Elektronická knihovna legislativního procesu - textová podoba dokumentu

Upozornění: Text přílohy byl získán strojově a nemusí přesně odpovídat originálu. Zejména u strojově nečitelných smluv, kde jsme použili OCR. originál dokumentu stáhnete odsud

Celý záznam RACK98ZD9ZRX najdete zde


                PŘIPOMÍNKY K MATERIÁLU S NÁZVEM:

Návrh vyhlášky o jízdních řádech veřejné linkové dopravy
	Resort
	Připomínky

	Plzeňský kraj


	Úvod

Krajský úřad Plzeňského kraje odbor dopravy a silničního hospodářství obdržel k připomínkování výše uvedený materiál. Ve spolupráci s POVED s.r.o., uvádí k textu následující připomínky.

	

	
	Zásadní připomínka:

Není.
	

	
	Připomínka:

Ke znění ustanovení § 1 – do výkladu pojmů je vhodné doplnit, co se rozumí výlukovým jízdním řádem (definovat v duchu § 2 odst. 6). Význam je sice zřejmý z prvního užití tohoto pojmu, nicméně je vhodné, aby tento termín byl včleněn mezi ostatní i do § 1.

Ke znění ustanovení § 3, odst. (1), písmeno i) – podmínečně provozované spoje by měly mít striktně definováno, v jakém období mohou být provozovány – blíže v obecné části v závěru tohoto dokumentu.

Ke znění ustanovení § 6 odst. (3) - chybí na konci odst. (3) tečka za větou.

Ke znění ustanovení  § 7, odst. (2) – doporučujeme znění upravit takto:

Dopravce uveřejňuje jízdní řád v podobě, ve které byl schválen dopravním úřadem nebo ministerstvem vyvěšením na označníku zastávky, příslušným dopravním úřadem, po celou dobu jeho platnosti případně na jiném vhodném místě zastávky za podmínek stanovených tak, aby byl čitelný za běžných světelných podmínek. Neplatný jízdní řád dopravce odstraní nejpozději v den následující po skončení jeho platnosti. Ve vyvěšeném jízdním řádu graficky zvýrazní název příslušné zastávky, u obousměrného jízdního řádu dále graficky zvýrazní příslušnou šipku označující směr jízdy.

Ke znění ustanovení § 7, resp. k Odůvodnění na str. 20 (k části týkající se § 3 a 4): Údaje o tom, kde jsou k nalezení smluvní přepravní podmínky, na JŘ skutečně být nemusí. Je však nanejvýš vhodné, aby v CIS JŘ byly uveřejněny veškeré smluvní přepravní podmínky, ideálně i tarif příslušného dopravce. Byla by tak odstraněna častá nutnost jejich pracného vyhledání, přičemž ne všichni dopravci zveřejňují smluvní přepravní podmínky a tarif způsobem umožňujícím dálkový přístup a často lze pochybovat i o aktuálnosti takových dokumentů. Do CIS JŘ by měl dopravce povinnost samozřejmě postoupit vždy aktuální verzi. Pokud by existovalo více přepravních podmínek či ceníků daného dopravce, příslušná linka by se odkazem propojila pouze s těmi dokumenty, které se k ní vztahují. Akceptovatelná je i možnost umístění smluvních přepravních podmínek a tarifu (ceníků) podle dopravců bez propojení s linkami.

Ke znění ustanovení § 8, odst. (3), aktuální návrh nabízí více možných výkladů. V zásadě by se odstavec neměl omezovat jen na linky provozované na území města, ale jasněji specifikovat, že se vztahuje i na městskou část příměstských linek městské autobusové dopravy, tzn., že i u těchto linek by u zastávek, které jsou na území města samotného, nemusel být striktně uveden název obce.

Ke znění ustanovení § 9, odst. (4), zde je uvedena formulace „neprodleně po jeho schválení“ – v případě, že se jedná o JŘ mezinárodní linkové dopravy takový, který schvaluje MD ČR a současně není splněna podmínka odst. (6), že licenci uděluje orgán jiného státu (licenci samotnou tedy uděluje MD ČR), by zde měl být uveden i termín, jak dlouho před platností JŘ tak má být učiněno, a to jednak jako „prevence“ stavu, kdy se schválený JŘ dostane do CIS JŘ až po začátku jeho platnosti a jednak z důvodu, že může existovat provázanost na některé vnitrostátní linky veřejné dopravy i pokud jde o četnost jejich provozu.

