díla“ a kterékoli z nich také jen jako „dílo“).

2. Půjčitel a vypůjčitel tímto bezvýhradně ujednávají, že na základě této smlouvy vzniká vypůjčiteli
   právo díla bezplatně užívat po dobu uvedenou v článku III. této smlouvy, a to výhradně za účelem
   jejich prezentace v rámci pořádání a konání níže uvedené výstavy:

Název výstavy:
Termín výstavy:
Místo konání výstavy:

                       (dále také jen jako „výstava“).

3. Vypůjčitel není oprávněn užívat díla pro jiný než výše výslovně sjednaný účel.

                                                            II.

1. Na základě této smlouvy se půjčitel zavazuje, že v dohodnuté době vypůjčiteli díla za účelem jejich
   užívání dohodnutým způsobem předá a vypůjčitel se zavazuje, že díla v dohodnuté době za účelem
   jejich užívání od půjčitele převezme.

                                                            III.
1. Na základě této smlouvy je vypůjčitel oprávněn díla bezplatně užívat ode dne převzetí děl do dne

2. O předání a převzetí děl jsou smluvní strany povinny sepsat písemný datovaný předávací protokol,
   ve kterém bude výslovně uvedeno, že díla vypůjčitel od půjčitele přebírá.

3. Smluvní strany ujednávají, že v předávacím protokolu dle odst. 2 budou konstatovat stav
   jednotlivých děl anebo k předávacímu protokolu ve vztahu k těm z děl, u nichž to půjčitel bude
   považovat za vhodné či účelné, připojí tzv. Condition report, tj. zprávu zejména detailně popisující
   (dokumentující) stav díla včetně všech jeho případných nedostatků či poškození.

                                                1
                                                                         Z 12/2018/S

                                    IV.

1. Půjčitel a vypůjčitel bezvýhradně ujednávají, že:

a. vypůjčitel je povinen po celou dobu výpůjčky (včetně transportu) zajistit ochranu každého z děl

přinejmenším před jeho poškozením, znehodnocením, zničením, ztrátou a odcizením.

Vypůjčitel od okamžiku převzetí děl do okamžiku jejich vrácení půjčiteli odpovídá za jakékoli

poškození, znehodnocení, zničení, ztrátu a/nebo odcizení jakéhokoli z děl, a to bez ohledu na

jeho zavinění a/nebo příčiny, okolnosti či původce vzniku předmětného negativního následku, a

to v případě každého z děl až do výše jeho pojistné hodnoty, jak je ve vztahu ke každému z děl

uvedena v této smlouvě (včetně jejích příloh).

Smluvní strany ujednávají pro případ, dojde-li v době, kdy bude mít vypůjčitel na základě této

smlouvy kterékoli z děl ve svém užívání, k poškození předmětného díla a/nebo jeho

znehodnocení, že je vypůjčitel povinen v takovém případě zaplatit půjčiteli na náhradě škody

částku odpovídající svou výší sumě (a) veškerých nákladů účelně vynaložených k dosažení

stavu předmětného díla co nejméně odlišného od stavu předmětného díla před jeho poškozením

a/nebo znehodnocením a (b) částky, o kterou se hodnota předmětného díla jeho poškozením

a/nebo znehodnocením nenapravitelně snížila, maximálně však částku odpovídající svou výší

pojistné hodnotě předmětného díla, jak je ve vztahu k tomuto dílu uvedena v této smlouvě

(včetně jejích příloh). Smluvní strany ujednávají, že předmětné poškozené a/nebo znehodnocené

dílo zůstává majetkem půjčitele.