Ke znění ustanovení § 9, odst. (6), prakticky asi nelze nařídit příslušným zahraničním orgánům závazný postup pro schvalování JŘ mezinárodních linek tak, aby i jízdní řády těchto linek byly v systému včas. Vzhledem k tomu, že tyto orgány by ale měly vždy takové JŘ schvalovat až po obdržení závazného stanoviska MD ČR, bylo by vhodné tyto orgány účinně upozornit na nutnost takového postupu, aby k pozdnímu zveřejnění nemohlo dojít.

Obecně k předloženému materiálu:

Vyhláška vůbec neřeší jízdní řády dráhy tramvajové, trolejbusové a speciální, které v ČR patří do systémů MHD. Ačkoliv v praxi jsou jízdní řády MHD totožné, sjednocení předpisů o JŘ v MHD může jak cestujícím, tak dopravním podnikům ulehčit (problematika dvojí legislativy, termíny, značky v JŘ, příměstské, tramvajové a trolejbusové linky, aj.). Některé skutečnosti plynou z kontextu, nicméně by bylo vhodné uvést, že vyhláška se vztahuje i na systémy provozované na těchto drahách.

Připravovaná právní úprava umožňuje uvádět údaje o přípojích. Není přitom rozlišeno, zda přípoj je zajištěn jiným či stejným vozidlem, jež zajišťovalo spoj, od něhož je přípoj. Navrhujeme odlišit typ písma u přípojů jiným a stejným vozidlem, je-li to technicky a legislativně možné (např. písmo pro přípoje kurzíva pro přípoje zajištěné jinou náležitostí a písmo pro přípoje standardní pro přípoje zajištěné shodnými náležitostmi jako předchozí spoj).

V případě, že spoj bude provozován podmínečně toto chápeme tak, že bude (prostřednictvím značek uvedených v Příloze číslo 2) zároveň striktně definováno také časové období, kdy za splnění daných podmínek je spoj provozován (jinak by byl prakticky ve vyhledávači nedohledatelný). Rozumí se tím, že např. u spoje, který je provozován v zimě za příznivých sněhových podmínek, bude uvedeno omezení tak, že bude interpretovatelné např. takto: Jede od 1.11.201x do 31.3.201y, pokud jsou příznivé sněhové podmínky. V záhlaví spoje tak bude onen vykřičník v černém kruhu definující podmíněnost, příslušná negativní značka definující období provozu a popřípadě i značky, které definují jen určité dny provozu, není-li spoj v daném období za splnění daných podmínek provozován jinak bez omezení.

Nebude-li tomu tak, jak bude ošetřeno vyhledání takového spoje (např. ve vyhledávači IDOS), aby nebylo možno informaci mylně interpretovat, protože v případě, že nebude striktně definováno období možného provozu (v materiálu v odůvodnění k § 1 na str. 17 definováno není), pak prakticky spoj bude k nalezení ve vyhledávači buď vždy a nebo vůbec.

K Příloze č. 2 (text, resp. úvaha o „povinném“ přidělení negativních značek určité striktně dané platnosti (str. 25, druhý odstavec pod nadpisem „K Příloze č. 2:“). Odůvodnění, kdy existuje možnost určitým negativním značkám „přidělit“ jednotný význam, vítáme. Vzhledem k tomu, že odůvodnění pak nebude součástí vyhlášky samotné, doporučujeme jeho obecnou formulaci (např. „Organizátor, popřípadě dopravní úřad může stanovit přesný význam negativních značek pro některá omezení provozu konkrétních spojů.“). Jedná se pouze o zakotvení této možnosti do samotné vyhlášky, čímž subjekty, jímž je tato možnost dána, získají určitou formu právní opory. Vhodnými místy pro zakotvení tohoto ustanovení jsou § 3, popřípadě samotná Příloha č. 2.

	

	
	Závěr

Žádáme o zapracování těchto připomínek.
	


V Plzni dne 12.07.2013
Kontaktní osoba pro vypořádání připomínek: 
Ing. Jindřich Šedivý, 378035465,   sedivy@poved.cz
Mgr. Dušan Pakandl, 377195452, dusan.pakandl@plzensky-kraj.cz
Vypracovali: Ing. Jindřich Šedivý, POVED s.r.o., Mgr. Dušan Pakandl KÚ PK DSH