Smluvní strany ujednávají pro případ, dojde-li v době, kdy bude mít vypůjčitel na základě této

smlouvy kterékoli z děl ve svém užívání, ke zničení předmětného díla a/nebo jeho ztrátě a/nebo

odcizení, že je vypůjčitel povinen v takovém případě zaplatit půjčiteli na náhradě škody částku

odpovídající svou výší pojistné hodnotě předmětného díla, jak je ve vztahu k tomuto dílu

uvedena v této smlouvě (včetně jejích příloh).

b. vypůjčitel se touto smlouvou zavazuje díla přinejmenším:

- na dobu jejich přepravy (transportu) z místa půjčitele (dále jen „místo A“) do místa vypůjčitele

(dále jen „místo B“) a následně jejich přepravy (transportu) zpět z místa B do místa A

řádně pojistit proti možným škodám s pojistným krytím minimálně ve výši                  Kč (slovy:

korun českých). Vypůjčitel je povinen pojistnou smlouvu dle

předchozí věty poskytnout v kopii půjčiteli nejpozději v okamžik, kdy na základě této smlouvy

díla od půjčitele převezme. V případě, že vypůjčitel pojistnou smlouvu dle předchozí věty

neuzavře, odpovídá půjčiteli za škodu v té souvislosti vzniklou;

c. půjčitel je oprávněn stanovit způsob přepravy děl a způsob jejich balení a ochrany pro účely

přepravy. Veškeré náklady spojené s přepravou děl, jejich balením a ochranou pro účely

přepravy nese vypůjčitel ze svého;

d. v odůvodněných případech mohou být vypůjčená díla doprovázena při přepravě tam i zpět

kurýrem, tj. pracovníkem půjčitele, jemuž bude vypůjčitelem umožněno být přítomen při

vybalování děl, kontrole jejich stavu a jejich instalaci a před zpětnou přepravou mu bude

vypůjčitelem umožněno být přítomen při deinstalaci děl, kontrole jejich stavu a jejich balení.

Veškeré náklady spojené s přítomností kurýra, tj. zejména náklady na dopravu, ubytování a

diety, nese vypůjčitel ze svého;

e. v případě, že díla byla vypůjčena ve speciálních ochranných obalech, je vypůjčitel povinen je

v těchto speciálních ochranných obalech půjčiteli vrátit;

f. vypůjčitel je oprávněn umístit díla pouze v prostorách, které splňují aktuální požadavky na

mikroklima a osvětlení. Vypůjčitel se v dané souvislosti zavazuje zajistit, aby v prostorách, kde

budou díla po dobu trvání výpůjčky na základě této smlouvy umístěna, byly stálé klimatické a

světelné podmínky dle norem ICOM a ICCROM v hodnotách: teplota 20 °C ± 2 °C, RH 45 – 55

%, intenzita osvětlení maximálně 150 lx (bez UV);

g. vypůjčitel není oprávněn na dílech provádět žádné restaurátorské zásahy, změny a úpravy, a

dále není oprávněn díla vyjímat z paspart a rámů;

h. vypůjčitel není oprávněn díla bez písemného souhlasu půjčitele jakkoli reprodukovat,

i. vypůjčitel je povinen za podmínky, budou-li v souvislosti s výstavou vydány, zaslat půjčiteli

dvě (2) pozvánky na výstavu, dva (2) plakáty, dva (2) katalogy a další dokumentaci k výstavě,

                                    2
                                                                                                             Z 12/2018/S

       tj. zejména kopie ohlasů v tisku, informace o počtu návštěvníků a o kulturních akcích
       pořádaných v souvislosti s výstavou;
  j. vypůjčitel je povinen zajistit, že díla nebudou nikým fotografována ani filmována (vyjma
       celkových záběrů výstavy) ani jinak kopírována, že nebudou využívána pro komerční účely a
       bude s nimi zacházeno pouze v souladu s touto smlouvou;
  k. vypůjčitel je povinen v katalogu výstavy i ve všech dalších tiskovinách, výstavních štítcích a ve
       všech dalších informačních formách uvádět název půjčitele tak, jak je uveden v záhlaví této
       smlouvy;
  l. půjčitel je oprávněn kdykoli se během doby trvání smluvního vztahu přesvědčit o stavu děl,
       jakož i o způsobu nakládání s nimi;
  m. vypůjčitel je v případě, dojde-li v době, kdy bude mít na základě této smlouvy díla ve svém
       užívání, k jakékoliv změně stavu, poškození, znehodnocení, zničení, ztrátě a/nebo odcizení
       kteréhokoli z děl, povinen o této skutečnosti půjčitele okamžitě prokazatelně písemně
       informovat. V případě jakékoli změny stavu, znehodnocení a/nebo poškození kteréhokoli
       z vypůjčených děl je půjčitel oprávněn jednostranným pokynem stanovit další postup, jak má
       vypůjčitel s tím z děl, u něhož došlo k poškození, znehodnocení a/nebo změně stavu, dále
       naložit, a vypůjčitel je tímto pokynem půjčitele plně vázán (tj. je povinen se jím řídit).

                                                            V.
1. Vypůjčitel není oprávněn po dobu trvání výpůjčky na základě této smlouvy poskytnout díla

   k užívání třetí osobě, není-li s půjčitelem výslovně dohodnuto jinak.
2. Bez ohledu na výše uvedené půjčitel nevylučuje, že následně neumožní předání děl nebo některého

   (některých) z nich třetí osobě přímo z rukou vypůjčitele (například za účelem reprízy výstavy nebo
   za jiným obdobným účelem), kdy v takovém případě vždy:
   a. před tím půjčitel se třetí osobou, které bude vypůjčitel díla nebo některá z nich předávat,

         uzavře samostatnou smlouvu o výpůjčce, ve které bude výslovně uvedeno, že předmětná třetí
         osoba je oprávněna díla nebo některá z nich převzít do svého užívání přímo od vypůjčitele,
   b. je vypůjčitel nejméně čtrnáct (14) dní před tím, než bude díla nebo některá z nich na podkladě
         smlouvy o výpůjčce dle písm. a) předávat přímo třetí osobě, povinen o tom půjčitele
         prokazatelně informovat a s předáním dohodnutých děl třetí osobě vyčkat do doby, než mu
         bude půjčitelem prokazatelně sděleno, že je tak vypůjčitel oprávněn učinit bez fyzické
         přítomností zástupce půjčitele nebo do okamžiku, než se k předání dohodnutých děl
         vypůjčitelem třetí osobě osobně dostaví zástupce půjčitele za účelem provedení kontroly a
         případného zdokumentování stavu děl k okamžiku jejich předání třetí osobě.

                                                            VI.
1. Výpůjčka skončí uplynutím doby sjednané v článku III. této smlouvy.
2. Doba trvání výpůjčky může být prodloužena pouze na základě písemné dohody smluvních stran

   uzavřené formou datovaného a číslovaného dodatku této smlouvy.
3. Vypůjčitel je povinen ke dni skončení výpůjčky díla řádně vrátit půjčiteli. Pro účely této smlouvy

   se řádným vrácením děl půjčiteli rozumí i jejich předání třetí osobě v souladu s ustanovením článku
   V. odst. 2 této smlouvy.
4. Půjčitel je oprávněn požadovat předčasné vrácení děl tehdy, potřebuje-li půjčitel díla nevyhnutelně
   dříve z důvodů, jež nemohl při uzavření této smlouvy předvídat. Vypůjčitel je povinen díla vrátit
   půjčiteli nejpozději do dvaceti (20) kalendářních dní ode dne, kdy mu byla doručena písemná
   výzva k předčasnému vrácení děl.
5. O vrácení děl jsou smluvní strany povinny sepsat písemný datovaný předávací protokol, který bude
   mít stejné náležitosti jako předávací protokol dle článku III. této smlouvy a bude nad to rovněž
   obsahovat jakékoli případné změny stavu děl oproti Condition report připojené (připojeným)
   k předávacímu protokolu, na základě něhož byla díla předána vypůjčiteli, a/nebo oproti stavu děl
   konstatovanému v samotném předávacím protokolu, na základě něhož byla díla předána
   vypůjčiteli.
6. V případě, že vypůjčitel poruší jakoukoli povinnost dle ujednání článku IV. odst. písm. a., b., f. až
   h. a j. a/nebo povinnost dle ujednání článku V., jedná se o zvlášť závažné porušení této smlouvy a
   půjčitel je oprávněn od této smlouvy odstoupit. V případě odstoupení od smlouvy je vypůjčitel

                                                             3
                                                 Z 12/2018/S

   povinen díla vrátit půjčiteli nejpozději do pěti (5) kalendářních dní ode dne, kdy mu bylo
   odstoupení od této smlouvy doručeno.

                                                           VII.
Zvláštní ujednání:

                                                          VIII.
1. Veškeré právní vztahy touto smlouvou výslovně neupravené se řídí zákonem č. 89/2012 Sb.,

   občanským zákoníkem, ve znění pozdějších předpisů, a ostatními obecně závaznými právními
   předpisy.
2. Všechny změny či doplňky této smlouvy jsou možné jen formou písemných, datovaných dodatků,
   a to po dohodě obou smluvních stran.
3. Nevynutitelnost a/nebo neplatnost a/nebo neúčinnost kteréhokoli ujednání této smlouvy neovlivní
   vynutitelnost a/nebo platnost a/nebo účinnost jejích ostatních ujednání. V případě, že by jakékoli
   ujednání této smlouvy mělo pozbýt platnosti a/nebo účinnosti, zavazují se tímto smluvní strany
   zahájit jednání a v co možná nejkratším termínu se dohodnout na přijatelném způsobu provedení
   záměrů obsažených v takovém ujednání této smlouvy, jež platnosti a/nebo účinnosti a/nebo
   vynutitelnosti pozbyla.
4. Tato smlouva je sepsána ve třech (3) vyhotoveních s platností originálu, z nichž půjčitel obdrží dva
   (2) výtisky a vypůjčitel obdrží jeden (1) výtisk.
5. Účastníci této smlouvy prohlašují, že byla sepsána podle jejich skutečné, pravé a svobodné vůle
   prosté omylu a že nebyla uzavřena v tísni za nápadně nevýhodných podmínek. Účastníci této
   smlouvy prohlašují, že jsou plně svéprávní, zcela si uvědomují právní důsledky vyplývající
   z uzavření této smlouvy, tuto smlouvu si pečlivě přečetli, a jelikož s jejím obsahem bezvýhradně
   souhlasí, na důkaz toho připojují níže své vlastnoruční podpisy.
6. Smluvní strany za účelem naplnění požadavků zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách
   účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (dále také jen jako „zákon
   o registru smluv“), ujednávají, že elektronický obraz textového obsahu této smlouvy v otevřeném a
   strojově čitelném formátu včetně metadat podle ustanovení § 5 odst. 5 zákona o registru smluv,
   bude uveřejněn vložením do registru smluv coby informačního systému veřejné správy. Smluvní
   strany v dané souvislosti dále ujednávají, že uveřejnění dle předchozí věty zajistí Moravská galerie
   v Brně, a to do třiceti (30) dní ode dne uzavření této smlouvy. Moravská galerie v Brně bude do
   patnácti (15) dní následující poté, co jí bude do datové schránky doručeno potvrzení správce
   registru smluv o uveřejnění této smlouvy v registru smluv, informovat o této skutečnosti ostatní
   účastníky této smlouvy formou elektronické zprávy na následující e-mailové adresy:

7. Tato smlouva nabývá účinnosti dnem jejího uveřejnění prostřednictvím registru smluv.

V Brně dne                          vypůjčitel:
půjčitel:

_______________________________     _______________________________
Moravská galerie v Brně

Mgr. Jan Press, ředitel

Přílohy: č. 1 – Seznam děl

                                 4
                                                                              Z 12/2018/S

Příloha č. 1 smlouvy o výpůjčce č. Z 12/2018/S
Seznam děl:

                                                   Celková pojistná hodnota:  Kč

                                                5